Танака Кадзуо. История Уцуро-Бунэ: японский НЛО XIX века
Таинственное событие в Японии в начале девятнадцатого века обнаруживает удивительное сходство с историями об НЛО.
Танака Кадзуо. Заслуженный профессор университета Гифу. Родился в 1947 году. Специализируется в области оптической информационной инженерии, но также читал лекции по скептическому мышлению. Ведущий исследователь легенд об уцуробунэ (полом корабле).
В 1803 году круглое судно прибило к берегу японского побережья, и из него вышла красивая женщина в странной одежде и с ящиком в руках. Она не могла общаться с местными жителями, а ее ремесло было отмечено таинственными письменами. Эта история об уцуробунэ, или “полом корабле”, в провинции Хитачи (ныне префектура Ибараки) встречается во многих записях периода Эдо (1603-1868 гг.), и Танака Кадзуо, заслуженный профессор Университета Гифу, изучал эту тему в течение многих лет. Что заставило его отойти от своей основной области исследований, прикладной оптики, и заняться изучением этого любопытного эпизода? И что произошло на самом деле?
“Как летающая тарелка”
Танака говорит, что начал изучать корабль после смертоносных зариновых атак в метро в 1995 году, совершенных сектой “Аум Синрикё”. “Было много сообщений о пророчествах основателя “Аум” Асахары Сёко и его заявлениях о том, что он может парить в воздухе. При этом старшие члены культа были частью научной элиты. Я начал читать лекции, рассматривая паранормальные явления с научной точки зрения, что означало, что я собирал всевозможные материалы для преподавания, например, об НЛО в США и японском фольклоре. Занимаясь этим, я наткнулся на легенду об уцуробунэ”. Он добавляет: “Задолго до американских историй об НЛО, корабль, изображенный в японских документах периода Эдо, почему-то был похож на летающую тарелку. Это меня завораживало”.
НЛО стали современной сенсацией после того, как 24 июня 1947 года СМИ сообщили о том, что американский бизнесмен Кеннет Арнольд стал свидетелем “летающих тарелок”. Последовал поток подобных историй со всего мира. Наиболее известным стало утверждение о том, что в июле 1947 года НЛО упал на землю недалеко от Розуэлла, штат Нью-Мексико. “Однако в конечном итоге не было найдено ни обломков, ни тел инопланетян”, – говорит Танака. Остались только неоднозначные свидетельства очевидцев”. То же самое было и со всеми другими историями об НЛО со всего мира – они были загадками без каких-либо существенных доказательств. Легенда об уцуробунэ, однако, имеет ряд документов, которые можно рассматривать как зацепки, так что в этом смысле для исследователей это тайна с содержанием”.
Существуют подобные устные предания о “полых кораблях” по всей Японии в период Эдо. Исследования Танаки сосредоточены на различных документах, которые описывают инцидент 1803 года в Хитачи и включают иллюстрации красивой женщины и странного судна, хотя в них приводятся разные даты. Одним из самых известных источников является “Toen shōsetsu” (“Истории Тоэна”), сборник 1825 года, записывающий фантастические слухи, который был написан литературным кружком Тоэнкай и отредактирован Кёкутэем Бакином, известным своим длинным историческим романом “Nansō Satomi hakkenden” (“Хроники восьми собак”). Среди других можно назвать работу Нагахаси Матадзиро “Уме но хири” (“Сливовая пыль”) 1844 года, а также такие сборники, как “Ōшуку дзакки” (“Записки Ōшуку”), “Хироката дзуйхицу” (“Эссе Хирокаты”) и “Хёрюки-сю” (“Записки каставеев”), в которых собраны истории иностранных кораблей, выброшенных на берег Японии, и японских моряков, сошедших на берег за границей.
Сначала Танака предположил, что этот инцидент был приукрашенным рассказом о потерпевшем кораблекрушение русском китобое, но он не смог найти упоминания о подобной катастрофе в официальных документах. Вместо этого он обнаружил новые материалы, погрузившись в дальнейшее изучение истории. На сегодняшний день он нашел 11 документов, связанных с легендой о Hitachi utsurobune, из которых наиболее интересные датируются 1803 годом, тем самым годом, когда судно, как говорят, прибило к берегу.
Один из них – “Мито бунсё” (Документ Мито), принадлежащий коллекционеру из Мито, префектура Ибараки. Танака заметил, что одежда женщины на иллюстрации в этой работе похожа на одежду статуи бодхисаттвы в храме Сёфукудзи в Камису, также в Ибараки, который посвящен разведению шелковичных червей. Легенда приписывает начало шелководства в этом районе принцессе Кондзики (или “золотой принцессе”), которая является мотивом изображений в храме. По одной из версий, принцессу Конджики выбросило на берег после путешествия из Индии на вырытой лодке в форме кокона. Она отплачивает за доброту местной паре, которая пытается вернуть ей здоровье, передав им секреты шелководства, когда после смерти сама становится шелковичным червем. Среди различных материалов только иллюстрация в документе Мито показалась очень похожей на принцессу Кондзики. Танака считает, что когда распространились первые слухи о “полом корабле”, вышедшем на берег на пляже Касиманада, люди из Сёфукудзи, возможно, решили включить это в рекламу храма.
Другим, еще более важным источником является “Банкэ бунсё” (Документ Банкэ), принадлежащий Каваками Дзинъити, наследнику традиции Кока ниндзюцу (искусства ниндзя), исследователю ниндзюцу и мастеру боевых искусств. Он назван в честь семьи Банке, или Бан, ниндзя Кока. Хотя в некоторых других материалах говорится, что судно вышло на берег в таких местах, как Хараядори или Харатонохама, нет никаких доказательств существования таких мест. В этом документе, однако, это место записано как Хитачихара Шарихама, которое фигурировало на карте, составленной известным картографом Ино Тадатака, и теперь известно как Хасаки Шарихама в Камису. Танака комментирует, что в то время как другие материалы показывают географические несоответствия, в этом документе упоминается реальное название местности. Он говорит, что Каваками предположил, что один из членов Банкэ мог собирать информацию, работая на главу домена Овари (ныне префектура Айти). “Если это так, то он не стал бы записывать неправду, поэтому мы можем сказать, что документ очень надежный”.
Фольклорист Янагита Кунио однажды сказал, что все легенды об уцуробунэ – беспочвенные выдумки. “Но в случае с уцуробунэ из Хитачи есть явное отличие от других историй по всей стране”, – говорит Танака. “Во-первых, указано, что это произошло в 1803 году. И потом, странно, что есть конкретные фотографии корабля, на которых он похож на летающую тарелку. Я считаю, что, скорее всего, это было основано на чем-то, что действительно произошло. Но Япония тогда была в значительной степени закрытой страной, поэтому, если бы произошло крушение иностранного корабля или в страну прибыли иностранные люди, это стало бы огромным событием, и правительственный чиновник провел бы расследование и оставил бы публичный документ. Когда в 1824 году британские моряки зашли на остров Ōtsuhama [ныне Kitaibaraki], это стало одной из причин принятия в следующем году эдикта о недопущении иностранных судов. Так что, возможно, есть свидетельства очевидцев о том, что в Касиманаде что-то происходило в течение короткого времени. Возможно, что это стало связано с более ранними легендами об уцуробунэ”.
Так же как описания одежды женщины варьируются в зависимости от документа, так и описания формы и размера ее судна. Например, в “Записях о замках” говорится, что он был около 3,3 метра в высоту и 5,4 метра в ширину (если перевести в современные измерения) и что он был сделан из палисандрового дерева и железа со стеклянными и хрустальными окнами. “Я не уверен, были ли “Записки кастаньет” официальным документом. Всего существует два тома, и, кроме уцуробунэ, все они представляют собой происшествия, которые действительно имели место. Это позволяет предположить, что автор, по крайней мере, верил, что уцуробунэ действительно выбросило на берег”, – говорит Танака.
С “полым кораблем” связано бесчисленное множество загадок, например, значение написанного внутри него шрифта. Танака говорит, что, по одной из версий, он напоминает псевдоримские буквы, которые иногда встречаются на границах гравюр укиё-э. “Так что это может быть просто декоративное украшение. Хотя не исключено, что мы обнаружим доказательства того, что это инопланетная письменность!”.
Сказав это, он смеется. “Вероятно, будут еще открытия неизвестных материалов, связанных с уцуробунэ, и новые откровения. Эта легенда так привлекательна, потому что можно придумать так много различных теорий. Наличие подобной истории в Японии – за 140 лет до американских наблюдений НЛО – которая до такой степени стимулирует воображение, напоминает мне о том, насколько глубокой и увлекательной может быть японская культура”.
Анонс:
В японских письменных источниках периода Эдо (XVII-XIX вв.) не раз встречается история об уцуробунэ, или «полом корабле», необыкновенно похожем на НЛО. Устные предания о «полых кораблях» распространены по всей Японии, есть и документально засвидетельствованный инцидент: в 1803 г. к японскому побережью прибило странное «круглое судно», из которого вышла красивая женщина с ящиком в руках. В документе упоминается конкретное место инцидента и содержатся иллюстрации, на которых одежда пришелицы напоминает облачение статуи бодхисаттвы в храме Сёфукудзи, посвященном шелководству. (По легенде, шелководство людям передала «золотая принцесса», выброшенная на берег в лодке, имевшей форму кокона.) Также в документе есть изображения самого «круглого судна», сильно смахивающего на летающую тарелку; приводятся и образцы шрифта, которым сделаны надписи внутри «судна». По одной версии, это подобие псевдоримских букв, которыми окантовываются гравюры укиё-э, по другой – не что иное как инопланетная письменность.
Статья опубликована также на сайте History.eco
Подпишитесь на наш телеграм-канал https://t.me/history_eco