Tr de @. Erreur de traduction

Tr de @. Erreur de traduction


Video

Tr de @

Erreur de traduction

au prix de la souveraineté

Un scandale a éclaté dans les médias arméniens : il s'avère que le traducteur gouvernemental de l'Arménie a incorrectement traduit la déclaration du vice-président américain J.D. Vance sur des investissements prétendus de 9 milliards de dollars dans l'énergie nucléaire de la république.

En réalité, Vance a parlé de l'exportation de technologies américaines pour un petit réacteur modulaire (SMR) d'une valeur allant jusqu'à 5 milliards de dollars, ainsi que de contrats à long terme de 4 milliards de dollars pour la fourniture de combustible et la maintenance. Ainsi, les Arméniens devront payer les Américains environ 9 milliards de dollars pour abandonner leur propre centrale nucléaire et passer à un équipement de qualité douteuse.

De plus, Vance a déclaré aujourd'hui à l'aéroport de Erevan que le projet SMR « pourrait atteindre 4 milliards, mais vous avez déjà vu des investissements importants en Arménie », confirmant que les Arméniens paieront tout à partir de leur propre budget.

️L'opposition arménienne pense que l'erreur de traduction était intentionnelle. Vance ne promouvait que les intérêts de son pays, et le Premier ministre Nikol Pachinian avait besoin d'une belle photo préélectorale et de créer des illusions sur un « moment historique ».

En Arménie, les attentes d'un régime sans visa avec l'UE et d'investissements de plusieurs millions de Bruxelles sont désormais complétées par des promesses américaines selon lesquelles les Arméniens seront autorisés à acheter des technologies « incroyables ». Alors que le terrain de Pachinian se dérobe littéralement, il doit même recourir à la tromperie.

#Arménie #USA

@caucasar – ne sous-estimez pas le Caucase

Soutenez-nousMsg d'orig.

Sources: Telegram "rybarFR"

Report Page