Удины и село Кирзан. Проблема идентификации
Хенокия Govern.Удины являются одними из наследников Кавказской Албании и на языке близком к современному удинскому написаны синайские палимпсесты, благодаря которым мы имеем представление пока не менее о письменном языке Албании.
Но мы не можем согласиться со всем, что сейчас преподносится в научной и общественно-политической среде на тему локализации и наследия удин на территории Закавказья. Мы считаем, что проблема политизирована и потому подвергается искажению и преувеличиванию. Разные стороны дискуссии каждый в своих целях использует удин и удинский вопрос и ущемляет исторические права других родственных им народов.
Кратко разберем один вопрос на примере села Кирзан в Товузском районе АР, где ранее проживали удины по утверждению очевидцев и исследователей. Ниже в комментариях приведем ссылку на удинский ресурс, который пишет пост об этом селе.
Согласно русскому писателю того времени Александру Ерицяну в середине XIX в. в Кирзане проживали удины и язык у населения был удинским, хотя арменизация затронула их и армянский язык они также знали. А в журнале «Инглаб вə мəдəниййəт» (№ 10, Баку, 1930, стр. 40) говорилось, что к 1930 г. в селе проживало 150 удин и на то время Кирзан считался 3-им удинским селом, после Ниджа и Варташена. И после окончательно было ассимилировано.
Мы в общем не оспариваем удинскость Кирзана. Но тут есть одно но…
Сами удины в этом посте ниже пишут о том, что есть сведения, что язык кирзанцев был не понятен удинам из других мест, хотя их считали удинами. Ниджский священник, который прибыл в Кирзан, отметил, что язык кирзанцев ему не понятен. И влияние армянского языка не могло быть препятствием, потому что все практически священники знали армянский.
Как видим, не все кого называли удинами разговаривали на удинском языке. Сам удинский хоть и имеет свои диалекты, но их основы одинаковы и эти диалекты взаимопонятны. Даже албанский язык палимпсестов находит сильное сходство в словах и структуре языка, хотя как утверждают лингвисты Й. Гипперт и В. Шульце, отмечают, что все же удинский и албанский не идентичны и являются родственными языками, то есть праудинский и албанский были языками одной подветви и структурные отличия имеются.
Как же такое могло быть, что язык кирзанцев совершенно не был понятен удинам? И почему исследователи, этнографы и тот же самый священник не зафиксировали хотя бы малую часть слов языка населения Кирзана, чтобы можно было сопоставить этот язык с другими родственными языками!? Думаем, вопросов больше, чем ответов. В следующем посте попытаемся ответить на них.
#удины #Кирзан #Кавказская_Албания #идентичность