Учитель провел для негритянку лекцию по анатомии
![](/file/862abecd1178237023d1f.gif)
🛑 ПОДРОБНЕЕ ЖМИТЕ ЗДЕСЬ 👈🏻👈🏻👈🏻
Учитель провел для негритянку лекцию по анатомии
Часть первая. Жизнь одного студента в Мадриде
1. Андрес Уртадо поступает в университет
----------------------------------------------------------------
Оставить комментарий
Бароха Пио
(перевод: Ксения Жихарева)
( yes@lib.ru )
Год: 1911
Обновлено: 02/12/2020. 394k. Статистика.
Роман : Проза , Переводы Сочинения
Скачать FB2
Ваша оценка:
шедевр
замечательно
очень хорошо
хорошо
нормально
Не читал
терпимо
посредственно
плохо
очень плохо
не читать
Аннотация: El árbol de la ciencia .
Перевод Ксении Жихаревой (1912) .
Оставить комментарий
Бароха Пио
( yes@lib.ru )
Год: 1911
Обновлено: 02/12/2020. 394k. Статистика.
Роман : Проза , Переводы
Ваша оценка:
шедевр
замечательно
очень хорошо
хорошо
нормально
Не читал
терпимо
посредственно
плохо
очень плохо
не читать
Тув Александр Львович: другие произведения.
Имена и фамилии людей , названия географических объектов, организаций и прочие идентификаторы,
встречающиеся на страницах этой фантастической книг и ,
никакого отношения к реально существующим людям, странам, городам, организациям и т.д. и т.п. не имеют ,
любые совпадения являются досадной случайность.
Действие происходит не нашей любимой и процветающей Родине,
где политики, чиновники, депутаты, сотрудники правоохранительных органов и прочие власти предержащие ,
не щадя живота своего действуют и живут лишь на благо народа,
а в некоей вымышленной параллельной реальности,
ничего общего с нашей действительностью не имеющей.
Это фантастика, так ее и следует воспринимать.
Любой иной взгляд на нижеизложенный текст может и должен привлекать немедленное внимание со стороны карательной психиатрии.
Всех предупре ждены , никакие претензии не принимаются .
Глухари на токовище бьются грудью до крови,
Не на шутку расходились - быть бы живу...
Так и мы когда-то жили, от зари и до зари,
И влюблялись, и любили - мчались годы с той поры.
Всплыли в памяти Дениса хриплые строчи Розенбаума, навеянные творящимся за столом действом. И тут грустно стало старшему помощнику, потому что следующий куплет был точно про него:
На болотах всё как прежде, крылья хлопают вдали,
Всё буянят, всё расплёскивают удаль.
Ну а я уже не буду - занавесочку спалил -
И то вспомню, то забуду, как за птичками ходил.
Раз так стряслось, что женщина не любит,
Ты с дружбой лишь натерпишься стыда,
И счастлив тот, кто разом все обрубит,
Комментарии: 33, последний от 16/12/2020.
© Copyright Тув Александр Львович
( tuval@yandex.ru )
Размещен: 12/06/2019, изменен: 12/06/2019. 1337k. Статистика.
Роман : Фэнтези
Скачать FB2
Оценка: 8.60*10
Ваша оценка:
не читать
очень плохо
плохо
посредственно
терпимо
не читал
нормально
хорошая книга
отличная книга
великолепно
шедевр
Аннотация: Лечение поврежденных надтелесных оболочек продолжается на Земле. Не все идет гладко.
Комментарии: 33, последний от 16/12/2020.
© Copyright Тув Александр Львович
( tuval@yandex.ru )
Размещен: 12/06/2019, изменен: 12/06/2019. 1337k. Статистика.
Роман : Фэнтези
Оценка: 8.60*10
Ваша оценка:
не читать
очень плохо
плохо
посредственно
терпимо
не читал
нормально
хорошая книга
отличная книга
великолепно
шедевр
Скачать FB2
Ваша оценка:
шедевр
замечательно
очень хорошо
хорошо
нормально
Не читал
терпимо
посредственно
плохо
очень плохо
не читать
Аннотация: Die Nilbraut. Перевод
Александры Линдегрен (1897) .
Оставить комментарий
Эберс Георг
( yes@lib.ru )
Год: 1887
Обновлено: 11/02/2011. 1136k. Статистика.
Роман : Проза , Переводы , Историческая проза
Ваша оценка:
шедевр
замечательно
очень хорошо
хорошо
нормально
Не читал
терпимо
посредственно
плохо
очень плохо
не читать
Нежный секс с японской мохнаткой
Зрелая блондинка меняет купальник
Spy2wc 05 Скрытая камера в туалете