Трудовая иммиграция во Вьетнам

Трудовая иммиграция во Вьетнам


Что делать, когда надоел кризис в стране и просто хочется свалить? Автор блога "Вьетнама мама" любезно поделился с нами своей историей иммиграции.

  • Первый и самый банальный вопрос: "По какой причине Вы решили переехать в другую страну?" С чего всё началось?

На самом деле, давно хотел попробовать себя в иммигрантской шкуре. А после кризиса и взлета цены на доллар, наконец решился.

  • Каков Ваш путь эмигранта? Вот, покупаете билет, садитесь на самолет, прибываете на место - а дальше что? То есть, с чего Вы начинали?

Всё началось с обновления Linkedin профиля. Дальше я начал искать зарубежные конторы и писать им напрямую если там были интересующие меня открытые вакансии. Таким образом прошло несколько собеседований в европейские компании, но я провалил все из них. Потом неожиданно мне написала в Linkedin ейчар из Вьетнама. Раньше я не рассматривал работу во Вьетнаме, но решил пройти собеседование. До созвона я выяснил, что один мой бывший коллега уже работет в этой компании. По скайпу он рассказал мне все детали и особенности жизни в этой стране. Оказалось, что всё не так уж и страшно, страна давно оправилась от последствий войны и находится в состоянии бурного экономического роста.

Landmark 81. 14-ое по высоте здание в мире. На фоне престижного района в Сайгоне
  • Часто сравнивали место рождения с новой теперь для Вас страной?

Я думал о том, как качественно поменялась моя жизнь с момента переезда. Здесь у меня гораздо больше возможностей делать то, что нравится и встречать интересных людей.

На больших хайвеях полосы для байков и для машин разделены
  • Кстати, насколько велика роль общины соотечественников в судьбе переселенца? Помогают ли ему на первых порах? 

Русских здесь достаточно много, но мне не понадобилось искать помощи где-то еще, потому что в самой компании работает много русских, которые сразу ввели меня в курс дела.

  • Как побороли языковой барьер?

Я живу в самом большом и развитом городе Вьетнама - Хошимине. Здесь достаточно много вьетнамцев владеют на каком-то уровне английским и уже можно общаться. Русский язык это язык не тональный. Поэтому воспринимать вьетнамский становится неверятно тяжело. Вот вам пример, моего коллегу зовут (Ву, но тон идет вниз), а есть слово (Ву, но тон идет вверх), что можно перевести как "сиськи". Ошибиться очень просто.

Я говорю достаточно быстро на английском, но когда нужно обратиться к этому коллеге, мне нужна секунда, чтобы сконцентрироваться и произнести его имя правильно.

Во Вьетнаме дома не имеют единого архитектурного стиля

Блог автора "Вьетнама мама"

Бесплатную консультацию по вопросам иммиграции во Вьетнам Вы можете получить на сайте vtoroipasport.com

Report Page