TOKONATU★Skyscraper / ChroNoiR 中文翻譯

TOKONATU★Skyscraper / ChroNoiR 中文翻譯

cocoaki


【オリジナル】常夏★スカイスクレイパー【ChroNoiR】


粗體字這次沒有出現)



只是在一些小事上

注重起外在的虛榮罷了

放鬆身體

將不合理的枷鎖 (來吧)

現在 (馬上)

解放開來


感到寂寞 (怎麼了)

只要過來 (的話)

你也能 (在這裡)

閃閃發光


不管是掩飾還是欺瞞

將那些微不足道的自尊心們

全都拋棄吧


瘋狂舞動 直到心滿意足

對能彼此歡笑之事 說聲感謝

一定能變的比之前 更加美好

在流星劃過的夜晚


在天空中飄舞的思緒 與你一起紡織 並將它擴展

有缺憾的內心 也不會後悔

湊集拼圖 堆疊出的話語

也會將其囚困住



其實一直都是

裝作瞭解一切罷了

展開視野

就能夠在天空 (看吧)

仍然 (能夠)

自由翱翔


感覺懷念 (怎麼了)

過來這邊 (的話)

你也能 (在這裡)

閃耀光輝


把淚水收拾乾淨

抬起頭露出笑容

看向這邊吧


瘋狂舞動 直到心滿意足

每當相互歡笑之時 道聲感謝

一定能變的比現在 更加美麗

在星光閃爍的夜晚


在黑暗中飄舞的思緒 與你一起紡織 並將它擴展

有缺憾的內心 也不會後悔

湊集拼圖 堆疊出的話語

也會將其囚困住



像是溶解而去

又像下沉而去

飄渺的消失後 又再喚醒

隨著風飄去

隨著雲飄去

向那有些空虛的天空



瘋狂舞動 直到心滿意足

對能彼此歡笑之事 表達感謝

明天會變的比現在 更加眷戀

在星辰升起的早晨


在天空中飄舞的思緒 與你一起紡織 並將它擴展

被填補的內心 也不會後悔

湊集拼圖 並排出的話語

就算無法傳到

也會將其抓住

一定會讓它充滿你的心




CNR+後來補充

設定上動畫部分為電影的一幕,只有這一部分的歌詞變成字幕。

吸血鬼先生在攝影前說不定就是這種感覺呢…之後看著完成的電影片段可能說了超害羞的或者可能沒說。

(插圖部分)工作人員「請葛葉先生伸手握住對方」

      葛葉「…蛤?」

      叶(偷笑)


小補充一點[skyscraper:スカイスクレイパー]在現今是用於高樓大廈或摩天大樓等意義。

不過這次主要是採用較為古老的[摩擦、削去天空之物]之意。




Report Page