Тематические группы диалектных слов в говоре села Будюмкан Газимуро-Заводского района - Иностранные языки и языкознание курсовая работа

Тематические группы диалектных слов в говоре села Будюмкан Газимуро-Заводского района - Иностранные языки и языкознание курсовая работа




































Главная

Иностранные языки и языкознание
Тематические группы диалектных слов в говоре села Будюмкан Газимуро-Заводского района

Местные особенности речи как достояние духовного богатства русского народа. Характеристика говора села Будюмкан. Изучение говоров Сибири. Понятие о тематических группах диалектных слов. Значимость диалектной лексики в лингкокультурологическом аспекте.


посмотреть текст работы


скачать работу можно здесь


полная информация о работе


весь список подобных работ


Нужна помощь с учёбой? Наши эксперты готовы помочь!
Нажимая на кнопку, вы соглашаетесь с
политикой обработки персональных данных

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.


Федеральное агентство по образованию РФ
ГОУ ВПО «Забайкальский государственный гуманитарно-педагогический университет им. Н.Г.Чернышевского»
Институт филологии и межкультурной коммуникации
Тематические группы диалектных слов в говоре села Будюмкан Газимуро-Заводского района
Глава I. Теоретические основы проблемы исследования
1.2 Характеристика говора села Будюмкан
1.3 История изучения говоров Сибири
1.4 Культурно-исторические сведения о селе Будюмкан
Глава II. Бытовая лексика говора села Будюмкан
2.1 Понятие о тематических группах диалектных слов
2.2 Тематические группы диалектных слов в говоре села Будюмкан
В последнее время в нашей стране возникла проблема изучения и сохранения своего культурного наследия.
Местные особенности речи являются ценным достоянием духовного богатства русского народа. народная речь - это источник информации для историков и этнографов, краеведов и лингвистов.
Диалекты относятся к народному типу речевой культуры, в котором ярко отражаются национальное мировоззрение. Изучение диалектной лексики позволяет осознать богатство национального языка в региональной разновидности, окунуться в быт русской глубинки. По территориальным диалектам можно судить об образе жизни наших предков и современников, об их обычаях и традициях, о предметах, которые окружают людей в обиходе.
Именно диалекты все еще сохраняют черты, утратившиеся в литературном языке, и живее реагируют на изменения, появляющиеся в языковой системе.
В наши дни местные особенности речи остаются достоянием преимущественно сельских жителей старшего поколения. И, к сожалению, наблюдается процесс исчезновения этого феномена.
Поэтому знание говоров необходимо, и проблема изучения территориальных диалектов должна волновать нас, во-первых, как представителей русской нации, а, во-вторых, как будущих педагогов-словесников.
В этой работе мы представим тематические группы диалектных слов в лингвокультурологическом аспекте в говоре села Будюмкан Газимуро-Заводского района. Эта тема еще никем не исследована.
Цель данной работы заключается в необходимости описания бытовой лексики говора села Будюмкан в лингвокультурологическом аспекте.
Осуществление этой цели возможно через решение ряда задач, поставленных перед нами:
- определить тематическую базу темы исследования;
- исследовать местные особенности речи и определить, к какому наречию относится говор села Будюмкан;
- рассмотреть бытовую диалектную лексику села Будюмкан;
- выделить тематические группы диалектных слов в говоре села Будюмкан;
- определить значимость диалектной лексики в лингкокультурологическом аспекте.
При написании работы применялись записи устной речи жителей села Будюмкан и опрос населения. После чего использовались теоретические методы: анализировались результаты собранного материала и делались вытекающие из работы выводы.
Объектом исследования является бытовая диалектная лексика Забайкалья, а предметом - тематические группы бытовой лексики говора села Будюмкан Газимуро-Заводского района.
Эта работа имеет значимость не только в теоретическом, но и в практическом отношении. Знание говоров необходимо учителю, так как в речи школьников часто встречаются ошибки диалектного характера. Учитель должен уметь определить типологию ошибок и наметить работу по их устранению.
Знание диалектных особенностей пригодится и на уроках литературы, так как элементы территориальной разновидности речи могут использоваться в художественных произведениях с определенной целью. Учитель должен уметь объяснить ученикам применение диалектных слов в этом случае.
Глава I. Теоретические основы проблемы исследования
Русский национальный язык представляет собой сложную иерархическую систему, включающую в себя диалектный и литературный язык в его письменной и устной формах. Единство этой системы определятся наличием у всех форм ее существования одной общей основы и характером диалектных различий в русских говорах, которые, будучи соответственными членами одних и тех же звеньев системы, взаимозаменяются и поэтому понятны всем носителям языка, на каком бы диалекте она не говорили [14 : 193].
В учебнике под редакцией Колесова В.В. дается такое определение диалекта:
Диалектом (от греч. «разговор, говор, наречие») называют разговорный вариант данного языка, которым пользуется ограниченное число людей, связанных общностью территории, в постоянном общении друг с другом; диалект не имеет своей письменной нормы. [13 : 3].
Термин «диалект» носит нерасчлененный характер употребления и может использоваться как для обозначения отдельного говора, так и их группы и целого наречия. [15 : 6]
Говор представляет собой мельчайшую единицу диалектного членения языка. Он реализуется в речи жителей одного населенного пункта (реже нескольких).
Несколько говоров, характеризуемых близостью и общностью языковых черт, составляют группу говоров, или диалектную группу, например: ладого-тихвинская или вологодская группа северно-великорусского наречия.
Наречиями же того или иного языка, стоящими в свою очередь из нескольких групп говоров, называются основные исторически сложившиеся разновидности языка, иначе - это совокупность диалектных групп, объединенных общими признаками и в то же время выступающих как части данного языка, например: северно-великорусское и южно-великорусское наречие русского языка. [15 : 6]
По мнению Иванова В.В. «Языковая противопоставленность этих наречий совпадает с противопоставленностью этнографической: с различиями в постройках, домашней утвари, одежде и т.п. Это дает возможность говорить о двух этнических группах русского населения - северной и южной.
Однако северно-великорусское и южно-великорусское наречия не граничат одно с другим непосредственно: между ними узкой полосой располагаются средне-великорусские переходные говоры, возникшие в относительно более поздний исторический период. [6 : 22]
Эти наречия различаются по целому ряду признаков: фонетическому, морфологическому, лексическому.
1.2 Характеристика говора села Будюмкан
Представим некоторые черты, присущие говору села Будюмкан.
Черты северно-великорусского наречия
1) Отсутствие «j» в интервокальном положении в ряде форм глаголов и прилагательных: брав[a], хорош[a], дел[a], убег[a]т.
2) Упрощение некоторых сочетаний согласных: о[мм]ан, холо[нн]а, хво[c] (обман, холодная, хвост).
3) Произношение [шш] на месте щ6 я[ш]ик, [шш]еки.
4) Произношение твердого звука в конце слова: сем [м], бро[ф], прору[б] (семь, бровь, прорубь).
6) Наличие [у]-образных звуков: [у]гурец.
7) Ассимиляция: [м]нук, а[н]бар, ре[в]ни (внук, амбар, ремни.
8) «Ш» звучит как «ш'». Наблюдается сохранение исконной мягкости шипящих. По [ш']илке ма[ш']ина бе[ж']ит…
9) Общая форма дательного и творительного падежей множественного числа существительных и прилагательных: ходила за баранам - подошла к баранам.
10) Еканье: н[`э]су, н[`э]ври, п[`э]льмень.
11) Мягкий «р» перед задненебными: ве[p']х, де[р']гать.
12) Ударение падает на окончание: стелят, курят (3 л. мн.ч); курите, стелите (2 л. мн.ч).
13) От глагола «лечь» образуются формы с задненебными: лягу - лягем - лягешь…
14) В форме 1 л.ед.ч глаголы заканчиваются на -стю: простю, пустю.
15) -чи на месте -чь у глаголов: могчи, пекчи, гребчи, лягчи, легчи.
17) Формы мн.ч. существительных м.р., обозначающих степени родства с суффиксом -oвj- (-евj-): братовья, затевья.
18) Употребление отдельных слов, встречающихся в северно-великорусском наречии: Зыбка - колыбель, которая подвешивается к потолку. Квашня - кадка для теста.
1) Фрикативный звук [ ] в некоторых словах: Бо[ ],
[ ]осподи, бо[ ]атый; перед глухими соласными приглушается: мя[х]кий, ле[x]кий. Фрикативность пришла из старославянского языка.
2) Некоторые случаи яканья: н[`a]су.
3) Губно-губной [в] в некоторых позициях: де[у]ка.
4) Переходные типы яканья: ж[a]них.
5) Употребление отдельных слов, встречающихся в южно-великорусском наречии: Люлька-колыбель, которая подвешивается к потолку. Ток - площадка для молотьбы.
При рассмотрении говора села Будюмкан, можно сказать, что он относится к северно-великорусскому типу, но не исключены случаи употребления форм, присущих южно-великорусскому наречию.
Кроме этого, в говоре села Будюмкан встречаются слова, пришедшие из языка коренных жителей: инжиган - козленок, гуран - дикий козел, яман - баран и т.п.
1.3 История изучения говоров Сибири
Русские диалекты еще в XVIII в. привлекли внимание ведущих отечественных языковедов. Одним из первых высказал замечание о диалектных особенностях русского языка В.К.Тредиаковский, который отметил аканье, еканье, уоканье и другие диалектны черты и высказал мнение, что «московский выговор» «всех других провинциальных грамотнее и выше».
Первым лингвистом, который подошел к изучению русских диалектов как к исторически сложившимся языковым единицам был М.В.Ломоносов [14 : 13].
Изучением диалектов занимались В.И.Даль («Толковый словарь живого великорусского языка»), В.И.Средневский, А.А.Потебня, М.А.Колосов, А.И.Соболевский, Д.Н.Зеленин, А.А.Шахматов, Е.Ф.Будде и др.
В конце XIX в. - начале ХХ в. расширяется территория изучения русских говоров, куда включается Сибирь и Дальний Восток. В 1921 г. выходит «Диалектологический очерк Сибири» (Вып.1. Иркутск) А.М.Селищева. Несколько раньше им была создана работа «Забайкальские старообрядцы. Семейские» (Иркутск, 1920), а в 1922 г. опубликована программная статья «К изучению русских говоров Сибири».
В 1923 г. опубликованы работы В.А.Малаховского «Об изучении сибирской диалектологи» (Чита) и П.Я.Черныха «Задачи сибирской диалектологии». В 1925 г. П.Я.Черных выступает на 1-м Восточно-Сибирском краеведческом съезде с докладом «Итоги и задачи изучения русского языка в Сибири», в 1926 г. появляется его статья «К вопросу о лингвистическом атласе Сибири». Ему же принадлежит научно-популярный очерк «Русский язык в Сибири» (1934), переизданный в 1953 г. под названием «Сибирские говоры» {14 : 23].
В послевоенные годы диалектологи страны проводят планомерное исследование говоров Сибири, Дальнего Востока, русского населения, живущего в нерусском окружении, на границе с национальными республиками, краями, областями. Систематически выходят сборники, включающие работы, которые дают описание говоров Сибири, публикуются специальные исследования. Так, в 1980 г. выходит труд А.И.Федорова «Сибирская диалектная фразеология».
С середины ХХ в. в разных регионах страны наблюдается интенсивное изучение диалектной речи.
В Чите была образована в 1995 г. при кафедре русского языка ЧГПИ им. Н.Г.Чернышевского научно-исследовательская лаборатория «Лингвистическое краеведение Забайкалья». Она создана с учетом науно-исследовательской работы преподавателей кафедры, занимающихся региональной проблематикой: исследования В.А.Бельковой, Э.А.Колобовой, Т.Ю.Игнатович, О.А.Абросимовой, Е.И.Пляскиной, В.А.Пищенко в области изучения фонетических, лексико-фразеологических и грамматических особенностей забайкальских говоров [14 : 8].
Изучение современного состояния забайкальских говоров предполагает многоаспектный анализ диалектного материала. Так, Колобовой Э.А. опубликовано большое количество работ по описанию фонетических особенностей забайкальских говоров; у В.А.Пащенко есть выпуски «Материалов к словарю устойчивых словосочетаний Забайкалья»; словарь говоров в Читинской области Абросимовой О.Я., Игнатович Т.Ю., Пляскиной Е.И. [9 : 9].
Исследователи современных диалектов отмечают, что диалектическая речь нивелируется, подвергается влиянию литературного языка, сближается с обиходно-бытовой неофициальной речью. Диалектическая область речи превращается в современную разговорную речь [8 : 18].
Таким образом, на территории Восточного Забайкалья встречаются диалекты разных основ: старожильческие говоры северно-великорусского происхождения - говоры первых переселенцев из северных областей Российского государства (XVII-XVIII вв.) и говоры «семейских» южно-великорусского происхождения (XVIII в.).
1.4 Культурно-исторические сведения о селе Будюмкан
Будюмкан - село на севере Газимуро-Заводского района. Центр сельского самоуправления - село Кактолга. Расположено на левом берегу реки Будюмкан (приток реки Аргунь), в 25 км к юго-востоку от с.Кактолга. Образовано как населенный пункт Нерчинского горного округа. В 1915 г. Будюмкан - центр Аркинской станицы 1-ой бригады Забайкальского крестьянского войска. Крестьяне переведены в казачье сословие. В марте 1919 г. в Будюмкане принято решение о формировании Восточно-Забайкальского фронта. В январе 1930 г. жители Будюмкана вошли в Кактолгинскую сельскохозяйственную коммуну, а после ее распада приняли участие в Кактолгинском восстании. В 1931 г. образовано отделение Кактолгинского совхоза. В 1971 г. действовало отделение совхоза «Кактолгинский». В 1989 - 180 человек, в 2002 - 182. Имеются: основная школа, библиотека, клуб [23 : 153-154].
Нужно сказать, что деревня очень отдалена от центра.
Расположена к юго-востоку от Читы. Основные занятия населения: животноводство, огородничество, охота и рыболовство.
Село со всех сторон окружено горами, сопками и лесом.
В этот населенный пункт все еще не проведена единая государственная электролиния и село обслуживает местная электростанция, которая «доживает» свой век. Люди часто обходятся без электрического света и используют для освещения лампы (керосиновые), свечи и другие светильники, которые изготавливают и подручных средств. Экономический уровень жизни населения низкий.
Глава II. Бытовая лексика говора села Будюмкан
2.1 Понятие о тематических группах диалектных слов
Лексика диалектов богата словами, отражающими своеобразие природных условий той или иной местности, особенности хозяйственной жизни и быта населения. [15 : 264]
Выделение тематических групп возможно на разных основаниях в зависимости от степени обобщения предметов.
Тематические группы - это группы слов, обозначающие понятия близкие или непосредственно связанные благодаря связям именуемых объектов в реальной действительности или в человеческом сознании [14 : 160-162]
Ученые предлагают различные классификации тематических групп. Например, Мещерский Н.А. выделяет следующие группы диалектных слов:
3) Рыболовство, охота, лесные промыслы
5) Названия предметов домашнего обихода
6) Названия предметов и явлений окружающей природы
Мы в своей работе используем иную классификацию групп с учетом культурологических данных
1) Лексика, называющая одежду, ее изготовление и применение.
2) Названия пищи, напитков, их приготовление и компоненты.
3) Названия утвари, предметов быта, инструментов и их применение.
4) Названия жилых и хозяйственных построек, их частей, способов устройства, местонахождение.
II. Лексика, связанная с трудовой деятельностью человека
2) с лесными промыслами, охотой, рыбалкой
III. Лексика тематической группы «Человек»
1) Лексика, называющая человека по его внешнему облику
2) Лексика, называющая человека по социальной активности, положению в обществе, национальной принадлежности, отношению к вере.
3) Лексика, обозначающая родственные отношения и названия детей.
4) Лексика, называющая качества человека
5) Лексика, называющая состояния человека, болезни
6) Лексика, обозначающая части тела человека
IV. Лексика тематической группы «Природа, погода»
1) Названия растений, кустарников, деревьев
2) Названия диких животных, насекомых, птиц.
3) Названия рельефа местности, положения в пространстве
4) Названия природных и погодных явлений.
V. Лексика, обозначающая отвлеченные понятия, действия, признаки.
1) Лексика, называющая обычаи, ритуалы, обряды, мифических существ.
2) Отвлеченные действия и глаголы говорения, движения и принятия пищи.
2.2 Тематические группы диалектных слов в говоре села Будюмкан
1) Одежда, ее изготовление и применение
Нужно сказать, что одежда разделяется на два вида: одежда рабочая и одежда выходная, праздничная. Причем названий одежды рабочей гораздо больше. Это обусловлено образом жизни деревенских жителей.
Верхонки - это рабочие рукавицы. Названы так потому, что их надевают поверх рукавиц из шерсти варег, чтобы те не запачкались. Также верхонки надевают и на голые руки. Верхонки всегда грязные, испачканы сажей, землей, изготавливаются из темной грубой ткани.
Галички - вид рукавиц, не имеющих меха, ворса, иными словами - «голые». Предназначены для работы, но в отличие от верхонок более чистые и изготовлены из светлой, прочной, но мягкой ткани.
Дерюги - зимние рукавицы из грубого материала, преимущественно из плохо выделанной кожи, из шкур животных (обычно собачьих). Дерюги - это рукавицы охотников, которым приходится много ходить по лесу в зимнее время.
Краги - это зимние рукавицы, предназначенные для работы, охоты, так как для большого и указательного пальцев сделаны отдельные напальчники, поэтому краги удобны для стрельбы из ружья (см приложение).
Визитка - короткая, легкая куртка без подклада, изготовлена из грубого материала и предназначена для хозяйственных работ, охоты, но не для нанесения визитов.
Словарь Ожегова дает следующее толкование слову:
Визитка - однополый короткий сюртук с круглыми фалдами. Таким образом, в говоре это литературное слово употребляется с другим значением.
Крыпотки - носки из конской гривы, очень прочные; ноги в таких носках потеют намного меньше. Но под них нужно надевать носки из мягкой ткани, чтобы не наделать мозолей.
Кулемка - неопрятная, грязная одежда, а также кулемкой называют свободную летнюю одежду, в которой удобно работать на покосе или в огороде. А в переносном значении кулемкой называют неопрятную женщину, которая надела на себя много лишней одежды.
Курмушка - телогрейка, теплая куртка. Есть выражение: «курмушка заворачивается у кого-либо». Так говорят о человеке, который куда-то быстро идет или что-то быстро делает.
Лопоть (или дерюга) - это рабочая одежда из грубой ткани, а также старая, поношенная одежда, пригодная для самой грязной работы.
Плюшка - женская зимняя выходная куртка из плюша. У бабушек плюшка является показателем достатка хозяйки и считается самой модной зимней одеждой.
Поддевка - мужской жилет, пиджак. Надевают по праздникам. В словаре Ожегова: «Поддевка - в старое время: длинная верхняя мужская одежда в талию с мелкими сборками».
Таким образом, в говоре слово сохранилось, но используется в другом, измененном, значении.
Очень интересное слово потчальник. Оно обозначает платок яркой расцветки. Надевают по праздникам, так как он является предметом гордости сельских женщин преклонного возраста.
Катанки - валенки. Название может быть мотивировано способом производства («катать», по аналогии с «валять»). раньше их делали в домашних условиях из овечьей шерсти и конского ворса, который берется во время линьки.
Ичиги - мягкая зимняя обувь из выделанных шкур.
Онучи - тоже зимняя обувь, но в отличие от ичигов считается женской обувью.
Сверху этой обуви могут надеваться чуни, которые представляют собой собачьи унты, чулки или тапки.
Чирки - мягкая кожаная обувь без подметок.
Крыпотки (или прикопотки) - обувь домашнего производства, имеет форму носков. Изготавливается из войлока.
Самой модной обувью в последнее время являются так называемые ходы. Это легкая зимняя свободная обувь. Изготавливается в домашних условиях из разного типа войлока. Очень удобна для ходьбы по лесу. Это обувь любого уважающего себя охотника. (см. приложение)
Такие своеобразные названия одежды сохраняются в говоре в связи с образом и уровнем жизни сельчан. Эта одежды удобна для работы, не требует затраты денежных средств. Несмотря на то, что можно купить дешевую китайскую продукцию, житель предпочитают свою, так как она прочная и добротная.
2) Вторая группа представляет собой названия пищи, напитков. Речь также пойдет об их приготовлении и составляющих компонентов.
В России очень ценится хлебосольство. Русский человек очень любит вкусно и много поесть. Эти традиции, к сожалению, уходят. Но у нас в Забайкалье, особенно в селах, обычай чаепития не искореним.
Хлеб является основным, главным продуктом в нашем селе. Хлеб - показатель умения хозяйки. Приготовление хлеба требует немалых усилий и знаний.
Сначала нужно тщательно просеять муку и насыпать ее в квашню, то есть в деревянную кадку. Затем заварить муку кипятком и разбавить теплой или холодной водой, размешать мутовкой (деревянная палка с плоским концом для размешивания теста). Весь этот процесс называется раствором. Говорят: растварить квашю. После этого в квашню выливают накваску (дрожи домашнего производства), что значит «наквасить квашню». Теперь квашю накрывают наквашенником (полотенце с отверстием под мутовку) и ставят в теплое место, чтобы квашня тронулась, то есть пока тесто не поднялось. После чего нужно примесить или очень хорошо перемешать, добавляя муку, и оставить на ночь для подъема. Утром подбить - размешать мутовкой, выкатать - разложить по формам и листам, смазанным постным (растительным) малом, и посадить к печь. Ранее пекли на поту и на опаре (на картофеле). Во время выпечки в доме не шумят, чтобы хлеб не «испугался» и не осел. Иначе получится «чурек нездашний, оселка», то есть плохо испеченный хлеб. Не любят в деревне и когда квашня перезолеет (хлеб получится кислым). А с вкусным хлебом чаевничать одно удовольствие. Свежий хлеб не режут, а рушат, то есть ломают руками. (см. Приложение).
Незаменим атрибутом стола являются супы. Без супа деревенский житель будет голодным и не сможет работать. Любят поесть и щи, и борщ, и голушки (лапша домашнего приготовления), но особым почетом пользуется бухлер. Бухлер - это суп из дикого мяса и крупно нарезанного картофеля. Никогда в бухлер хозяйка не добавит никаких приправ, кроме соли, чтобы сохранить истинный вкус этого блюда. Иначе выйдет не бухлер, а самая обычная бурдушка, то есть невкусный суп. Самый вкусный тот бухлер, который сварен в чугунке (глиняном горшке) и в печке. В бухлере должно быть много шили (бульон, жидкая часть супа). Бухлер получается ароматным, вкусным и должен быть малосным, иными словами, жирным и наваристым.
А вот шуля - это суп из баранины или скотского (говядины) мяса с картофелем. В этот суп можно добавить соленый мангыр (это дикий лук или чеснок).
Самым любимым блюдом являются пельмени или как их называют «пермени». Фарш используют самый различный. Особенно вкусными считаются те пельмени, для начинки которых бралось мясо диких и домашних животных. Также любят капустники и брюшинники. Капустники - это пельмени с фаршем из сала и квашеной капусты, а брюшинники - с начинкой из брюшины (внутренности коров).
Из голов животных готовят блюдо, которое называется головизной, силькисоном (сильтисоном), а отваренные ноги животных называют мосталыгами, из которых готовят холодец или трясун.
А из новотельного молока модно приготовить оригинальное блюдо урок. Берется свежее новотельное молоко, наливается в крынку (глиняный горшок с широким орлом), добавляется немного соли и ставится в печь. По вкусу можно сравнить с голландским сыром.
Традиционным напитком забайкальцев является чай. Он очень ценится и требует особого приготовления. Сначала в стакан (не в кружку) наливается густое молоко, потом густой, так называемый «стоячий» чай, а потом - кипяток. Из-за порядка компонентов зависит вкус чая. Ценителей чая называют чаевниками или гуранами.
Заварка - этой чай, который нужно заварить. Чай заваривается водой из самовара на углях. Этот чай считается самым вкусным.
Что значит пить чай с забелой? Значит добавлять в чай молоко, «делать его белее». А спитый чай называют шаром, который необходимо немедленно выбросить.
В Забайкалье говорят «чайвать, чаевничать», что значит не только пить чай, но и съесть первое, второе и третье. Чаю выпивается по пять-шесть стаканов. Это значит «нормально почайвать». Чаепитие сопровождается разговорами. На этот случай есть даже поговорка: «Давай чаевничать да разговаривать». Деревенский житель всегда хлебосол, и на стол ставятся все блюда, которые приготовлены.
Лет десять тому назад, во время напряженной экономической обстановки сельчане придумали оригинальный способ приготовления чая и назвали этот напиток «Принцесса Тыква» (по аналогии с «Принцессой Явой» и т.п.). Изготавливается этот чай из тыквы или моркови, которая нарезается кубиками и высушивается в печи при высокой температуре. Полученная «заварка» заливается кипятком. Употребляется с молоком и сахаром. Вкус «Принцессы Тыквы» во много раз превосходит вкус быстрорастворимого кофе.
Очень ценится напиток из чаги и шульты, который пьется для утоления жажды и в лечебных целях.
А вот людей, пьющих чефир (чехир), то есть чай, который кипятят в железной кружке, в деревне не уважают, как и алкоголиков, так как это напиток заключенных (тюремщиков).
Некоторые старожители употребляют сливанчик. Сливанчик - это чай, в который добавляется поджаренная на сковородке мука, сливочное масло, соль, а иногда и яйца. Этот чай особым образом переливается и заменяет суп быстрого приготовления.
К чаю на столе всегда можно найти домашнюю выпечку или, как говорят, постряпушки. Печется все: и пироги, и торты, и блины, и булочки, которые называют тарками и шаньгами. Тарка - булочка с повидлом, ягодами, с начинкой из варенья. Шаньга - ватрушка с творогом или картошкой (см. приложение). Из ливера пекутся пироги осердники (ливер в деревне называют осердием). А выпечку в дорогу называют подорожниками.
3) Названия утвари, предметов быта, инструментов. Речь также пойдет и о применении этих предметов.
Крынка - глиняный горшок, чугунка. Также крынками называют посуду в собирательном значении. Иногда крынкой могут назвать крышку от кастрюли (см. приложение).
Квашня - деревянная кадка для замешивания теста. (см. приложение).
Мутовка - палка с плоским концом для размешивания теста. Изготавливается из березы. (см. приложение)
Наквашонник - полотенце, которым прикрывают квашню, с отверстием под мутовку. (см. приложение).
Атумалка - кухонное полотенце, тряпка. Предназначено для вынимания горшков из печи и вытирания самой грязной посуды. В переносном значении атумалкой называют грязную, неопрятную женщину.
Окутерка, посудник полотенце для посуды, но в отличие от атумалки намного чище и предназначено для вытирания стаканов, тарелок и ложек.
Топчан - продолговатый стол из досок на козлах (В словаре Ожегова: «Кровать»).
Сковородник - подхват для сковородки (см. приложение).
Ухват - надетая на палку металлическая рогатка для подхвата горшков, чугунков, которые ставятся в печь. (см. приложение).
Ключка - длинная кочерга с деревянной ручкой (см. приложение).
В нашей деревне по-разному называют детские качалки, подвешенные к потолку. Одни говорят: зыбка, а другие люлька, хотя они ничем друг от друга не отличаются. Но известно, что «зыбка» - слово северно-русское, а люлька относится к южнорусскому наречию. (см. приложение)
И люльку и зыбку подвешивают на очеп (специальная перекладина) (см. приложение).
Сельчане все еще пользуются посудой из бересты.
Туес - это коробка из бересты с крышкой. В нем можно хранить продукты, ходить в лес за грибами и ягодой. (см. приложение).
Чумашек - коробка, ведро из бересты с ручкей. Очень удобен для ходьбы за ягодами (см. приложение).
А вот приспособление для переноса тяжести на спине называют у нас кузовом, коробом или торбой. Делают и из тонких досок, из фанеры и т.п. (см. приложение).
Люди в деревне любят что-нибудь припрятать, скрыть от постороннего глаза, хотя воровство не распространено. Существует несколько видов устройств для запирания (смотри рисунки в приложении).
Сничка - щеколда овального вида, а в качестве затвора используется деревянная палочка с острым концом. Говорят: «сничку поддень», «на сничку поддеться».
Плашка - щеколда прямоугольной формы.
Задвижка - деревянная доска, которая кладется между двумя железными сваями.
Заложка - устройство для замыкания в форме крючка.
Вертушка - деревянная палочка, которая вертится по кругу.
А вот веник для бани называют банником, а веник из ерника (кустарник) - ерником.
Катушку из-под ниток называют юрком.
Вехотка - это мочалка из шпагата. (см. приложение).
Мухобойка - приспособление для уничтожения мух.
Когда не горит свет, люди используют лампы, свечи или жировики (из картошки вырезают сердцевину и в полученную «чашку» наливают горячий жир и втыкают марлю с ватой). (см. приложение).
4) Названия жилых и хозяйственных построек, их частей, способов устройства, местонахождения
Дом в деревне называют избой. Раньше избы строили из круглых бревен; такие дома стоят веками. В советское время начали строить из бруса, а сейчас вновь вернулись к бревенчатым постройкам, но секрет «долговечности» утрачен. В деревне еще есть дома - пятистенки. Это дома, которые разделены посредине стеной. Большую избу называют хибарой. В словаре Ожегова у слова «хибара» другое значение: «Это убогий домик, избушка».
Куть - это кухня, любимое место сельчан. В кухне стоит печь. Раньше делали так называемые русские печки, которые занимали пол-избы. На печке можно было спать. А хлеб пекли на поту (настил, дно печки).
В печке есть место, которое называется загнетой (углубление в шестке печи, в которое сгребают угли. Загнета находится в углу около дверки.
Для спичек есть специальный выступ на печи, который называется опечком. Спички всегда под рукой и просушены. Также на опечке хранят сигареты и махорку.
За печкой может находится гопчик (место, где зимой живут курицы). На горчике стоят кастрюли, ведра. А другая посуда стоит в залавке (полка для посуды).
Куть отделена от передней (зала) заборкой, то есть перегородкой.
Чтобы зайти в избу, нужно пройти колидор (сени), затем попадаешь в прихожку (прихожую), потом - в кухню, потом - в передню.
Посреди избы находится матка, то есть балка, поддерживающая потолок. А потолок называют подызбицей.
Верхом или вышкой называют чердак. Еще чердак называют крышей.
Темнушка, голодовка - это кладовка, где находится домашняя утварь, продукты, припасы. Здесь же находится ямка (погребок), которая находится под западней (ход в подпол, в погреб, половица).
Рядом с избой строится тепляк (домик, где есть печка; в тепляке можн
Тематические группы диалектных слов в говоре села Будюмкан Газимуро-Заводского района курсовая работа. Иностранные языки и языкознание.
Реферат На Тему Выдающиеся Люди Статистики. П.Л. Чебышев
Контрольные Работы Александрова 2 Класс Скачать
Финансовые Риски Дипломная Работа
Курсовая Работа Ссср
Сочинение Эссе По Фильму Время Первых
Сочинение По Русскому Языку Упражнение 53
Курсовая работа: Грамматические изменения русского языка на примере "Поучения Владимира Мономаха"
Реферат: History Parallels In Economy Essay Research Paper
Реферат: Нациестроительство. Скачать бесплатно и без регистрации
Сочинение по теме Творческий путь В.В. Вересаева
Курсовая Работа На Примере Гостиницы
Сочинение по теме Анализ рассказа И. Бунина "Лёгкое дыхание"
Дипломная работа по теме Проектирование многоразрядного десятичного сумматора комбинационного типа
Сочинение Размышление Мой Темперамент
Дипломная работа по теме Цирроз печени. Сестринский уход
Контрольная работа по теме Особенности поиска неисправностей и ремонт трансформаторных блоков питания для телевизоров
Курсовая работа: Телекоммуникационные системы и технические способы защиты
Контрольная работа: Классификация технологических процессов обработки изделий в машиностроении
Неправильные Глаголы Контрольная Работа 5 Класс
Сочинение Рассуждение Огэ 2022 Русский
Развитие делового туризма в Польше - География и экономическая география доклад
Эксплуатация газлифтных скважин - Геология, гидрология и геодезия реферат
Понятие оценки во фразеологии английского языка - Иностранные языки и языкознание курсовая работа


Report Page