Светлый пепел Луны. Маньхуа, 4 глава
Перевод выполняется каналом «Добро пожаловать в Гусу»
— Третья младшая госпожа, просыпайтесь. Генерал и Старшая госпожа уже ждут Вас на утреннюю трапезу.
— Сиу, пожалуйста, присаживайся скорее.
— Куда делся Таньтай Цзинь? Почему его здесь нет?
— Вы разве не помните, младшая госпожа? Вы запретили ему есть вместе с Вами за одним столом и отправили к слугам.
— С Вами всё в порядке, третья младшая госпожа? Вы ещё не проснулись? Ваше лицо выглядит бледным.
— Я не спала всю ночь, конечно же, моё лицо будет таким...
— До Вдовствующей императрицы уже дошла молва об инциденте, который произошёл с тобой и твоей старшей сестрой, когда вы обе упали в воду во время прошлого банкета. Она приказала приехать в её дворец.
— Упала в воду на прошлом банкете?
— Я вспомнила. Настоящая Е Сиу толкнула свою старшую сестру в воду прямо на глазах у Шестого принца на банкете. А потом и сама случайно упала...
— Шестой принц бросился спасать старшую сестру, а затем к нему присоединился Таньтай Цзинь, а на меня всем было всё равно!
— Сиу ещё молода. Этот конфликт был всего лишь недоразумением. Обязательно заступись за неё, когда прибудете во дворец.
— Вдовствующая императрица щедра и не будет встревать в отношения между молодыми людьми. Это дело можно будет легко замять, если Сиу продолжит хорошо себя вести.
— Думаю, Бинчан тоже уже давно забыла об этом случае, так ведь, леди Юнь?
— Конечно.
— Как хорошо, что у настоящей Е Сиу рядом есть такая бабушка.
— Я должна пересечь этот мост, когда прибуду туда. Раз я теперь заменяю настоящую Е Сиу, то мне нужно решить её проблемы.
— Третья младшая госпожа.
— Что ты здесь забыл?
— Генерал сообщил мне, что Вдовствующая императрица потребовала Вас к себе во дворец, и приказал мне последовать за Вами.
— Я всё поняла. Генерал не хочет, чтобы его дочь попала под горячую руку Вдовствующей императрицы, и поэтому ради сохранения её лица он решил использовать Таньтай Цзиня в качестве щита.
— Принц-заложник без какой-либо поддержки.
— Муж только для вида. Идеальный козёл отпущения.
— Его неуклюжая и неуверенная в себе личность идеально для этого подходит.
— Похоже, он и сам это понимает.
— Значит...
— Никто во всём царстве Ся не видит в нём простого человека.
— Если он пробудит свои силы, пострадает не только семья Е, но и все три царства.
— Дай мне посмотреть, насколько твоё сердце полно злобы.
— Ты не презираешь семью Е?
— Нет.
— Он хорошо умеет прятать свои настоящие чувства.
— Третья младшая госпожа, Вы презираете меня?
* я сейчас заплачу, как можно ненавидеть такого котика?!😭
— Что это изменит, если я скажу «да»?
— Почему?
— Я просто тебя ненавижу. Разве для этого мне нужна причина?
* бедненький... хочется его прижать к себе и подарить ему всю ту любовь, которой его лишили 😫
— Возвращайся обратно. Ты не поедешь со мной.
— Принц-заложник, чей статус ниже евнухов и простых дворцовых служанок, только опозорит меня, если я возьму тебя с собой во дворец.
— Возвращайся в поместье. Не мешай мне увидеться с Шестым принцем!
— Я понял.
— Моё недостойное существование - позор для Вас.
— Е Сиу, как ты посмела заявиться во дворец сегодня, после того как столкнула мою невестку в воду пару дней назад?
— Кто эта девушка? Она совершенно не похожа на мою нежную старшую сестру, которую мне описывали.
— Это младшая сестра Шестого принца - Девятая принцесса. Она очень возмущена тем, что произошло в тот день...
— Ты хитрая лгунья! Ты прекрасно знала, что у твоей старшей сестры слабое тело, но всё равно столкнула её в воду. Не успей мой брат спасти её тогда, она могла бы умереть!
— Моя невестка добра и нежна, она не будет винить тебя.
— Но я этого так не оставлю!
— Подайте Е Сиу хлыст.
— Изначально я хотела избежать лишних конфликтов, но ,похоже, другого выхода у меня не остаётся...
— Не нужно. Я буду использовать это.
Предыдущая глава здесь
Следующая глава здесь