Tease Meaning

Tease Meaning



🛑 ALL INFORMATION CLICK HERE 👈🏻👈🏻👈🏻

































Tease Meaning
A girl who knows she's wanted ... but just wants to play with the guy's head. ;)
Get a Tease mug for your papa Manafort.
Get the melomaniac neck gaiter and mug.
A member of the opposite sex, ussualy a female who entices you into thinking you have a chance. Almost always ends with you having blueballs and feelings of sorrow, resentment and bitterness.

A girl who works at a local pizza parlor in Berwyn , IL.
Shit yo , that girl was mad down with me, shes ready for something, oh shit, nm , shes got a man, fuck, what a tease.

Stephanie K
Though commonly used to describe a member of the opposite sex, "tease" can also apply to members of the same sex, in the case of homosexuality or weekly drunken bisexuality . A tease is (A) someone who either offers to engage in affectionate behavior with you, such as making out, and then denies you the privilege of doing so, or (B) someone who only gives you a small fraction of what you actually want from them, such as a kiss when you are dying to make out with them. A tease may even go so far as to kick you out of the room, and in extreme cases, he or she will then proceed to have affectionate relations with someone else, torturing you even more. Other scenarios may also include promising--and subsequently denying to provide--a raincheck . It is vital that this definition be used as the one and only definition of a tease , as looking the word up in dictionaries and on Google will often provide a two-word answer: Paige Duckworth .
Get a Tease mug for your mother-in-law Larisa.
A girl who likes to flirt a lot without the intention of giving it up to you .
Get a tease mug for your mate Riley.
Performing cunnilingus on a girl but never letting her reach orgasm
A girl who looks good and knows guys want her but only plays with their mind
David thought Brenda was gonna give him some but she left right when he got all hard..... he got teased .

Tease definition and meaning | Collins English Dictionary
Urban Dictionary: Tease
tease - Wiktionary
tease | meaning of tease in Longman Dictionary of Contemporary English
Tease - definition of tease by The Free Dictionary
Definition from Wiktionary, the free dictionary
The beast in the past has done horrible stuff / And his victims were left quite displeased / No one knows what he's so angry about / Maybe once in third grade he was teased
He [ … ] suffered them to tease him into acts directly opposed to his strongest inclinations.
1907 August, Robert W[illiam] Chambers , chapter VIII, in The Younger Set , New York, N.Y.: D. Appleton & Company , OCLC 24962326 :
A young woman, if she fall into bad hands, may be teased , and kept at a distance from those she wants to be with; but one cannot comprehend a young man’s being under such restraint, as not to be able to spend a week with his father, if he likes it.
a less interesting character here than in the previous two films, Caesar glowers through the movie, as though aware that he has been condemned to a script that is rushing to clear the stage for the straightforward Planet Of The Apes remake first teased in Rise Of The Planet Of The Apes.

The translations below need to be checked and inserted above into the appropriate translation tables, removing any numbers. Numbers do not necessarily match those in definitions. See instructions at Wiktionary:Entry layout § Translations .

From Middle English tesen , from Old English tǣsan ( “ to tease ” ) , from Proto-West Germanic *taisijan ( “ to separate, tug, shred ” ) .

tease ( third-person singular simple present teases , present participle teasing , simple past and past participle teased )

Qualifier: (e.g. literally, formally, slang)
Script code : (e.g. Cyrl for Cyrillic, Latn for Latin)
Nesting: (e.g. Serbo-Croatian/Cyrillic)
Qualifier: (e.g. literally, formally, slang)
Script code : (e.g. Cyrl for Cyrillic, Latn for Latin)
Nesting: (e.g. Serbo-Croatian/Cyrillic)
Qualifier: (e.g. literally, formally, slang)
Script code : (e.g. Cyrl for Cyrillic, Latn for Latin)
Nesting: (e.g. Serbo-Croatian/Cyrillic)
Qualifier: (e.g. literally, formally, slang)
Script code : (e.g. Cyrl for Cyrillic, Latn for Latin)
Nesting: (e.g. Serbo-Croatian/Cyrillic)
Qualifier: (e.g. literally, formally, slang)
Script code : (e.g. Cyrl for Cyrillic, Latn for Latin)
Nesting: (e.g. Serbo-Croatian/Cyrillic)
Qualifier: (e.g. literally, formally, slang)
Script code : (e.g. Cyrl for Cyrillic, Latn for Latin)
Nesting: (e.g. Serbo-Croatian/Cyrillic)

Finnish: karstata   (fi)
Greek: ξεφτίζω   (el) ( xeftízo ) , ξεμπλέκω   (el) ( xempléko )
Irish: spíon
Italian: cardare   (it)


Portuguese: cardar   (pt)
Russian: чеса́ть   (ru)   impf ( česátʹ )
Spanish: cardar   (es) , peinar   (es)
Swedish: karda   (sv) , kamma   (sv)


Catalan: pentinar   (ca)
Finnish: kammata   (fi)
German: kämmen   (de) , hecheln   (de)
Irish: spíon , cíor
Italian: pettinare   (it)


Portuguese: pentear   (pt)
Russian: начёсывать   (ru)   impf ( načósyvatʹ )
Spanish: peinar   (es)
Swedish: karda   (sv) , kamma   (sv)


Cherokee: ᎦᏪᏟᎭ ( gawetliha )
Chinese:
Mandarin: 逗弄   (zh) ( dòunong ) , 戲弄   (zh) , 戏弄   (zh) ( xìnòng )
Czech: škádlit   (cs)   impf
Danish: drille   (da)
Dutch: plagen   (nl)
Esperanto: moketi
Finnish: kiusoitella   (fi) , härnätä   (fi)
French: taquiner   (fr)
German: necken   (de) , hänseln   (de) , aufziehen   (de) , verarschen   (de) , auf den Arm nehmen   (de)
Greek: πειράζω   (el) ( peirázo )
Hungarian: ugrat   (hu)
Irish: gabh do , spoch as ( gently ) , ciap , clip , saighid faoi ( unkindly )
Italian: burlarsi   (it) di
Japanese: からかう   (ja) ( karakau )
Korean: 놀리다   (ko) ( nollida )
Macedonian: за́дева ( zádeva ) , за́кача ( zákača )


Maori: hangatītī
Norwegian:
Bokmål: erte   (no)
Portuguese: caçoar   (pt) , tirar sarro , zombar   (pt)
Russian: дразни́ть   (ru)   impf ( draznítʹ ) , поддра́знивать   (ru)   impf ( poddráznivatʹ )
Scottish Gaelic: tarraing à
Serbo-Croatian:
Cyrillic: задирки́вати , изази́вати , провоци́рати
Roman: zadirkívati   (sh) , izazívati   (sh) , provocírati   (sh)
Spanish: burlarse   (es) de, molestar   (es) , tomar el pelo   (es) , embromar   (es) , mofarse   (es) , pitorrearse   (es) , recochinearse   (es) , vacilar   (es)
Swedish: reta   (sv)
Thai: ล้อ   (th) ( lɔ́ɔ ) , แซ็ว   (th) ( sɛo )
Vietnamese: chọc   (vi) , chọc ghẹo   (vi) , ghẹo   (vi)
Westrobothnian: ärtäs
Yiddish: חוזק מאַכן ‎ ( khoyzek makhn )


Chinese:
Mandarin: 挑逗   (zh) ( tiǎodòu )
Esperanto: inciteti
Finnish: ärsyttää   (fi) , kiusata   (fi) , härnätä   (fi)
German: aufziehen   (de) , provozieren   (de)
Hungarian: bosszant   (hu)
Irish: griog , gabh de , saighid
Italian: provocare   (it) , stuzzicare   (it)
Japanese: ちょっかいを出す ( ちょっかいをだす, chokkai o dasu )


Macedonian: за́дева ( zádeva ) , за́кача ( zákača )
Portuguese: provocar   (pt) , irritar   (pt) , aborrecer   (pt) , implicar   (pt)
Russian: провоци́ровать   (ru)   impf ( provocírovatʹ ) , надоеда́ть   (ru)   impf ( nadojedátʹ )
Spanish: chinchar   (es) , provocar   (es) , alborotar   (es) , embromar   (es)
Swedish: reta   (sv)
Thai: ยั่ว   (th) ( yûua )
Ugandan Sign Language: luganda , okunyiza


Chinese:
Mandarin: 勾引   (zh)
Finnish: viekoitella   (fi) , houkutella   (fi) , vietellä   (fi)
German: verführen   (de) , reizen   (de)
Greek: σκανδαλίζω   (el) ( skandalízo )
Italian: tentare   (it) , sedurre   (it)
Japanese: 誘う   (ja) ( さそう, sasou )
Macedonian: прима́мува ( primámuva )


Portuguese: tentar   (pt) , seduzir   (pt) , provocar   (pt)
Russian: мани́ть   (ru)   impf ( manítʹ ) , зама́нивать   (ru)   impf ( zamánivatʹ )
Spanish: tentar   (es) , provocar   (es) , incitar   (es)
Swedish: reta   (sv)
Thai: อ่อย   (th) ( ɔ̀i )


Arabic: (please verify ) ضَايَقَ ‎ ( ḍāyaqa )
Icelandic: (please verify ) stríða   (is)


Korean: (please verify ) 찍접거리다 ( jjikjeopgeorida )
Malayalam: (please verify ) കളിയാക്കുക   (ml) ( kaḷiyākkuka )







Report Page