Тропарь и кондак Положения честной ризы Господней в Москве

Тропарь и кондак Положения честной ризы Господней в Москве


Тропарь, глас 4

Днесь притеце́м, ве́рнии,/ к Боже́ственней и цельбоно́сней ри́зе Спаси́теля на́шего Бо́га,/ благоизво́лившаго сию́ пло́тию носи́ти/ и на Кресте́ святу́ю Свою́ Кровь излия́ти,/ е́юже искупи́ нас от рабо́ты вра́жия./ Тем, благодаря́ще, вопие́м Ему́:/ спаси́ оте́чество на́ше,/ и архиере́ев, и град, и вся лю́ди/ честно́ю Твое́ю ри́зою защити́,/ и спаси́ ду́ши на́ша,// я́ко Человеколю́бец.

Перевод: Сегодня прибегнем, верные, к Божественней и цельбоносной ризе Спасителя нашего Бога, благоволившего её на теле Своём носить и на Кресте святую Свою излить Кровь, которою искупил нас от рабства врагу. Потому с благодарностью взываем Ему: «Спаси Отечество наше, и архиереев, и град, и всех людей священной Твоею ризою защити и спаси души наши, ибо Ты — Человеколюбец!»


Кондак, глас 4

Одея́ние нетле́ния, спаси́тельнаго целе́ния/ все́м челове́ком, Влады́ко, дарова́л еси́,/ Твое́ Боже́ственное сокро́вище — честну́ю ри́зу,/ я́же есть хито́н,/ е́юже живоно́сную и святу́ю плоть вочелове́чения Твоего́ оде́яти благоволи́л еси́./ Сию́ жела́нием прие́млюще све́тло пра́зднуем,/ стра́хом же и любо́вию, я́ко Благода́телю воспева́юще, зове́м Ти, Христе́:/ сохрани́ в ми́ре оте́чество на́ше, и архиере́ев, и вся лю́ди,// по вели́цей Твое́й ми́лости.

Перевод: Одеяние нетления, спасительного исцеления, всем людям, Владыка, Ты даровал Твоё Божественное сокровище — священную ризу, которая есть хитон, ей же Ты живоносную и святую плоть Свою, вочеловечившись, благоволил одевать. Её с усердием принимая, торжественно празднуем, и со страхом и любовью, как Благодетелю воспевая, взываем Тебе, Христе: «Сохрани в мире Отечество наше, и архиереев, и всех людей по великой Твоей милости».

Report Page