Тотальна русифікація та проблеми української локалізації відеоігор

Тотальна русифікація та проблеми української локалізації відеоігор

Даня

Ні для кого не є секретом те, що на початку 21 століття панівною мовою в країнах СНГ була російська. Майже кожна, хоча б трохи популярна відеогра мала, як мінімум, російські субтитри та переклад, а як максимум повноцінну російську озвучку. Великим компаніям, таким як: Ubisoft, EA Games, Activision та багато іншим, було вигідно робити, по факту, одну загальну локалізацію для багатьох країн східної Європи та Азії. Але в цьому і є велика проблема. Наприклад, ти юний геймер з України, що тільки пізнає цей світ відеоігор, тобі буде цікавіше та зрозуміліше пізнавати гру мовою, яку ти розумієш, а гра пропонує російську, і, наче, ти її теж розумієш, тому починаєш грати гру за грою. Російська вже не здається такою іноземною, і в якийсь момент ти такий: «а какая разница вообще на каком язике разговаривать» і т.д.

Чому ми можемо повноцінно локалізовувати фільми та серіали, а відеоігри - ні? Я впевнений, що знайдеться ну дуже багато акторів, які б зайнялись українською локалізацією відеоігор. На даний момент, ігри, які мають повноцінну українську локалізацію та більш менш популярні у світі, можна перерахувати на пальцях однієї руки.

Наприклад, офіційна українська локалізація «Сталкер: Поклик Прип’яті» (нагадую, гра від Українських розробників, не включена в оригінальну версію гри, її потрібно дозавантажувати та окремо встановлювати, а пересічний гравець не завжди має бажання цим займатись). Я дуже вдячний розробникам серії ігор «Метро» за те, що всю трилогію їхніх ігор можна пройти повністю Українською мовою. Також, велика пошана людям ентузіастам, які, по суті, безкоштовно роблять українські переклади багатьох популярних відеоігор.

Зараз настав час, коли дуже багато відомих розробників відеоігор йдуть з ринку рф, та не локалізують свої ігри російською – це добре, адже це теж показує всесвітній бойкот проти російської військової агресії, але, вони не починають локалізувати ігри українською… тому ти або вчиш англійську, або граєш та нічого не розумієш. Чому є Польська локалізація, Чешська, Бразильська, Португальська та інші, але відсутня Українська?

Підсумовуючи все вище сказане, хочу додати, що геймерській спільноті України потрібно показувати свою потребу повноцінної офіційної Української локалізації ігор, наприклад, у твіттері чи інших соц.мережах. На щастя, ми зараз живемо в еру цифрових технологій, тому донести свій спіч не є такою важкою справою, як раніше. Це допоможе поколінню, що підростає простіше вчити рідну мову. Тим більше, це покаже, що Україна вже не просто, якась там країна на сході Європи, а повноцінний, повноправний гравець на світовій арені, мову якої потрібно поважати, а не пригнічувати.  

Report Page