Тенденции регулирования трансграничной несостоятельности: историческая перспектива и научные подходы - Международные отношения и мировая экономика контрольная работа

Тенденции регулирования трансграничной несостоятельности: историческая перспектива и научные подходы - Международные отношения и мировая экономика контрольная работа




































Главная

Международные отношения и мировая экономика
Тенденции регулирования трансграничной несостоятельности: историческая перспектива и научные подходы

История регулирования, основные принципы и подходы к трансграничной несостоятельности в ЕС. Отражение проблем материального, процессуального регулирования в судебной практике стран ЕС. Теоретические проблемы, связанные с трансграничной несостоятельностью.


посмотреть текст работы


скачать работу можно здесь


полная информация о работе


весь список подобных работ


Нужна помощь с учёбой? Наши эксперты готовы помочь!
Нажимая на кнопку, вы соглашаетесь с
политикой обработки персональных данных

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.
Размещено на http://www.allbest.ru/
Тенденции регулирования трансграничной несостоятельности: историческая перспектива и научные подходы
1. Основные принципы и подходы к трансграничной несостоятельности в ЕС 2. Отражение проблем материального и процессуального регулирования в судебной практике стран ЕС
3. Теоретические проблемы, связанные с трансграничной несостоятельностью
1. Основные принципы и подходы к трансграничной несостоятельности в ЕС
Прежде чем переходить к рассмотрению непосредственно регулирования несостоятельности, необходимо обратить внимание на процессы гармонизации и на разные подходы к ним, поскольку они крайне важны для понимания подходов разных стран и общего вектора развития права ЕС.
Под настоящей гармонизацией выбора применимого права в процедурах банкротства понимается следующее: одно и то же установленное законом правило будет применяться в суде главного разбирательства, в суде побочных разбирательств или вообще в любом суде, который будет призван рассматривать дело о несостоятельности Harmer R. Assessing the assessments // URL: http://onlinelibrary.wiley.com/ (дата обращения: 18 февраля 2016 г.). .
Существует два наиболее распространенных подхода: идея территориальности (много судов, много законов о несостоятельности), которая сейчас является гораздо более популярной среди ученых, нежели теория универсализма (один суд в центре основных интересов должника, один закон о несостоятельности) Westbrook J.L. A Comment On Universal Proceduralism // URL: http://iiiglobal.org/ (дата обращения: 5 марта 2016 г.). .
Профессор Эдвард Джангер предлагает применять подход «виртуальной территориальности», согласно которому суд главного разбирательства должен применять закон, который был бы применен во вторичном разбирательстве, если бы оно было открыто Janger E.J. Virtual Territoriality // URL: http://papers.ssrn.com/ (дата обращения: 11 мая 2016 г.) . В результате суд в ходе основного разбирательства создает «искусственные» вторичные разбирательства для решения участи активов с учетом локальных интересов. Основным плюсом такого подхода является удовлетворение требований местных кредиторов, которым не требуется открывать дополнительные производства для защиты своих интересов, что сильно сокращает издержки. Таким образом, можно прийти к единому централизованному и относительно унифицированному управлению процедурой несостоятельности, которая позволяет избежать дублирования производств, а также значительно сократить затраты Pottow J.A.E. A New Role for Secondary Proceedings in International Bankruptcies // URL: http://repository.law.umich.edu/ (дата обращения: 16 марта 2016 г.). .
При таком подходе правила международной вежливости (comity) будут сдвинуты на второй план. Главный суд будет принимать решение о применимом праве без учета правил международной вежливости, но исходя из того, что такой выбор будет продиктован гармонизированными правилами выбора права. Роль вежливости будет выражаться в том, что местные суды будут соглашаться с решением, принятом в главном разбирательстве, и не будут его оспаривать Buxbaum H. Rethinking International Insolvency: The Neglected Role of Choice-Of-Law Rules and Theory // URL: http:// www.repository.law.indiana.edu/ (дата обращения: 12 января 2016 г.). , но без нарушения публичного порядка государства, к которому обращение о помощи было направлено. Кроме того, вежливость не будет влиять на решение суда, если удовлетворение такого обращения нанесет ущерб его гражданам Szaszy I. International Civil Procedure // URL: http://books.google.com/ (дата обращения: 12 января 2016 г.). . Учитывая то, что вежливость - понятие весьма субъективное, отход от него видится скорее положительным явлением в отношении процедур трансграничного банкротства.
В идеале каждый суд в каждом деле о несостоятельности, будь то главный или вторичный (реальный или искусственный), применял бы одинаковые правила к одинаковым делам, что позволило бы достичь унификации и предсказуемости результата разбирательства для всех сторон. Суд должен выносить решение о применимом праве, учитывая деятельность должника в разных странах, основное место ведения бизнеса, место нахождения активов, место нахождения кредиторов, центр финансовых интересов и иные факторы.
Однако на текущий момент многие государства считают приоритетной концепцию универсализма, что порождает споры, которые в последние годы становятся все ожесточеннее Westbrook J.L. Указ. соч. . Учитывая, что настоящий универсализм является скорее идеальным понятием, которое не может быть претворено в реальность в полной мере, универсалисты теперь предпочитают отстаивать модифицированную концепцию, которая учитывает обстоятельства, делающие уместным и необходимым как политический, так и практический учет местных интересов и их защиту. Высказывается также мнение, что с учетом разницы в социальных устоях и нормативных установлениях разных стран, которая напрямую влияет на участников процесса несостоятельности во всем мире, настоящая гармонизация законодательства о банкротстве видится настолько же недостижимой, как и истинный универсализм, хотя определенный прогресс все-таки был достигнут.
В связи с вышесказанным можно сделать вывод, что унифицированные правила ведения процедур банкротства В английском языке используется общее название для всех подобных документов: harmonized insolvency choice-of-law (HICOL) rules. направлены скорее не на урегулирование всех возможных случаев, а на создание базиса для предсказуемости и оправданности ожиданий сторон ex ante. По-настоящему гармонизированные правила, касающиеся всех активов, находящихся под процедурами, будут указывать на применимое право как в центральном производстве по месту проведения главной процедуры, так и во вторичных разбирательствах или в другом суде, который может быть назначен для полноценного разбирательства Данная терминология была заимствована из Модельного закона ЮНСИТРАЛ и сегодня используется практически во всех работах. Модельный закон, однако, не содержит определения центра интересов должника (в английской литературе используется фраза “Centre of Main Interests” или “COMI”). . Например, такими правилами может быть установлено применимое право в разбирательстве в центре интересов должника, а также применимое право в иных юрисдикциях. Более того, правила должны оговаривать, судьба каких активов будет решаться в ходе вторичных разбирательств, разделяя компетенции судов и арбитражных управляющих и предотвращая конфликты.
История регулирования трансграничной несостоятельности в ЕС.
Несмотря на ведущие позиции в регулировании трансграничной несостоятельности на сегодняшний день ЕС во многом опирался на более ранние наработки.
Базисом для строительства системы выступает Модельный закон ЮНСИТРАЛ UNCITRAL Model Law on Cross-Border Insolvency (May 30, 1997) // URL: http://www.uncitral.org/ (дата обращения: 12 марта 2016 г.). , после которого был сформулирован более современный набор правил выбора применимого права в делах о банкротстве -- Global Rules on Conflict-of-Laws Matters in International Insolvency Cases, опубликованный в Дополнении к American Law Institute/International Insolvency Institute Global Principles for Cooperation in International Insolvency Cases (далее - «Глобальные принципы ALI/III» или «Глобальные принципы») III/ALI Global Principles for Cooperation in International Insolvency Cases (May 23, 2012) // URL: http://www.iiiglobal.org/ (дата обращения: 12 марта 2016 г.). .
Хотя Глобальные принципы не являются результатом работы межправительственной организации, они были составлены уважаемыми учеными, к мнению которых прислушиваются законодатели. Данные принципы состоят из общих руководств по выбору применимого права, методов по определению активов должника, а также некоторых исключений для прав in rem, встречных требований и трудовых контрактов. В то время как Глобальные принципы направлены на создание общего тренда, по которому следует двигаться межправительственным организациям для гармонизации процедур Исследователи заявляют, что более формальные правила будут приняты на основе Глобальных принципов в рамках одной или нескольких уполномоченных организаций. , они также могут выступать в качестве прямых указаний для судов при отсутствии формальной гармонизации.
Два данных документа необходимо отметить в качестве основы, которая на сегодняшний день использовалась в подавляющем большинстве инициатив, в том числе и при становлении европейской системы регулирования трансграничной несостоятельности.
Учеными выделяются два крупных периода. До 2000 года преобладало узкоспециализированное регулирование ad hoc. В качестве примера документов, принятых в этот период, можно назвать Директиву 77/187 от 14 февраля 1977 г. О соответствии законов государств-членов касательно охраны прав работников в случаях передачи предприятий, компаний или частей компаний и Директиву 90/314 от 13 июня 1990 г. Об организованных путешествиях, организованных выходных и организованных турах (в части несостоятельности туроператора, а именно ст. 7).
Кроме того, нельзя не упомянуть Европейскую конвенцию по определенным международным вопросам банкротства от 5 июня 1990 г. (далее - «Стамбульская Конвенция»), положившую основу регулирования несостоятельности на уровне Европы в целом, а не отдельных двухсторонних договоров. На текущий момент данная конвенция подписана Бельгией, Кипром, Францией, Германией, Грецией, Италией, Люксембургом и Турцией European Convention on Certain International Aspects of Bankruptcy (July 5, 1990) // URL: http://conventions.coe.int/ (дата обращения: 23 марта 2015 г.). .
Важнейшими инструментами регулирования правил и процедур банкротства являлись также двухсторонние договоры. Например, для Бельгии можно указать договоры с Францией от 8 июля 1899 года, с Нидерландами от 28 марта 1925 года, с Соединенным Королевством от 2 мая 1934 года и с Австрией от 16 июля 1969 года Конвенция «О юрисдикции и действительности признания решений суда, решений арбитража и подлинности документов» между Королевством Бельгия и Французской Республикой, подписана в Париже 8 июля 1899 года; Конвенция «О территориальной юрисдикции, банкротстве и действительности признания решений суда, решений арбитража и подлинности документов» между Королевством Бельгия и Королевством Нидерланды от 28 марта 1925 года; Конвенция «Об ответном приведении в действие решений судов по гражданским и коммерческим делам» с Протоколом между Королевством Бельгия и Соединенным Королевством, подписана 2 мая 1934 года (применение данной конвенции было неясным, но Регламент отменил ее положения о несостоятельности, что вызвало академическую дискуссию); Конвенция «О банкротстве, ликвидации компании, приведению в исполнение, суммам и отмене платежей» с Дополнительным протоколом между Королевством Бельгия и Австрийской Республикой от 13 июня 1973 года, подписана в Брюсселе 16 июля 1969 года. .
Ключевым моментом для перехода от регулирования частных вопросов к действительной унификации законодательства в Европе стал Регламент ЕС 1346/2000 от 29 мая 2000 г. о процедуре несостоятельности (далее - «Регламент» или «Регламент 2000 г.») Council Regulation (EC) No 1346/2000 on insolvency proceedings от 29 мая 2000 года // URL: http://eur-lex.europa.eu/ (дата обращения: 27 апреля 2015 г.). Вступила в силу 31 мая 2002. Регламент не применяется в Дании. Для скандинавских стран действует Nordic Bankruptcy Convention. . Согласно данному Регламенту коллизия законов при процедурах трансграничной несостоятельности включает следующие важные особенности:
1) Необходимость привлечения иностранных судов и норм права в центральном производстве по месту создания должника или в центре основных интересов должника;
2) Применения принципа lex concurus для всех остальных судов в ЕС (кроме Дании);
3) Принцип автоматического принятия определенных решений судов ЕС по делу;
4) Необходимость кооперации между конкурсными управляющими (ликвидаторами) в разных производствах.
После принятия данного Регламента серьезные комплексные переработки законодательства имели место в таких странах, как Германия (2012), Англия (2002), Польша (2003), Румыния (2006), Испания (2004 и 2013), Франция (2006 и 2014), Бельгия (2010 и 2013), а также Дания, Португалия, Италия и Греция и Нидерланды, где процесс затянулся и идет с 2011 года Mallon C. The Restructuring Review, 5th ed. London: Law Business Research, 2013. P. 25-26. .
Итоговой целью регулирования в общем, и всех принципов, правил, регламентов и иных соответствующих документов в частности является необходимость позволить судам и арбитражным управляющим работать эффективно в международных делах о несостоятельности с целью максимизации стоимости глобальных активов должника, сохраняя, где это целесообразно, бизнес должника, а также просто создание руководства для ведения судебных разбирательств.
Считается, что дальнейшее развитие не должно оставаться в пределах формальных границ регулирования несостоятельности, которые уже были определены ранее Nuyts A., Watte N. Transnational Civil Litigation in the European Judicial Area and in Relations With Third States. Bruylant, 2005. P. 3. . Если рассматривать Регламент, то можно выделить три группы случаев, которые действительно выходят за пределы области его действия и на которые требуется обратить максимальное внимание:
(i) Международные дела по вопросам несостоятельности, на которые действие Регламента не распространяется из-за типа должника (например, потребитель или иной субъект, не связанный напрямую с ведением бизнеса) или типа производства по делу о несостоятельности (в случае, если он не был указан в Приложении А);
(ii) Международные дела, в которых центр основных интересов должника находится не в ЕС, а, например, в Норвегии, Швейцарии, Турции, странах СНГ, США или в любом другом государстве, не входящем в ЕС (кроме Дании). Если центр интересов должника находится за пределами ЕС, то приходится применять положения Регламента по аналогии, что порождает определенные трудности. Так, в решении Суда ЕС от 14 января 2014 года (Case C-328/12, Ralph Schmid (acting as liquidator of the assets of Aletta Zimmermann) v Lilly Hertel), указывается, что применение регламента по аналогии не влечет автоматического признания и приведения в исполнение решений судов третьих стран, пусть даже и основанных на его положениях и полностью им соответствующих;
(iii) Международные дела, в которых рассматриваются несколько случаев несостоятельности одновременно, касающиеся различных юридических лиц, входящих в группу компаний.
Интересен также тот факт, что Регламент не признавал всеобщей жесткой унификации в пределах ЕС. Учитывался тот факт, что серьезные различия между законодательством разных стран практически исключают возможность применения подхода универсализма. Применение закона государства открытия производства без изъятий часто приводит к определенным сложностям. Например, преференциальные права некоторых кредиторов в процедурах несостоятельности являются абсолютно разными в разных странах, что не позволит применять их без оглядки. Де факто Регламент стоит на позиции «виртуальной» территориальности, выраженной Э. Флетчером.
Наконец, финальным этапом регулирования на уровне ЕС стало принятие Регламента № 2015/848 Council Regulation (EC) No 2015/848 on insolvency proceedings от 20 мая 2015 года // URL: http://eur-lex.europa.eu/ (дата обращения: 23 марта 2016 г.). Вступит в силу 26 июня 2017. Регламент не применяется в Дании. (далее - «Новый Регламент», «Пересмотренный Регламент» или «Регламент 2015 г.»), о котором будет подробно рассказано ниже.
Несколько слов необходимо также сказать о теоретических изысканиях европейских ученых, поскольку исключительно законодательных инициатив зачастую не хватает ввиду их громоздкости и длительности процедур, а для полноценного развития требуется серьезный научный базис. Подтверждением этому служит употребление Модельного закона ЮНСИТРАЛ практически во всех законодательных актах на уровне ЕС.
Среди ведущих центров мирового изучения процедур несостоятельности, предупреждения банкротств и финансового оздоровления должников в настоящее время называются следующие организации:
· Американский Институт Банкротства (American Bankruptcy Institute, ABI);
· Американский Колледж Банкротства (American College of Bankruptcy, ACB);
· Международная Ассоциация специалистов в области реструктуризации, несостоятельности и банкротства (INSOL International), а также ее структурные подразделения: INSOL Europe и INSOL Europe Academic Forum;
· Международный Институт Несостоятельности (International Insolvency Institute);
· Ассоциация Санирования Предприятий Европы (Turnaround Management Association Europe) и др.
Объем настоящей работы не позволит детально рассмотреть документы, предлагаемые каждой из этих организаций, поэтому хотелось бы остановиться на нескольких европейских инициативах.
Когда в начале 2010-х годов стало ясно, что практика начинает уходить от объема охвата норм Регламента 2000 г., ученые стали предлагать свои пути разрешения проблемы гармонизации законодательства о банкротстве на уровне ЕС. Одним из важнейших шагов для выделения направления дальнейшего развития стало исследование 2012 года профессора Университета Хайдельберга Андреаса Пикенброка, сравнившего законодательство о несостоятельности Англии, Италии, Франции, Бельгии, Германии и Австрии и выделившего несколько общих тенденций применительно к процедурам банкротства:
1. Предупредительные меры. Большое внимание уделяется времени старта оздоровления, который может иметь место до момента признания невозможности погашения своих финансовых обязательств вовремя, который традиционно считается стартовым для процедур банкротства. Например, ситуация, в которой должник сталкивается с проблемами, которые он не может решить самостоятельно, а не момент дефолта рассматривается в качестве оптимального для начала процедур оздоровления;
2. Самостоятельное управление должника. Совет директоров не должен всегда полностью подменяться конкурсным управляющим, а должник фактически сохраняет возможность контроля над предприятием;
3. Перерывы в рассмотрении дела. В рассматриваемых странах перерывы в рассмотрении дела или его отложение могут быть или автоматическими, или устанавливаться по запросу сторон (например, concordato preventive или reorganisation judiciare);
4. Защита дополнительного (нового) заемного капитала. Существуют отдельные условия защиты дополнительных заемных средств, которые компания привлекает для самостоятельного выхода из сложившейся ситуации;
5. Своп на акции. Существует возможность обмена долга на акции компании-должника, то есть конвертация требований кредиторов в акционерный капитал предприятия; и
6. Обязывание несогласных кредиторов. Как объясняет Пикенброк, по общему правилу процедуры оздоровления базируются на компромиссе или соглашении между должником и его кредиторами. План оздоровления является обязательным для голосовавших за него кредиторов, однако он также является обязательным для миноритарных кредиторов (до определенного предела), голосовавших против, или как минимум ограничивает их действия. Кроме того, он служит ограничителем для altgesellschafter (акционеров должника) Pieckenbrock A. Das ESUG - fit fur Europa // URL: http://www.jura.uni-heidelberg.de/ (дата обращения: 20 марта 2016 г.). .
Данные тенденции легли в основу практически всех принятых впоследствии научных работ и документов. Так, самой новой и одной из самых многообещающих инициатив являются Принципы кооперации между судами ЕС по делам о трансграничном банкротстве (далее - «Принципы JudgeCo»), которые являются частью большой инициативы ЕС под названием «Европейская трансграничная несостоятельность: поддержка межсудебной кооперации». Основной целью разработки Принципов JudgeCo является унификация правил трансграничной несостоятельности в общем и общение между судами в частности. Необходимость разработки новых правил была подтверждена в декабре 2012 года предложением Еврокомиссии по изменению Регламента 2000 г., результатом которого стало принятие Регламента 2015 г.
Первый вариант текста Принципов JudgeCo был опубликован для широкой общественности в июне 2014 года. Они адресованы как участникам непосредственных дел о банкротстве, так и законодателям, однако в настоящее время не имеют обязывающего значения, как и все остальные принципы, рекомендации и иные документы, касающиеся трансграничного банкротства. До сих пор никто не может сказать, будут ли данные или иные правила закреплены в каком бы то ни было обязательном виде, но процесс выглядит многообещающим.
Поскольку интерес проявляют как отдельные государства, так и ряд межправительственных организаций (в том числе Европейская Комиссия), существует шанс, что при всесторонней поддержке указанных проектов, они могут быть переработаны в ходе достижения определенного консенсуса в форме инструкций для развития законодательства или даже конвенции. В идеале Принципы JudgeCo или любые иные схожие инициативы должны охватывать все страны Европейского Союза, особенно государства-члены Регламентов 2000 г. и 2015 г.
2. Отражение проблем материального и процессуального регулирования в судебной практике стран ЕС
Среди проблем унификации процедур международной несостоятельности одна выделяется особо остро: при рассмотрении вопроса о гармонизации процедур несостоятельности следует учитывать тот факт, что в ряде государств суды имеют только контролирующие функции, но не участвуют в подготовке решений по вопросам несостоятельности для участвующих сторон. В этих государствах процессом разрешения ситуации руководит арбитражный управляющий, назначающийся по решению суда в самом начале процесса.
При столкновении правопорядков, в которых суд обладает функциями координации дела, и тех, в которых полномочия судов гораздо шире, возникает ряд коллизий, касающихся сношений между судами, арбитражными управляющими и сторонами. Универсального ответа на то, как надо вести себя каждому из участников дела, пока что найти не удалось, но с прогрессом гармонизации законодательства она должна потерять свою значимость.
Стороны в любых делах о трансграничной несостоятельности должны пользоваться полным и безусловным применением принципа равенства, закрепленного в законодательствах всех стран. Однако данный принцип не всегда работает в полной мере в случаях приостановки рассмотрения дела в основном и/или побочном производствах для предоставления возможности другим кредиторам ознакомиться с делом, подать заявления и совершить иные юридически значимые действия с целью не быть ущемленным в праве на справедливое рассмотрение дела и не потерять возможность получить свою долю в имуществе должника.
В качестве примера можно привести решение Английского Высокого Суда от 23 ноября 2011 года: «Я думаю, в данных обстоятельствах, было бы более разумным выделить короткий период времени, в течение которого официальное лицо, если того пожелает, может исследовать зону юрисдикции суда и прийти к выводу, какое решение может быть вынесено по данному делу, или он может решить не делать этого... Я предлагаю предоставить короткий перерыв, чтобы позволить это сделать, из вежливости к сотруднику суда соседней юрисдикции, поскольку существует взаимное уважение между судами данного государства и судом Северной Ирландии. Я бы не хотел, чтобы официальное лицо застали врасплох любые действия, которые я мог бы совершить сегодня. Поэтому я поступаю так с целью обеспечения взаимного уважения между нашими судами, а официальный получатель будет иметь, по крайней мере, возможность рассмотреть мою позицию» Case IEHC 428 (Irish Bank Resolution Corporation Ltd. v. Sean Quinn et al.). .
Однако такие решения не всегда будут положительно сказываться как вообще на ходе рассмотрения дела, так и на законных правах других кредиторов. Как уже было сказано выше, роль международной вежливости в делах о трансграничном банкротстве должна отойти на второй план в ходе процессов унификации. Таким образом, судам не придется решать, права каких кредиторы нарушаются в данный конкретный момент, однако сейчас им приходится анализировать и сопоставлять, какие действия приведут к минимальному ущербу для всего дела в целом, пусть даже это в какой-либо мере может нарушать принцип равноправия сторон, поскольку кредиторы из государства суда всегда будут находиться в преференциальном положении по сравнению с теми, которые находятся за его пределами.
В данном контексте нельзя не вспомнить о языковом барьере в делах о трансграничной несостоятельности в странах Европы. Так, существует большой контраст между языками национальных судов и языками, на которых происходит общение между арбитражными управляющими в трансграничных случаях.
Статья 31 Регламента 2000 г. основывается на предположении, что арбитражные управляющие, назначаемые в разных делах о несостоятельности, должны общаться между собой. Следовательно, это положение обязывает администраторов как минимум попытаться найти общий язык, который может также служить языком, используемым в суде, руководящем основным производством, или языком одного из судов, где одно из вторичных дел находится на рассмотрении. Однако это скорее пожелание, поскольку общение между управляющими и судом может проходить на одном языке, в то время как управляющие между собой могут общаться на любом другом удобном для них языке (например, на английском, немецком или французском, которые являются практически общеупотребительными).
Многие суды понимают, что данное правило предназначено для арбитражных управляющих для целей эффективного осуществления ими своих обязанностей, но почти во всех государствах ЕС по общему правилу использование местного языка в судопроизводстве является обязательным Например, в Словении предложение, выдвинутое в декабре 2013 года, о принятии английского языка как иностранного для дел по трансграничной несостоятельности было отклонено Национальным Советом. . В некоторых государствах дозволяется использовать несколько языков, которые имеют официальный статус: Французский, Немецкий и Люксембургский в Люксембурге, Французский, Немецкий и Голландский в Бельгии и так далее.
Внутреннее законодательство часто предусматривает возможность суда запросить перевод любого предоставленного документа на официально признаваемый язык. Такой запрос может быть обусловлен не столько культурными особенностями, сколько обязанностью, предусмотренной внутренним законодательством, дать всем участникам судебного разбирательства право знакомиться с материалами дела (в Германии, например, § 4 Insolvenzordnung и § 299 Zivilprozessordnung).
Некоторые участники не владеют иностранным языком достаточно свободно, поэтому их право быть услышанными и право выдвигать юридическую аргументацию могут быть нарушены, что еще раз поднимает вопрос о действительном равенстве сторон. Кроме того, местное законодательство часто предусматривает, что для лиц, участвующих в рассмотрении дела и не владеющих используемым местным языком, должен быть вызван переводчик. Таким образом, возможности применения иностранного языка в деле о банкротстве является весьма ограниченной или вообще отсутствует District Court Utrecht, 19 December 2012, case No. ECLI:NL:RBUTR:2012:BY7457. Суд постановил, что в случае представления процессуальных документов и бумаг на иностранном языке у стороны возникает обязательство предоставить перевод (в деле - на голландский язык). При их непредставлении суд не должен принимать указанные доказательства к рассмотрению. . Суд может общаться с иностранным арбитражным управляющим или иностранным судом на другом языке, но практически всегда эта коммуникация должна быть переведена на местный язык в интересах других сторон судопроизводства.
Однако вне зависимости от того, используется ли местный язык или иностранный, с правовых позиций может быть трудно понять подтекст, особенно, когда идет речь о терминах, которые иногда не находят эквивалента в другой стране или юрисдикции. Кроме того, некоторые понятия имеют другой смысл или влекут разные правовые последствия в разных странах. В таких случаях это может повлечь крайне неблагоприятные последствия для одной из сторон, поскольку она не будет иметь возможность осознать или оценить весь смысл высказывания судьи или другой стороны, чем поставит себя в уязвимое положение.
Так, например, термин «дело» (insolvency proceedings) в контексте рассматриваемого вопроса употребляется в качестве эквивалента для всех судебных производств по делу о несостоятельности или в двух или более государствах-членах, в которых существует необходимость координацииДля определения того, что Регламент понимает под «международным» делом о несостоятельности необходимо обратить внимание на решение Суда Справедливости ЕС от 14 января 2014 г. (Case C-328/12 Schmid v Hertel). Суд отвергает идею, что для применения Регламента должны в любом случае присутствовать трансграничные элементы в том смысле, что только дела, связанные с правопорядками двух или нескольких государств-членов подпадают под область регулирования. Таким образом, суд, не поддерживает узкую интерпретацию области применения Регламента. Суд ссылается на статьи 2-4, и приходит к следующим выводам: «... статья 8 указывает на цели «повышения эффективности и результативности производства по делу о несостоятельности, имеющего трансграничное воздействие», а статья 12 указывает, что несостоятельность, подпадающая под область применения Регламента, «... имеет целью охватить все активы должника». Данные задачи обязывают суд рассматривать не только отношения между государствами-членами ЕС, но в соответствии со смыслом Регламента и любую ситуации, когда вовлечены правопорядки двух и более государств. .
Обычно при употреблении данного термина идет обращение к судам, однако во многих странах-членах ЕС центральная роль отводится арбитражному управляющему, должнику и/или кредиторам. В этих государствах роль судов ограничена часто только вынесением решения по судебным спорам и/или надзором за действиями арбитражных управляющих. В таких
Тенденции регулирования трансграничной несостоятельности: историческая перспектива и научные подходы контрольная работа. Международные отношения и мировая экономика.
Реферат по теме Принципы работы глобальной сети
Библиотечное Обслуживание Курсовая Работа
Курсовая работа: Предварительные расчеты в триангуляции
Реферат: Винсент Ван Гог
Курсовая работа по теме Роль государства в управлении обществом
Характеристика На Студента По Преддипломной Практики
Реферат На Тему Страны
Классное Эссе
Курсовая работа по теме Амортизация основных средств и ее учет
Эссе На Спортивную Тему
Пособие по теме Филогения беспозвоночных
Контрольная работа: Системное описание ОЭС "Университет" на базе модели "черного ящика"
Тема Реферата Оборудование Для Уплотнения Бетона
Неврозы У Детей Реферат
Курсовая работа по теме Учет специальной оснастки, специальной одежды, инвентаря и хозяйственных принадлежностей, пути его совершенствования
Реферат: Should Juveniles Be Tried As Adults Essay
Сочинение На Картину Мальчишки 5 Класс
Курсовая работа по теме Создание базы знаний дешифровочных признаков геоэкологических объектов
Компетентностный Подход В Образовании Реферат
Написать Эссе На Тему Будущее Денег
Биография Александра Александровича Блока - Литература презентация
Материальная ответственность сторон трудового договора - Государство и право курсовая работа
Охрана прав и защита интересов детей - Государство и право реферат


Report Page