«Улисс» в русском зеркале
👓 Хоружий Сергей Сергеевич«Улисс» в русском зеркале
✅ Сергей Сергеевич Хоружий, российский физик, философ, переводчик, совершил своего рода литературный подвиг, не только завершив перевод одного из самых сложных и ярких романов ХХ века, «Улисса» Джеймса Джойса («божественного творения искусства», по словам Набокова), но и написав к нему обширный комментарий, равного которому трудно сыскать даже на родном языке 👅 автора. Сергей Хоружий перевел также всю раннюю, не изданную при жизни, прозу Джойса, сборник рассказов «Дублинцы» и роман «Портретхудожника в юности», создавая к каждому произведению подробные комментарии и вступительные статьи.«„Улисс“ в русском зеркале» — очень своеобычное сочинение, которое органически дополняет многолетнюю работу автора по переводу и комментированию прозы Джойса. Текст — отражение романа «Улисс», его «русское зеркало», строящееся, подобно ему, из 1️⃣8️⃣ эпизодов и трех частей. Первая 1️⃣ часть описывает жизненный и творческий путь 🌌 Джойса, вторая 2️⃣ изучает особенности уникальной поэтики «Улисса», третья 3️⃣ же говорит о связях творчества классика с Россией. Финальный 1️⃣8️⃣-й эпизод, воспринимая особое «сплошное» письмо ✉️ и беспардонный слог финала романа, рассказывает непростую историю русского перевода «Улисса». Как эта история, как жизнь, непрост и сам эпизод, состоящий из ряда альтернативных версий, написанных в разные годы 👴 и уводящих в бесконечность.В полном объеме книга 📖 публикуется впервые.
Также:
Ленин В.И.; сост. Никитина И.П. «1️⃣0️⃣0️⃣и 1️⃣ цитата»Карамзин Н.М. «Письма русского путешественника»
Энгельгардт М.А. «Александр Гумбольдт. Его жизнь, путешествия и научная деятельность»
Кубатиев А. «Фрэнсис Скотт Фицджеральд»
Энгельгардт М.А. «Николай Коперник. Его жизнь и научная деятельность»