Тропари и кондак священномученику Панкратию, епископу Тавроменийскому

Тропари и кондак священномученику Панкратию, епископу Тавроменийскому


Тропарь, глас 8

Я́ко стрела́ огнезра́чная,/ от Верхо́внаго по́слан был еси́ Тавромени́йскому престо́лу/ уязвля́ти безбо́жных злоче́стие,/ ве́рных же сердца́ просвеща́ти,/ я́же боговеща́нными твои́ми словесы́ в ве́ре утверди́в/ и тече́ние соверши́в, пострада́л еси́ до кро́ве,/ священному́чениче Панкра́тие,// моли́ за вся, пою́щия па́мять твою́.

Перевод: Как огненная стрела ты был послан Всевышним Тавроменийскому престолу, чтобы поражать нечестие безбожных, верующих же сердца просвещать. Возвещающими Бога учениями твоими укрепив их в вере и завершив жизненный путь, ты пострадал до крови, священномученик Панкратий, молись обо всех, воспевающих память твою.


Ин тропарь, глас 4

И нра́вом прича́стник,/ и престо́лом наме́стник апо́столом быв,/ дея́ния обре́л еси́, Богодохнове́нне,/ в виде́ния восхо́д,/ сего́ ра́ди сло́во и́стины исправля́я,/ и ве́ры ра́ди пострада́л еси́ да́же до кро́ве,/ священному́чениче Панкра́тие./ Моли́ Христа́ Бо́га// спасти́ся душа́м на́шим.

Перевод: И нравам Апостольским сопричастником и престола их наследником быв, делами ты, Богодухновенный, достиг восхождения к созерцанию; потому слово истины возвещая право, ты за веру пострадал до крови, священномученик Панкратий, ходатайствуй пред Христом Богом о спасении душ наших.


Кондак, глас 4

Све́тлая тавромени́ом, Панкра́тие, звезда́ показа́лся еси́/ и священнострада́лец яви́лся еси́ за Христа́,// Ему́же ны́не предстоя́, моли́ за чту́щия тя, блаже́нне.

Перевод: Ты стал яркой звездой для тавроменийцев, Панкратий, и явился священномучеником за Христа. Ему же сейчас предстоя, молись о почитающих тебя, блаженный.

Report Page