ТАЙНА ГЕРБЕРТА ЛОУ

ТАЙНА ГЕРБЕРТА ЛОУ

Денис Драгунский

Сталин пригласил Герберта Лоу посетить СССР.

Герберт Лоу был знаменитым английским писателем. Социалист по своим политическим убеждениям, и, как он сам себя называл, «социальный реалист» в творчестве. Три десятка романов, сборники рассказов, пьесы и статьи. Мировая слава. Премии, переводы на все языки – на русский тоже, начиная с 1910-х годов. Кстати, именно с тех времен к нему прочно прилипло слово «великий». Очевидно, после смерти Льва Толстого в литературе образовалась вакансия.

Сейчас Герберт Лоу был почти старик. У него была длинная борода, седая и косматая, и этим он в самом деле был немного похож на Льва Толстого. Он был чуть выше среднего роста, но очень тощ, и любил запрокидывать голову и размахивать руками, и из-за этого казался долговязым. У него были маленькие синие глаза и слегка юродивая улыбка: как будто он всех любит и заранее прощает, целует и обнимает.

Сталину хотелось, чтобы великий Герберт Лоу одобрил его великие дела. Двое великих всегда найдут, о чем поговорить.

Герберта Лоу доставили из Лондона на новом советском пассажирском самолете. Пилотами были лучшие летчики Страны Советов – Творогов и Пивницкий. Один – от Лондона до Берлина, второй – от Берлина до Москвы. В Берлине на аэродроме великого писателя приветствовали советский полпред Хинчук и германский министр Геббельс. «Хинчук – вылитый Ленин, даже страшно!» – подумал летчик Творогов и посмотрел на товарища своего Пивницкого, словно приглашая полюбоваться. Летчик Пивницкий незаметным движением глаза согласился и в уме добавил: «Не жилец!». Угощали просто – бутерброды с колбасой и легкое белое вино. Общего разговора не получилось: полпред Хинчук все время стоял между Гербертом Лоу и министром Геббельсом. Тот, однако, передал привет Сталину.


На московском аэродроме Герберта Лоу встречал военный оркестр, почетный караул, пионеры и комсомольцы, женщины-работницы и рабочие-машиностроители. Колхозники поднесли хлеб-соль. Советский переводчик опаздывал (потом выяснилось, что его этой ночью по старой разнарядке арестовали; вечером того же дня арестовали и майора, по халатности которого произошел столь несвоевременный арест). Пилот Творогов – он знал английский – объяснил Герберту Лоу, что надо делать – отломить краешек, макнуть в соль и съесть. «Оу, тэйсти!» – сказал Герберт Лоу, разжевав и проглотив.

Писателей на встрече не было. «Горький хворает, а остальные – не доросли!» – так решил Сталин. Да и вообще никаких литературных встреч не было. Не в том задача. Надо было не о стилистике трепаться, а показать главному европейскому писателю все наши достижения. Индустрия. Колхозный строй. Расцвет культуры, науки и образования. Дружба народов. И под конец – встреча с самим товарищем Сталиным.

С дружбой народов было проще всего. По личному указанию товарища Сталина ее встроили во все остальное. Среди рабочих, ученых и артистов то и дело мелькали смуглые черноволосые люди в тюбетейках и шелковых халатах. Были также посланцы оленеводов Чукотки и виноградарей Грузии.

Золото и красный бархат Большого театра. Брызги металла на «Серпе и Молоте». Задумчивые академические лысины и бороды на фоне пробирок и манускриптов. Детские песни и танцы.


Одно лишь неприятное происшествие омрачило этот фестиваль. На второй день Герберту Лоу подали телеграмму. Летчик Творогов подал, которого по указанию НКВД определили к писателю в собеседники и спутники.

- Мне так неловко вас огорчать, – сказал Творогов. – Наверное, надо было потом, но я решил, что вы человек мужественный…

В телеграмме было написано, что в Англии, в городке Амберклауд, внезапно скончалась племянница Герберта Лоу, семнадцатилетняя Джун Лоу-Фостер.

- Если бы я был верующим, – вздохнул старик, – я бы сказал что-то вроде «на все воля Божья, даруй ей, Господи, жизнь вечную в райском блаженстве». Но я, увы или к счастью, атеист! Все там будем! – он сложил телеграмму и сунул в наружный карман пиджака. – Хотя бедняжку Джун, конечно, жаль, – и своей знаменитой почти буддийской улыбкой показал, что разговор на эту тему окончен.

Тем более что надо было ехать на очередной обед.

О, эти бесконечные обеды и ужины! Потом Герберт Лоу признавался, что за эту неделю съел всяких кулинарных шедевров больше, чем за всю свою жизнь – хотя обедал с королями, с президентами, и даже с иранским шахом, не говоря уже о всяких Морганах и Рокфеллерах.

- Меж тем сейчас в России голод… – на очередном обеде шепнул Герберту Лоу незнакомый польский журналист.

- Чепуха! – рассмеялся тот, орудуя вилкой в тарелке. – Я никогда и нигде не ел такой осетрины! И таких перепелов!

А про себя решил, что поляки издавна ненавидят Россию, вот и сочиняют про СССР всякую клевету. Нет, нет! Если в стране голод, то это всегда видно хотя бы по магазинам – а его возили в знаменитый «Елисеевский», и в маленькие лавочки тоже.


Летчик Творогов, через своего друга Пивницкого, который был женат на дочери замнаркома обороны, выпросил у Сталина разрешение показать Герберту Лоу новый советский маломестный сверхлегкий самолет.

Сталин, как передал Пивницкий, спросил: «Самолет не военный?» «Никак нет, пассажирский». «Тогда ладно, но, если что, он головой отвечает! Он это понимает?» «Еще как, товарищ Сталин! – пошутил в ответ Пивницкий. – Если что, то двумя головами сразу! Писателевой и своей! Ды-дых – и нету!» Сталин, рассказывал Пивницкий, долго хохотал и тыкал его мундштуком трубки в живот. «Вот, даже синяк остался!» – Пивницкий расстегнул френч, задрал фуфайку и показал.

 

- Нет, я не испугаюсь! – говорил Герберт Лоу. – Я старый авиатор, вы не поверите, но это так! Я летал на Фарманах и Ньюпорах. Я даже немного побомбил в великую войну, это ужасно, но это реальность современной стратегии. Я не мог, подобно Ромену Роллану, оставаться в стороне от схватки. Может быть, я старомоден…

Был июнь. Вылетели в два часа утра, незадолго до рассвета.

Творогов показал несложные фигуры пилотажа. Герберт Лоу радостно верещал, вцепившись в поручни.

Порезвившись в небе Подмосковья, самолет взял курс на восток.

Через полчаса приземлились на гладком поле.

- Пойдемте – сказал Творогов.

- Куда?

- Я покажу вам цену московских обедов. И вообще цену всех наших успехов.

Деревня спала.

Двери в иные избы были открыты. Кто-то – кажется, ребенок – лежал на лавке, укрывшись лохмотьями. Такой нищеты английский писатель не видел даже на картинках к романам Диккенса.

- Вы, наверное, удивляетесь, почему не лают собаки? – спросил Творогов, когда они снова садились в самолет. – Собак давно съели. Меня за этот полет, скорее всего, расстреляют. Если узнают, конечно. Но вас не тронут. Вы поедете в Англию. Вы можете рассказать, как в СССР живут три четверти народа.

- Но почему мы прилетели именно сюда? – сощурился Лоу.

- Ткните пальцем в любое место, – Творогов показал ему карту.

Они летали еще три раза.

Как-то утром Герберту Лоу принесли еще одну телеграмму. В Англии погиб еще один его племянник, двадцатилетний Генри.

- Грустно, грустно… – бормотал он, перебирая жилеты в своем чемодане.

Вечером он собирался на встречу со Сталиным.

Попросил, чтоб переводчиком был именно летчик Творогов. Кремлевские начальники согласились – тем более что Сталин своих летчиков просто обожал. Осыпал орденами и медалями, дарил автомобили и квартиры в новых домах.

На тротуаре, на пути от «Метрополя» до интуристовского «Линкольна», Герберт Лоу, чуть-чуть замедлив шаг, сказал:

- Мистер Творогов, я все понял. Но прежде даю вам слово джентльмена, что никому не расскажу о наших путешествиях и беседах. Я понял главное. Все это – театр. Инсценировка. Сталин хотел испытать меня. Насколько я верен идеям социализма. Насколько сильны мои симпатии к СССР, родине мира и прогресса. Вы хорошо сработали, мистер Творогов. Но я выдержал экзамен.

Творогов ничего не ответил, потому что они уже подошли к машине.

Адъютант открыл заднюю дверцу семиместного лимузина. Уселся рядом с шофером. Машина проехала по Лубянской площади, потом по Новой, свернула на Ильинку и через Спасские ворота въехала в Кремль.

- Пока вы здесь развлекались, – сказал Сталин вместо приветствия, – наша разведка в Англии работала! И что же они там разведали нового? Они разведали, что буквально позавчера знаменитое издательство «Пеликан» приняло решение выпустить новое собрание сочинений крупнейшего писателя Герберта Лоу! Поздравляю!

Он встал из-за стола и протянул руку.

Герберт Лоу пожал смуглую худощавую ладонь великого вождя без глубокого поклона, достойно – но с огромным почтением.

Не смог сдержать радостной улыбки – не только от встречи с самим Сталиным, но и от его сообщения. «Пеликан» – это карманного формата книги в мягкой обложке, но – огромными тиражами. «Макмиллан», конечно, престижнее, но в смысле роялти – «Пеликан» впятеро выгоднее. Ему странно было, что в такой славный миг он думает о столь пошлых вещах, но потом решил, что это хорошая тема для эссе, и он непременно его напишет.

Но прежде всего – напишет о волшебной стране СССР и о великом Сталине, милом, обаятельном, умном собеседнике, и самом решительном и мощном политике ХХ века. О своем восхищении и преклонении перед ним.

Так он и написал, и никому и никогда не рассказал о тайных полетах в голодные советские деревни, об опасных словах советского пилота Творогова. Хотя он прожил почти сто лет, и читал газеты, и знал про «разоблачения культа личности», но не отказался от своих восторгов.

Летчик Творогов тоже умер в почтенной старости – генерал-лейтенант авиации, дважды Герой, автор популярных мемуаров «Пропеллер над льдинами». Однако он оставил тайный дневник, написанный, вы будете смеяться, по-английски, но русскими буквами, по системе «как слышу, так и пишу».

В начале 2010-х этот документ попал в руки молодого исследователя Игоря Лоскуткова. Он долго расшифровывал этот нелепо записанный текст – и понял, где ответ на вопрос, десятилетиями мучивший литературоведов. Почему честнейший и умнейший Герберт Лоу, «совесть Европы», как называли его в 1930 годы – поддался обаянию Сталина? Почему не понял, что его бессовестно обманывают этими концертами и банкетами? Почему он не принял живых доказательств, которые ему предъявил летчик, рисковавший жизнью ради правды?

Ответ простой: угроза и подкуп. Кнут и пряник одновременно.

Две внезапных смерти молодых членов большой семьи Герберта Лоу – предупреждение. Племянница. Племянник. Кольцо может сомкнуться. Скажешь не то, не так и не там – сам понимаешь… Литературовед Лоскутков был почти уверен, что Джун и Генри были убиты чекистами, советскими агентами в Англии. Убиты просто так, ради устрашения. И – пряник. Издательский договор с «Пеликаном» – это, в перспективе, сотни тысяч фунтов. Такой подарок из рук самого Сталина. Тут уж никакой Хрущев со своим ХХ съездом не переубедит.

В 2020 году Лоскутков оказался в Англии. Разыскал потомков Герберта Лоу – через дом-музей великого писателя, в городке Амберклауд. Но увы – никто из них не захотел разговаривать с русским исследователем творчества их знаменитого предка.

Почти никто – кроме весьма пожилой Джейн Лоу-Шафферт, правнучатой племянницы. Она внимательно выслушала Лоскуткова и улыбнулась:

- Нет, мой друг, вы ошибаетесь. К сожалению, ваши выводы ложны. Русские агенты убили Джун и Генри, чтоб запугать старика? Ах, если бы…

- Простите? – Лоскутков ничего не понимал.

- Все гораздо хуже. Я скажу вам правду, как тот летчик сказал правду старому Герберту, но не был услышан. Не уверена, услышите ли вы меня. Так вот: Джейн запороли плетьми. Насмерть. То есть она умерла через неделю после экзекуции. У нее было слабое сердце. А палачом был ее троюродный брат Генри. Кажется, влюбленный в нее. Потом он перерезал себе горло на ее свежей могиле…

- Что?! Что-что?!

- Я же говорила, что вы мне не поверите. Старый Герберт унаследовал большое состояние своего отца. У него было шесть сестер и один брат-алкоголик. Он сумел всех их лишить наследства, и стал их опекуном. Все жили в его громадном поместье в Амберклауде. У него не было жены. Но его сестры рожали детей от своих законных мужей, каких-то ничтожеств. И все они были под властью старого Герберта. Несчастные женщины, сестры и племянницы, и забитые мужчины. И парочка садистов, которые, впрочем, тоже боялись Герберта. А он был типичный викторианский самец. Хозяин безответной стаи. Говорят, какие-то племянницы на самом деле были его дочерями. Говорят, еще две племянницы тоже родили от него. Содом и Гоморра! Или, если угодно, классическая викторианская семья. У себя в Амберклауде он устроил, как сейчас говорят в России, настоящий  GULAG. Все служили ему. Его литературе. Жили ради него. Записывали под диктовку. Редактировали, перепечатывали… Тридцать романов по восемьсот страниц! Думаю, они сильно ему помогали. Жуткая дисциплина. Спали общих в дортуарах. А за провинности – карцер или жестокая порка. Вы думаете, Сталин его запугал? Что вы! Он искренне обожал Сталина, и… и не только… – она тактично замолчала.

- Сумасшедший дом… – сказал Лоскутков.

- Простите?

- Он был сумасшедший?

- О, нет! Я не видела старика своими глазами. Только рассказы матушки и бабушки. Но я работала медсестрой в психиатрической клинике. Как сказал один известный психиатр, не надо списывать на патологию все мерзости нормы.

- Но, может быть, Сталин его подкупил? Новое собрание сочинений в «Пеликане»? Это же громадные деньги!

- Нет. Сталин тут ни при чем. Моя бабушка говорила, что это ему сделал германский министр доктор Геббельс. Через сэра Освальда Мосли, у нас в Англии тогда было много таких, как бы это выразиться, странных джентльменов.

Она улыбнулась легко и отстраненно, и этой улыбкой показала, что разговор окончен.

Report Page