Типичное утро по итальянски

Типичное утро по итальянски




🔞 ПОДРОБНЕЕ ЖМИТЕ ТУТ 👈🏻👈🏻👈🏻

































Типичное утро по итальянски
Как сказать по-итальянски «доброе утро»? Начнем с того, что «доброе утро» от итальянца практически не услышишь. Разумеется, выражение « buon mattino » в итальянском языке существует, вот только итальянцы используют его крайне редко, предпочитая « buongiorno » — «добрый день» или « salve » — здравствуй/те. Давайте разберемся в каждом из этих приветствий по-отдельности.
Как было отмечено выше, данная форма приветствия существует, но услышишь ее нечасто.
А вот эту форму приветствия итальянцы используют с большим удовольствием (как правило, с самого раннего утра и вплоть до часов 15-16). Отметим также, что buongiorno ! — довольно формальное приветствие (которое итальянцы часто используют и в моменты прощания). Если же речь идет о знакомых или друзьях, то они скорее всего обменяются приветствием ciao ! или сокращенной формой buond ì! (от dì — день).
Как правило, это приветствие используется в том случае, если здороваешься с малознакомым человеком, которого знаешь в лицо (например, с соседом по подъезду).
«Buon mattino», «buona mattina», «buona mattinata»
В чем заключается разница между «buon mattino», «buona mattina» и «buona mattinata»?
«Mattino» — отвлеченное понятие, которое можно часто встретить в поговорках:
Dal mattino si conosce il buon giorno. — Хороший день виден по утру. Le ore del mattino hanno l'oro in bocca. — Утренние часы — самые ценные. Il mattino è la madre dei mestieri, la notte dei pensieri. — Утро подходит для работы, ночь — для раздумий.
la mattina/di mattina — утром tutte le mattine/ogni mattina — по утрам
И все же это не означает, что « mattino » и « mattina » существенно друг от друга отличаются. Порой они взаимозаменяемы, но, используя вариант « mattina », вы точно не ошибетесь.
« Mattinata » обозначает заполненный какой-то активностью отрезок времени.
Примеры: Ho avuto una bella mattinata . — Я провел классное утро. Com'è andata la tua mattinata ? — Как прошло твое утро? Vengo a trovarti in mattinata . — Я загляну к тебе утром.
« Ti auguro una bella mattinata/giornata/serata» — Желаю тебе хорошего утра/дня/вечера (говоря не просто о времени суток, а о временном отрезке, который человеку предстоит заполнить какой-то деятельностью).
Поэтому вариант « ti auguro un buon giorno » в данном случае использоваться не может.
Самое время сделать перерыв, отдохнуть от всех забот и погрузиться с головой в атмосферу Италии. А мы вам в этом поможем с нашим итальянским подкастом, который можно послушать на любой платформе :)
Подкаст «Давай спросим у итальянца»
Подкаст «Давай спросим у итальянца»
Ласковые слова на итальянском языке
Какие ласковые выражения и обращения используют итальянцы
Полезные ресурсы для изучающих итальянский язык
Здесь вы можете найти для себя полезные ресурсы на итальянском языке. #живойитальянский
Самые популярные ошибки в итальянском языке
Узнайте, где ошибаются русские, когда говорят по-итальянски (6 самых главных ошибок)
Самые нужные итальянские ругательства на случай, если вы решите прогуляться по Неаполю ночью ;)
Присоединяйтесь, с нами интересно ;)
ИНН 682709176196 ОГРНИП 322508100029539 ИП Попов Александр Александрович РФ, г. Наро-Фоминск, ул. Войкова, 3/ 354 р/с 40802810602500155105 Договор оферты Политика персональных данных
Онлайн-проект #живойитальянский является зарегистрированным товарным знаком #живойитальянский® — Свидетельство на товарный знак №788922 зарегистрировано в Государственном Реестре товарных знаков и знаков обслуживания Российской Федерации — © All rights reserved (2016-2021) ➜ Связаться с нами


Если вы у нас впервые:

О проекте

FAQ

автор вопроса выбрал этот ответ лучшим


Это не итальянский, это испанский.
— 9 лет назад












buongiorno - это добрый день. День по итальянски - giorno.
— 9 лет назад










добавить: ссылку | фото | видео | аудио | карту
Есть интересный вопрос? Задайте его нашему сообществу, у нас наверняка найдется ответ!
Делитесь опытом и знаниями, зарабатывайте награды и репутацию, заводите новых интересных друзей!
Задавайте интересные вопросы, давайте качественные ответы и зарабатывайте деньги. Подробнее..
Вот так звучит на итальянском доброе утро. Mattina - утро.
Но практически так в Италии не говорят, редко можно услышать. Обычно сразу говорят добрый день. А после 16 часов говорят добрый вечер.
"Доброе утро!" по-итальянски звучит как "Buona mattina" (Буона маттина)
Во многих разговорниках пишут сразу утро/день
Потому что выражение "Buona mattina!" редко используется итальянцами, обычное приветствие "Buon giorno!".
если конечно я ничего не путаю, то это может звучать так, бийнос айрос. правельно ли я написал, я тоже незнаю, и писал это как произносится. буду думать что я не ошибся и смог вам хоть чем-то помоч, удачи.
по-итальянски доброе утро будет buongiorno. Известное всем слово.

Введите контрольное число с картинки:







Рожденная у Черного моря, живущая в Москве и влюбленная в Италию


@italy4.me – наш Инстаграм
italy4.me – наш Телеграмм
@joldersman – инстаграм Артура Якуцевича, много кофе и позитива
Facebook – самая популярная страница об Италии, анонсы статей и красивые фото каждый день
Канал в Дзен – интересные очерки об Италии


Это только кажется, что разговорная речь приветствий итальянцев ограничена исключительно «Ciao!» Сегодня мы изучим все приветствия по-итальянски с транскрипцией и переводом.
Несколько месяцев назад я пришла работать в новый офис. После длительного тайм-аута это было одновременно и здорово, и страшно. Мои новые коллеги искренне удивили меня тем, что всегда улыбаются, всегда здороваются, говорят слова прощания в конце рабочего дня и извиняются, если есть необходимость.
Каким приятным теперь становится утро, когда тебе с улыбкой говорят «Доброе утро!» , а в пятницу вечером вместе со словами «До свидания!» ты слышишь пожелания хорошо провести выходные. Согласитесь, к хорошему быстро привыкаешь. Есть в этих словах-пожеланиях и интонациях, с которыми их произносят, особая мелодика, магия, и ты тоже начинаешь улыбаться и отвечать «До встречи!», «Всего доброго!»
А знаете, говорить тоже самое по-итальянски не менее приятно и не менее красиво. Это только кажется, что словарный запас приветствий и прощаний итальянцев ограничен исключительно «Ciao!». Короткое слово, а завоевало практически весь европейский мир.
Давайте познакомимся с историей этого приветствия поближе. Появилось оно в венецианском диалекте и вначале звучало как «s’ciao vostro», а до этого «schiavo vostro». Если дословно перевести словосочетания, получится «ваш раб» или «к ваши услугам».
Однако с незнакомыми людьми так не здороваются. Слово «ciao» употребляется между членами семьи, родственниками или друзьями.
Правило 1: Не злоупотребляйте приветствием « ciao » с незнакомыми людьми.
Традиционное приветствие итальянцев и второе по популярности после «чао» – Salve [сальвэ]. Это слово пришло из латинского языка, так приветствовали друг друга во времена Римской империи, а сегодня используется в ситуациях, когда вы не знаете людей, с которыми начали общаться.
Если вы вдруг забыли, как сказать «Здравствуйте», желайте доброго дня – Buongiorno [буонджорно]. Запоминается словосочетание очень легко: buono [буоно] – хороший, giorno [джорно] – день. По этому же принципу строятся другие приветствия и фразы прощания.
Правило 2: Buongiorno можно говорить, как утром, так и днем. День у итальянцев начинается после полудня, но стоит запомнить и еще одно пожелание доброго дня – B uon pomeriggio [буон помериджо].
Именно пожелание доброго дня спасло меня от голода в Брюсселе. Я долго бродила по старинным улочкам города в поисках уютного ресторана. Вокруг на открытых террасах сидели люди, перед ними стояли аппетитные тарелки с блюдами, но в тот момент я хотела только одного – большую порцию мясной душистой лазаньи . И, о спасение, среди французского говора и английских перекличек таких же иностранцев, как и я, услышала долгожданное Buongiorno! Итальянское кафе находилось совсем рядом. Я тоже поздоровалась, и мое приветствие стало ключиком к прекрасному и вкусному обеду.
Вообще, пожелание чего-то хорошего – в стиле Италии. Это и хорошее воскресенье – Buona domenica (буона доменика] (в итальянском слове «воскресенье» ударение делаем на 2-м слоге), и хорошие выходные – Buon fine settimana [буон фине сеттимана] (дословно «хорошего конца недели»), и пожелания отлично провести отпуск – Buona vacanza ! [буона ваканца].
Но день, как вы знаете, проходит очень быстро. Наступает долгожданный для многих вечер – время, когда можно встретиться с друзьями, посидеть в любимом ресторане или, наоборот, провести время в кругу семьи. Итальянский вечер наступает после 17 часов и говорится как Buonasera [буонасера].
Правило 3: Buonasera говорим после 17 часов вечера. Оно плавно переходит в пожелание доброй ночи – Buona notte [буонанотте].
Честно признаюсь, с хорошими людьми и с друзьями я очень не люблю прощаться. Однако оттягивать этот момент не имеет смысла, а уходить по-английски не попрощавшись как-то неприлично. В итальянском языке есть немало вариантов слов прощания. Например, знакомое нам уже Ciao! – «Пока», очень яркое и эмоциональное Arrivederci! [арриведерчи] – «До свидания!». Планируете увидите с друзьями позже, говорите A presto! [а престо], A dopo [а допо] – «до скорого», или просто Ci vediamo! [чи ведьямо] – «Увидимся!»
Кажется, на этом искусство вежливости себя исчерпало? Пожалуй, не совсем. Хотя бы потому, что знакомство с итальянцами на этом не закончится. Особенно, если вас пригласят в гости. Первое, что вы услышите – B envenuto! [бэнвенуто] – «Добро пожаловать!». А что произойдет потом – узнаете в следующий раз. A presto!
Ваше мнение важно! Пожалуйста оцените статью!
Оставайтесь на связи с Италия для меня!


+7 (495) 787-24-64
127473, г. Москва ул. Селезневская дом 11а строение 2, этаж 6, офис 615 метро Новослободская / Менделеевская




ONLINE

Страны

Турагентствам

Частным клиентам

О компании

Оплата




Информация



О стране




Города и курорты




Рим (каталог отелей)






о. Сицилия (каталог отелей)






Милан (каталог отелей)






о. Сардиния (каталог отелей)






Венеция (каталог отелей)






Римини (каталог отелей)






Калабрия (каталог отелей)






о.Альбарелла






Флоренция






Болонья






Ватикан






Сорренто






о. Искья






Виареджио






Лидо ди Камайоре






Форте дей Марми






Марина ди Пьетрасанта






Байя Домиция






Амальфи






Майори






Минори






Верона






Санремо






Алассио






Пьетра Лигуре






Лидо ди Езоло






Фьюджи









Туры и цены




Спецпредложения






Базовые цены









Каталог отелей




О стране




Итальянская кухня




Достопримечательности Италии




Экскурсии в Италии




События и праздники




Памятка туриста




Шоппинг




Карнавалы Италии




Документы для итальянской визы




Карта Италии




Расписание авиарейсов в Италию




Русско - Итальянский разговорник




Правила въезда в Италию






© 2013 interunion.ru
Все права защищены


Все права на материалы, опубликованные на сайте «interunion.ru” защищены.

Итальянский язык (lingua italiana) — официальный язык Италии, Ватикана (наряду с латинским), Сан-Марино и Швейцарии (наряду с немецким, французским и швейцарским ретороманским).
Страны, в которых говорят на этом языке: Италия, Мальта, Словения, Швейцария
Другие возможно полезные фразы и выражения:
Приветствия, общие выражения Добрый день, добрый вечер - Бон джорно, бона сэра Привет, пока - Чао До свидания - Арриведерчи Спасибо - Грацие Пожалуйста - Прэго, пер фаворэ Извините - Скузи Я не говорю по-итальянски - Но парло итальяно Я не понимаю - Но каписко Как вас зовут? - Комэ си кьяма? Меня зовут… - Ми кьямо… Да - Си Нет - Но Я тебя люблю! - Ио тэ амо! Иди ты! - Ва фанкуло! Как пройти к площади Святого Петра? - Комэ си фа ад арриварэ а пиацца сан Пьйетро? У, это еще куда ни шло - Куэсто магари потреббэ андарэ Как жаль! - Пеккато! 
Для пользы дела Девушка, у вас красивая грудь, ваша фамилия случайно не Белуччи? - Бэлла! Ай дэлле тэттэ перфетте! А пропозито, ил туо коньёме нон э Белуччи? Где ближайший травмопункт? - Са довэ кви вичино ил пронто соккорсо? Я не толкал Пизанскую башню, она упала сама - Нон соно стато ио а спинджерэ ла торрэ ди Пизза, э кадута да сола Моя жена потерялась. Последний раз, когда я её видел, она садилась в красный Ламборгини - Миа молья си э перса. Лультима вольта ке ло виста, эра седута су уна Ламборгини росса Сам ты рогоносец! - Ил корнуто кви, сэй ту Друг, я хочу продать один билет до Москвы - Вольё вэндерэ ун бильетто пер Моска Кто не работает, тот не занимается любовью - Ки нон лавора, нон фа л`аморэ С глаз долой, из сердца вон - Лонт Ано дали окки, лонт Ано дал куорэ Дружба дружбой, а табачок врозь - Патти кьари амичицья лунга Все хорошо, что хорошо кончается - Тутто э`бенэ, куэл ке финише бенэ 
Магазин, транспорт, ресторан Где продаются билеты? - До’вэ си ве’ндоно и билье’тти? Где выдают багаж? - До’вэ си рити’ра иль бага’льо? Я хочу взять автомобиль на прокат - Воррэ’й ноледжа’рэ ун аутомо’биле Где останавливается автобус? - До’вэ си фе’рма л а’утобус? Где железнодорожный вокзал? - До’вэ э ла стацио’нэ ферровиа’рия? На какой поезд мне нужно сесть, чтобы доехать до…? - Кэ трэ’но дэ’во прэ’ндэрэ пер аррива’рэ а…? Пожалуйста, два билета туда и обратно - Пер фаво’рэ, ду’э билье’тти анда’та э рито’рно Здесь можно парковать машину? - Си пуо' паркеджиа’рэ куи'? Как пройти на пляж, чтобы не попасть под машину? - Комэ арриво алла спьяджа сэнца эссер инвестито да уна маккина? Вызовите, пожалуйста, такси - Ми пуо' кьяма’рэ ун та’кси, пер фаво’рэ? Сколько стоит? - Куа’нто ко’ста? Вы не могли бы сделать мне скидку? - Поо фа’рми у’но ско’нто? Можно померить? - Проссо провало? Счет, пожалуйста - Иль конто, пер фаворэ Можно я допью это здесь и еще два литра возьму с собой? - Поссо финире ла беванда кви э прендерми альтри ду э литри а каза? Очень вкусно! - Буониссимо! 
Ругаемся по-итальянски Блин, хрен и иже с ними (самое популярное ругательство) - Каццо! Какого хрена от меня хочешь? - Ке каццо вуой да ми? Вонючка - Пуцца Сукин сын - Фильо ди путана Какая гадость - Ке скифо Отвали - Ваттене Девушка с большой грудью (комплимент) - Теттона Фигня - Каволата Козел отпущения - Карпо эспиаторьо На худой конец - Нелла педжорэ деллэ ипотеси Иди ты! - Ма вала! Мано! Ни кожи ни рожи - Брутта комэ иль пеккато морталэ От него, как от козла молока - Э ун буоно а нулла Меня это не колышет - Нон ме нэ фрега ниэнтэ Каков хитрец! - Ма ке фурбо Седьмая вода на киселе - Парентэ лонтаниссимо
ча'о ( Используется как для приветствия, так и при прощании. Фамильярная форма )
Dove si trova il nostro autobus/pulman?
до'вэ си тро'ва ил но'стро а'утобус/пу'льман?
В котором часу вылетает самолёт на...?
Где можно поставить печать для TAX-FREE?
Dove si puo' richiedere il timbro per TAX-FREE?
до'вэ си пуо' рикье'дэрэ иль ти'мбро пер ТАКС-ФРИ?
Где можно получить деньги от TAX-FREE?
Dove si possono ritirare i soldi del TAX-FREE?
до'вэ си пуо' ритира'рэ и со'льди дэль ТАКС-ФРИ?
Сколько килограммов багажа можно провозить?
Сколько стоит килограмм багажа при превышении веса?
Quanto costa al chilo l'eccedenza bagaglio?
куа'нто ко'ста ал ки'ло л эччэдэ'нца бага'льо?
дэ'во апри'рэ ла вали'джа/ла бо'рса?
до'вэ по'ссо фа'рэ ла ка'рта ве'рдэ?
...а ба'ссо консу'мо ди карбура'нтэ
Страхование от ущерба в случае аварии, как моего автомобиля, так и другого пострадавшего
L'assicurazione contro i danni in caso di incidente - tipo "KASCO"
л ассикурацио'нэ ко'нтро и да'нни ин ка'зо ди инчидэ'нтэ ти'по "КА'СКО"
L'assicurazione contro il furto e incendio
л ассикурацио'нэ ко'нтро иль фу'рто э инче'ндио
до'вэ бизо'нья тимбра'рэ и билье'тти?
Где расписание отправления/прибытия поездов?
Dov' e' l'orario dei treni in partenza/arrivo?
до'вэ э л ора'рио дэй трэ'ни ин партэ'нца/арри'во?
Когда отправляется поезд на.../прибывает поезд из...?
A che ora parte il treno per... /arriva il treno da...?
а кэ о'ра па'ртэ иль трэ'но пер... /арри'ва иль трэ'но да...?
На какой поезд мне нужно сесть, чтобы доехать до...?
Che treno devo prendere per arrivare a...?
кэ трэ'но дэ'во прэ'ндэрэ пер аррива'рэ а...?
В каком направлении идёт этот поезд?
Пожалуйста, два билета/один билет туда и обратно
Per favore,un biglietto/due biglietti andata e ritorno
пер фаво'рэ, ун билье'тто/ду'э билье'тти анда'та э рито'рно
до'вэ бизо'нья тимбра'рэ и билье'тти?
С какого пути отправляется поезд на...?
Da quale binario parte il treno per...?
да куа'ле бина'рио па'ртэ иль трэ'но пер...?
На какой станции мне нужно выйти, чтобы попасть в...?
A che stazione devo scendere per arrivare a...?
а кэ стацио'нэ дэ'во ше'ндэрэ пер аррива'рэ а...?
C' e' il vagone letto/il ristorante?
че иль ваго'нэ ле'тто/иль ристора'нтэ?
Где находится ближайшая бензоколонка?
Проверьте уровень масла/уровень воды
Quanto costa la riparazione dell'auto?
куа'нто ко'ста ла рипарацио'нэ дэль а'уто?
La mia macchina e' assicurata con...
ла миа ма'ккина э ассикура'та кон...
Mi puo' chiamare un taxi, per favore?
ми пуо' кьяма'рэ ун та'кси, пер фаво'рэ?
Через сколько времени приедет такси?
фра куа'нто тэ'мпо арри'ва иль та'кси?
Где находится ближайшая стоянка такси?
Dove si trova la fermata piu' vicina del taxi?
до'вэ си тро'ва ла ферма'та пью вичи'на дэль та'кси?
пу'о порта'рми а куэ'сто индири'ццо?
Я бы хотел(а) светлокоричневого цвета.
Lo vorrei di colore marrone chiaro.
Где находится кабина для переодевания?
Dove si trova la cabina per cambiarsi?
до'вэ си тро'ва ла каби'на пер камбия'рси?
Где находится отдел потерянных вещей?
до'ве ль уффи'ччьо одже'тти змарри'ти?

Попка словно конфета это реальность
Голые толстожопые зрелки в лифонах фото
Шикарная бабенка обливается прохладной водой из шланга

Report Page