Thank You For Cumming

Thank You For Cumming



⚡ 👉🏻👉🏻👉🏻 INFORMATION AVAILABLE CLICK HERE 👈🏻👈🏻👈🏻

































Production company located in Alpharetta, GA

This field is for validation purposes and should be left unchanged.
Нажимая «Отправить»,
вы принимаете условия соглашения
Этот сайт защищен reCAPTCHA и применяются Политика конфиденциальности и Условия обслуживания Google.
This field is for validation purposes and should be left unchanged.
Нажимая «Отправить»,
вы принимаете условия соглашения
Попробуйте английский по Skype на
бесплатном вводном уроке
Записаться на бесплатный пробный урок:
This field is for validation purposes and should be left unchanged.
Нажимая «Попробовать бесплатно»,
вы принимаете условия соглашения
Быть вежливым и говорить «спасибо» за подарки, оказанные услуги и помощь в трудную минуту нас учат с детства. Как поблагодарить кого-то на английском языке, многие из вас также знают — thank you. Но есть и более оригинальные способы это сделать, о них вы узнаете в статье.
В фильме братьев Коэн «Фарго» полицейский приносит своей коллеге Мардж кофе:
Margie, thought you might need a little warm-up.
— Мардж, я подумал, что тебе захочется немного согреться.
— Большое спасибо.
Thanks a bunch — всем известный синоним фразы thank you very much.
В комедии «Незваные гости» герои собрались за праздничным ужином. Глава семейства Уильям Клири делает комплимент гостю Джереми:
Jeremy, I saw you on the dance floor. You move pretty good.
Oh. Thanks a lot. I really just got lucky. I was more in the zone than anything else. It was the booze dancing.
— Джереми, я видел, как ты танцуешь. Ты неплохо двигаешься.
— О, спасибо. Но мне просто повезло. Я был в ударе, и во мне танцевало спиртное.
Обратите также внимание на неформальное выражение to be in the zone, которое означает, что человека переполняют положительные эмоции, оттого что он делает что-то умело и с легкостью.
В комедии «Брюс Всемогущий» Брюс помогает водителю подтолкнуть машину, и тот его благодарит:
— Спасибо огромное.
— Не за что.
— Благослови тебя Бог.
Также фраза употребляется и в другом значении — «не может быть».
В романтической комедии «Эта дурацкая любовь» главный герой Джейкоб звонит своему приятелю Кэлу и просит совета — симпатичная ему девушка хочет познакомить его с мамой, и тот не знает, что делать.
I’m in a bit of a situation. I met a girl. I’m spending all this time with her and she is a game changer. So much so I’m going to meet her mother right now. I don’t know what to do. I need some advice.
You might actually have to answer some personal questions about yourself. You gotta smile a lot. You’ve gotta be charming. Definitely don’t be yourself.
That’s what you’ve got for me, don’t be myself? Thanks for nothing.
— Я попал в непростую ситуацию. Я встретил девушку. Я провожу с ней все время, и она изменила правила игры. Настолько, что я прямо сейчас иду знакомиться с ее матерью. Я не знаю, что делать. Мне нужен совет.
— Тебе, скорее всего, придется ответить на несколько личных вопросов о себе. Нужно побольше улыбаться, показать свое обаяние. Точно не быть самим собой.
— Такой твой совет — не быть самим собой? И на том спасибо.
Фраза используется, когда человек зол или шутит, не испытывая при этом настоящей благодарности. Выражения thanks a bunch, thanks a lot и thanks a million иногда тоже используются в этом значении.
В мультфильме «Рио 2» попугай Жемчужинка уговаривает мужа отправиться к родственникам на Амазонку, показать детям дикую природу.
Hey. Thank you for doing this. I really appreciate it.
I would do anything for you. You know that, right?
— Эй, спасибо, что согласился. Я это очень ценю.
— Я на все готов ради тебя. Ты же знаешь?
В сериале «Отчаянные домохозяйки» героиня Габриэль не может оплатить свой счет в ресторане, поэтому решает закадрить мужчину за соседним столиком. Тот очарован привлекательной женщиной.
You know, I’ve really enjoyed talking to you. Well, you’ve made my day. I was thinking, if you’d like to get together again...
Well, Sam, to tell you the truth, I’m kind of in a relationship right now.
— Мне правда было приятно поговорить с вами. Вы украсили мой день. Если вы захотите как-нибудь снова встретиться…
— Сказать по правде, Сэм, я сейчас в отношениях.
Эту фразу употребляют, когда хотят сказать, что вас что-то порадовало или кто-то осчастливил. Оно синонимично выражению you’ve made me happy.
В сериале «Во все тяжкие» коллеги поздравляют агента Хэнка с успешно проделанной работой:
We all got you a little something, and this is from all of us.
— Мы приготовили тебе подарок от всех нас.
— Да не стоило.
Чаще всего фразу произносят в знак благодарности за подарок или оказанную услугу.
В блокбастере «Стражи Галактики» лидер Корпуса Нова благодарит команду стражей за спасение планеты Ксандар:
On behalf of the Nova Corps, we’d like to express our profound gratitude for your help in saving Xandar.
— От лица Корпуса Нова позвольте выразить безмерную благодарность за помощь в спасении Ксандара.
— Спасибо, Нова Прайм.
Эта фраза используется в формальных ситуациях. Для усиления перед существительным gratitude добавляют прилагательные: profound (глубокая), sincere (искренняя) и highest (высочайшая).
I’d like to express my sincere gratitude for your gift. — Я бы хотел выразить свою искреннюю благодарность за ваш подарок.
В фильме «Оз: Великий и Ужасный» фокусник Оскар встречает в Изумрудном городе ведьму Эванору.
I do so hope you like it (throne), because I’ve been personally watching over it awaiting your arrival.
— Я очень надеюсь, что он (трон) вам нравится, потому что я лично за ним приглядывала, ожидая вашего прибытия.
— Весьма признателен.
Эта фраза также используется в официальных ситуациях как вежливая форма выражения благодарности. Используется в сокращенном или полном варианте — I am much obliged to you (Я вам премного благодарен).
В фильме «Бегущий по лезвию» репликант Рейчел беседует с детективом Риком Декардом:
What if I go north? Disappear. Would you come after me? Hunt me?
No, I wouldn’t. I owe you one. But somebody would.
— А если я уеду на север? Исчезну. Будешь искать меня? Охотиться за мной?
— Нет, не буду. Я твой должник. Но другие будут.
В фильме «Приключения Паддингтона» все благодарят медведя после того, как тот помог полиции задержать вора-карманника.
Oh, really? I just did what any bear would do.
I can’t thank you enough. That scoundrel has been pocket-picketing people around here for weeks.
— Героический медведь!
— Ну что вы, любой медведь поступил бы так же.
— Не знаю, как тебя благодарить. Этот проходимец уже несколько недель обчищает тут чужие карманы.
В байопике «Богемская рапсодия» Мэри Остин, подруга Фредди Меркьюри, знакомит его со своим молодым человеком, который в восторге от концерта Queen.
Thank you. It’s so kind of you, I appreciate it.
— Грандиозное шоу.
— Спасибо. Вы очень любезны, я признателен.
В драме «Примадонна» главная героиня Флоренс мечтает стать певицей. В одной из сцен фильма ей дарят пластинку, которую она с благодарностью принимает.
I have a little gift. My recording of the Bell Song with Lily Pons.
Oh, Arturo, how very thoughtful of you. Thank you. You know, we are so looking forward to that concert.
— У меня небольшой подарок. Моя запись песни «Колокольчик» с Лили Понс.
— О, Артуро, как это мило. Спасибо. Ты знаешь, мы с нетерпением ждем этого концерта.
В сериале «Теория Большого взрыва» Раджеш просит свою девушку прийти на вечеринку своих друзей:
You know, I’ve been thinking that maybe meeting somebody one-on-one is too intense, so… Friday night, my friends are having a party.
Thank you! This means a lot to me. My friends are like my family.
— Знаешь, я думал, что, возможно, встречаться с кем-то один-на-один — это слишком напряженно, поэтому… В пятницу вечером у моих друзей будет вечеринка.
— Я не уверена.
— Пожалуйста. Не заставляй меня умолять.
— Хорошо.
— Спасибо! Это много значит для меня. Мои друзья мне как семья.
В мультфильме «Суперсемейка 2» герои спасают злодейку от смерти. Та не спешит выражать признательность, но это делает ее брат.
The fact that you saved me doesn’t make you right.
— Тот факт, что ты спасла меня, еще не значит, что ты права.
— Зато значит, что ты жива.
— И я очень за это признателен.
Не путайте прилагательные grateful и thankful. Grateful обозначает «признательный за что-то хорошее», а thankful переводится как «довольный из-за того, что неприятности позади». Больше о разнице между ними читайте в статье «Похожие английские слова, которые часто путают. Часть 2».
Научиться использовать эти фразы в реальных диалогах вы сможете на уроках с преподавателем. Записывайтесь на вводное занятие.
Самое время сказать «спасибо» вам за то, что прочитали нашу статью. Используйте эти фразы в речи, совершенствуйте английский и не останавливайтесь на достигнутом.
© 2021 englex.ru, копирование материалов возможно только при указании прямой активной ссылки на первоисточник.
... и получите в подарок подборку «55 лучших ресурсов для изучения английского»
Нажимая «Подписаться», вы принимаете условия соглашения
15 способов сказать «нет» в английском языке
Разница между say, tell, speak, talk
30 разговорных фраз на английском — говори как носитель
Еженедельная рассылка
с новыми статьями
Нажимая «Подписаться»,
вы принимаете условия соглашения
Нажимая «Подписаться»,
вы принимаете условия соглашения
Резидент инновационного центра «Сколково»
© 2011–2021 Инглекс — онлайн-школа английского языка
Резидент инновационного центра «Сколково»
Этот сайт защищен reCAPTCHA и применяются Политика конфиденциальности и Условия обслуживания Google.

Яндекс.Переводчик – словарь и онлайн перевод на английский, русский...
Thanks for Cumming, GA s01e04 - YouTube
15 способов сказать «спасибо» в английском языке
“i thank You God for most this amazing” by E. E. Cummings – Art & Theology
Hello and Thank You for Cumming
Milf Hunter Ashley
Sexy Pigtails
Reality Kings Shower Fuck
Thank You For Cumming
www.greetingsbuddy.com p a href="

Report Page