The Adjustment Bureau.

The Adjustment Bureau.

КиноEnglish


-Ask your questions, I'll tell you what I can.

(Спрашивайте, я расскажу, что могу.)

-What were they doing to Charlie?

(Что они делали с Чарли?)

-Just changing the way he weighs investment risks which will subtly shift the direction of his company in the way upstairs wants.

(Просто изменяли его отношение к инвестиционным рискам, что незаметно поведёт компанию по тому пути, который нужен наверху.)

-So, Richardson could read my mind?

(Так значит, Ричардсон мог читать мои мысли?)

-Richardson was trying to scare you.

(Ричардсон пытался вас напугать.)

-No, he knew the number I was thinking of, the color.

(Нет, он знал и цвет про который я подумал, и число.)

-Because he set it up as a choice. "Choose a color, choose a number." We can't read your mind or hear your thoughts.

(Потому что он подготовил эти ответы как возможные. "Выбери число, выбери цвет". Мы не можем читать или слышать ваши мысли.)

-When you make a decision, your mind weighs options. We can perceive them.

(Когда вы принимаете решение, ваш разум взвешивает варианты. Вот их мы предвидим/досл.- чувствуем;ощущаем/.)


To weigh - взвешивать(ся);весить

тщательно рассматривать;оценивать

Subtly - тонко,незаметно,искусно

To shift - перемещать(ся),передвигать(ся)

менять(ся),изменять(ся)

перекладывать (ответственность и т.п.)

Upstairs - наверху,наверх,верхний этаж

To scare - пугать,напугать

Set up - помещать,ставить,класть

вывешивать (для обозрения)

воздвигать,устанавливать

подготавливать;планировать

основывать,учреждать

To perceive - воспринимать,понимать,ощущать,постигать,чувствовать


Report Page