Улисс в русском зеркале

Улисс в русском зеркале

👓 Хоружий С.
Улисс в русском зеркале

Улисс в русском зеркале

✅ Сергей Сергеевич Хоружий, российский физик, философ, переводчик, совершил своего рода литературный подвиг, не только завершив перевод одного из самых сложных и ярких романов ХХ века, Улисса Джеймса Джойса (божественного творения искусства, по словам Набокова), но и написав к нему обширный комментарий, равного которому трудно сыскать даже на родном языке автора. Сергей Хоружий перевел также всю раннюю, не изданную при жизни, прозу Джойса, сборник рассказов Дублинцы и роман Портрет художника в юности, создавая к каждому произведению подробные комментарии и вступительные статьи. . Улисс в русском зеркале - очень своеобычное сочинение, которое органически дополняет многолетнюю работу автора по переводу и комментированию прозы Джойса. Текст - отражение романа Улисс, его русское зеркало, строящееся, подобно ему, из 18 эпизодов и трех частей. Первая часть описывает жизненный и творческий путь Джойса, вторая изучает особенности уникальной поэтики Улисса, третья же говорит о...



Также:

Поройков С. «Типические характеры в произведениях А С Пушкина Монография»
Поройков С. «Типические характеры в произведениях А С Пушкина Монография»
Моркина Ю. «Поэтическое творчество Философский анализ»
Моркина Ю. «Поэтическое творчество Философский анализ»
Гончарова Н. «Ф М Достоевский в зеркалах графики и критики»
Гончарова Н. «Ф М Достоевский в зеркалах графики и критики»
Долматова А.,Пантелеев А. «Имя прилагательное в языке русской поэзии XX века Монография»
Долматова А.,Пантелеев А. «Имя прилагательное в языке русской поэзии XX века Монография»
Белый А. «Мастерство Гоголя»
Белый А. «Мастерство Гоголя»

Report Page