TaurusLeaks: некоторые моменты расшифровки

TaurusLeaks: некоторые моменты расшифровки

Илья Крамник @kramnikcat, Мария Хорольская @dieBerlinerMauer при участии других лиц, которым авторы искренне благодарны.


В перехваченном разговоре офицеров германских Люфтваффе – инспектора этого вида сил генерала Инго Герхартца и его подчиненных – есть ряд моментов, нуждающихся как в технических, так и в политических комментариях. Некоторые из них существенны для восприятия документа, некоторые просто помогают лучше понимать контекст тем, кто не занимается НАТОвской оборонкой в целом и немецкой в частности. В нижеследующем тексте мы попытались разобрать часть этих моментов. Текст расшифровки приводится обычным шрифтом, наши комментарии - курсивом.


Also, fangen wir an:


«Как вы уже слышали, министр обороны Писториус намерен тщательно проработать вопрос поставок ракет Taurus на Украину. У нас запланирована встреча с ним. Необходимо все обсудить, чтобы мы могли начать работу над этим вопросом. Пока я не вижу, чтобы был обозначен момент начала этих поставок. Не было такого, чтобы канцлер сказал ему: "Я хочу сейчас получить информацию, а завтра утром мы примем решение". Такого я не слышал. Наоборот, Писториус оценивает всю эту развернувшуюся дискуссию. Никто не знает, почему федеральный канцлер блокирует эти поставки.»

В данном случае министр обороны Борис Писториус подрывает государственную и партийную (Шольц и Писториус – оба из Социал-демократической партии Германии) дисциплину. Несмотря на позицию канцлера, министр обороны продолжает прорабатывать поставку ракет. Можно выдвинуть два объяснения: первое, Писториус сейчас один из самых популярных немецких политиков, возможный кандидат на пост главы государства от СДПГ, поэтому он начинает проявлять все большую самостоятельность. Второе – министр обороны хочет быть готовым к очередному обсуждению поставок или даже к внезапному решению о передаче Taurus Украине, поэтому и приказал подчинённым провести «мозговой штурм».

«Я знаю, как делают англичане. Они всегда перевозят их на бронеавтомобилях Ridgback. У них есть несколько человек на местах. Французы так не делают. Они поставляют на Украину Q7 с ракетами Scalp.»

Ridgback (так в тексте) – очевидно, имеется в виду ББМ Ridgeback. Первая странность. В пятиметровый "Риджбек" в базовой модели пятиметровый же "Шторм" или аналогичный ему "Скальп" не влезет никак. Можно предположить что речь идет о родственной трехосной модификации – Cougar HE/Mastiff PPV, которую Герхартц, не будучи специалистом по технике сухопутных войск, просто не так назвал.

Q7 (так в тексте) – это «Q7» – самый непонятный пока момент всего текста. Очевидно, это не может быть Audi Q7, но другого транспорта с таким индексом, который могли бы использовать ВСУ или страны НАТО или конкретно французы, не нашлось. Послушав собственно аудиозапись (фраза про французов с отметки 11:00), и ориентируясь на правила немецкого языка, указывающие, что на месте Q7 полагается быть глаголу, с помощью коллективного разума выдвинули версию, что эта фраза выглядит так: 


Also, sie QCen (что ты такое ?) auch die Ukraine beim Beladen des SCALP


Если предположить, что QCen -искаженное на записи kursieren, то тогда все звучит логично: «Я знаю, как делают англичане. Они всегда перевозят их на бронеавтомобилях Ridgeback. У них есть несколько человек на местах. Французы так не делают. Они курсируют [по маршруту] ЕС-Украина для погрузки Scalp». Вероятен также вариант «они… (возможно, используют) украинцев при доставке Scalp». К сожалению, обнаруженная позднее немецкая расшифровка разговора тоже не дает ответа на этот вопрос, будучи просто слегка подправленным переложением автоматических титров. Возможно кто-то из немецких немцев еще озаботится правильным транскриптом, верим, ждем, надеемся.

UPD: Другие читатели навели на мысль, что речь идет о глаголе на "денглише" - смеси немецкого с английским, и речь идет о QC - quality control c образованием глагола QCen, или, скорее, QCieren. В этом случае точный перевод данного отрезка:

Sie haben auch ein paar Leute vor Ort. Das machen sie, die Franzosen nicht. Also sie QCieren (kontrollieren) auch die Ukrainer beim Beladen des SCALP, weil sie sagen, Storm Shadow und SCALP sind aus der rein technischen Perspektive relativ ähnlich.

Выглядит скорее так:

"Они [англичане] имеют также людей на местах. Французы так не делают. Также они [опять англичане?] контролируют украинцев при погрузке Scalp, так как известно, что Storm Shadow и Scalp технически схожи."

 

«Будем ли мы передавать ракеты MBDA с помощью Ridgback им в руки? Один из наших людей будет прикомандирован к MBDA?»

MBDA - ведущий европейский разработчик и производитель ракетных систем.

 

«Если сейчас канцлер решит, что мы должны поставлять ракеты, они будут передаваться из бундесвера. Хорошо, но они будут готовы к применению только через восемь месяцев.

Необходимо отметить на переговорах, что без фирмы-производителя мы ничего не сможем сделать. Они могут оснастить, перевооружить, поставить первые ракеты.»

Очевидно, речь идет о передаче ракет "из наличия". Серийного производства Taurus сейчас нет. Ракеты из наличия перед передачей должны пройти осмотр и возможно ремонт и модернизацию – самые свежие "Таурусы" поставлены Бундесверу в 2010, гарантийный срок истек. Это требует участия фирмы-производителя.


«… производитель TSG заявил, что они могут решить эту проблему в течение шести месяцев, неважно, будет ли это самолет "Сухой" или F-16.»

TSG – Taurus System GMBH, одна из «дочек» MBDA, непосредственно занимающаяся "Таурусами".

 

«Им удалось настолько быстро и в таком количестве ввести все в эксплуатацию, что наши сотрудники сказали: "Вот это да. Мы такого не ожидали". Мы сейчас ведем войну, в которой используется гораздо больше современных технологий, чем в нашем старом добром "Люфтваффе". Это все наводит на мысль, что когда мы занимаемся планированием сроков, то нам не стоит их переоценивать.»

Интересное самокритичное (и справедливое) мнение Герхартца о состоянии вверенного ему вида сил, но в целом конфликт действительно дал много нового в части и эксплуатации и боевого применения для всех сторон, и этот опыт немцам было получить негде.

 

«Возможный вариант - оказывать плановую техническую поддержку, теоретически это можно делать из Бюхеля при условии создания защищенной связи с Украиной.»

Авиабаза Бюхель, Рейнланд-Пфальц. Основной аэродром 33-й тактической бомбардировочной эскадры Люфтваффе (основного эксплуатанта "Таурусов"), и место расположения центра подготовки специалистов по вооружению. Известна также как база хранения тактического ядерного оружия США.


Дальше Герхартц обоснованно возражает:

«Минуточку. Я понимаю, о чем вы говорите. У политиков может вызвать озабоченность прямая закрытая связь Бюхеля и Украины, что может стать прямым участием в украинском конфликте.»

И пытается искать выход:

«обмен информацией будет происходить через MBDA, а мы направим одного - двух наших специалистов в Шробенхаузен (город где сидит MBDA-Deutschland – прим. ред.)»

Его собеседники тоже предлагают варианты:

«Думаю, что независимо от этого можно каким-то образом организовать обмен информацией между Бюхелем и Шробенхаузеном или же можно проработать возможность передачи информации в Польшу, делать это там, куда можно доехать на автомобиле.» 

«Конечно, мы не сможем отреагировать в течение часа, поскольку нужно будет дать свое согласие. В самом лучшем случае только через шесть часов после получения информации самолеты смогут выполнить приказ. Для поражения определенных целей достаточно и точности более трех метров, но, в случае если необходимо уточнить цель, нужно работать со спутниковыми снимками, которые позволяют ее моделировать. И тогда время реагирования может составить до 12 часов. Все зависит от цели.»

В данном случае обсуждается важная тема: время реакции – то есть время, необходимое на нанесение удара после получения информации.


«Еще я хотел бы кратко остановиться на вопросах противовоздушной обороны. Мы должны хорошо подумать над тем, чтобы в Киеве была аппаратура для приема информации с IABG и NDK.»

IABG – испытательный и аналитический центр аэрокосмической промышленности и Минобороны Германии, занимается в частности проблемами интеграции систем управления и обмена данными. Подходящий по смыслу объект с абрревиатурой NDK пока непонятен.

Кроме того, текст на русском несколько отличается от немецкого «Das können wir sehr gut, gehen wir davon aus, weil wir natürlich im Tiefstflug arbeiten können und dafür von der IABG und der NDK Daten haben. Die müsste man definitiv denen zu Verfügung stellen»


«Имеет смысл присоединить Украину к ТТР.»

Насколько можно судить, речь идет о включении украинских представителей в процесс и алгоритмы оперативного планирования (tactics, techniques, and procedures).

 

«Я хотел бы еще сказать по поводу уничтожения моста. Мы интенсивно занимались этим вопросом и, к сожалению, пришли к выводу, что мост из-за своей величины подобен взлетной полосе. Поэтому для него может понадобиться не 10 и даже не 20 ракет.»

 Герхартц: Есть мнение, что Taurus это удастся, если использовать французский истребитель Dassault Rafale.

 Фенске: Им удастся лишь сделать дырку и повредить мост.»

Очень выдержанная и корректная оценка возможностей повредить мост типа Крымского. На такую цель нужно более серьезное оружие. /Не очень понятно упоминание Rafale - разве что по принципу меньшей заметности в РЛ-диапазоне поздних версий этого самолета по сравнению с Су-24, но чемоданы "Таурусов" на подвеске эту разницу сведут на нет/

UPD: Коллеги обратили внимание на это место и после повторного прослушивания стало понятнее: не wenn die Rafale nimmst, а wenn die Pfeiler nimmst, то есть "Есть мнение, что Taurus это удастся, если попасть в опору [моста]". И еще более понятен ответ - "им удастся лишь сделать дырку и повредить мост".


«Мы бы сейчас не хотели, чтобы у нас появились проблемы из-за бюджетной комиссии. Это может сделать невозможным начало строительных работ на авиабазе в Бюхеле в 2024 году. Каждый день сейчас на счету в программе.»

Речь идет об адаптации Бюхеля к использованию F-35, которая явно запаздывает и грозит оказаться вдвое дороже, чем положено.

 

Что можно сказать в целом? 

На наш личный взгляд мы наблюдаем классический мозговой штурм с попыткой определить пространство решений. Ключевой риск, по сути, единственный, который имеет значение – тот, что передача и поддержка в эксплуатации и применении «Таурусов» будет воспринята как прямое участие Германии в войне. В силу того, что участие украинцев в этом раскладе сводится в взлету и нажатию кнопки "пуск".

Что ж, тут надо максимально доходчиво пояснить Берлину, да и прочим партнерам по НАТО, что именно так она и будет воспринята. 



 

 

 

 

 

 

 

 


Report Page