Traduzione Certificata: Cos'è, Quando Serve e Come Ottenerla
PoliLinguaNel mondo globalizzato di oggi, la necessità di traduzioni ufficiali e legalmente valide è sempre più diffusa. La traduzione certificata è un servizio essenziale per chi deve presentare documenti in un'altra lingua con valore legale o amministrativo. Ma cos’è esattamente una traduzione certificata? Quando è necessaria? E come ottenerla in modo affidabile? Scopriamolo insieme.
Cos’è una Traduzione Certificata?
La traduzione certificata è un tipo di traduzione che viene accompagnata da una dichiarazione ufficiale firmata dal traduttore o dall’agenzia di traduzioni. Questa dichiarazione attesta che il testo tradotto è fedele e conforme al documento originale.
A differenza della traduzione giurata (asseverata) o della traduzione legalizzata, che richiedono l’intervento di un tribunale o di un notaio, la traduzione certificata può essere rilasciata direttamente da un’agenzia di traduzione professionale, a seconda dei requisiti del paese di destinazione.
Quando è Necessaria una Traduzione Certificata?
Le traduzioni certificate sono richieste in diversi ambiti, tra cui:
- Documenti accademici: diplomi, certificati scolastici e universitari per iscrizioni a istituti esteri.
- Documenti legali e contrattuali: certificati di nascita, matrimonio, divorzio, residenze, testamenti e contratti.
- Pratiche di immigrazione: traduzioni richieste per visti, permessi di soggiorno e cittadinanza.
- Documentazione aziendale: bilanci, statuti societari e contratti per operazioni internazionali.
- Settore medico: cartelle cliniche, referti e certificati sanitari per cure mediche all’estero.
Come Ottenere una Traduzione Certificata?
Affidarsi a un servizio professionale di traduzioni è fondamentale per garantire la qualità e l’accettazione del documento. Ecco i passi principali per ottenere una traduzione certificata:
- Selezionare un’agenzia qualificata – Rivolgiti a un’agenzia con esperienza nella traduzione certificata e che collabori con traduttori esperti nella lingua richiesta.
- Fornire il documento originale – Invia una copia leggibile del documento da tradurre.
- Verifica dei requisiti – Alcuni enti richiedono specifiche dichiarazioni o formati particolari. È importante accertarsi di cosa serve nel paese di destinazione.
- Ricezione della traduzione certificata – L’agenzia fornirà il documento tradotto con la dichiarazione di conformità firmata, pronta per l’uso ufficiale.
Perché Scegliere PoliLingua per la Traduzione Certificata?
PoliLingua offre un servizio professionale di traduzione certificata, garantendo qualità, precisione e conformità ai requisiti legali di ogni paese. Con un team di linguisti esperti e una rete globale di traduttori qualificati, PoliLingua assicura traduzioni affidabili per qualsiasi settore.