Stóra Edda/Большая Эдда (2022)
Случилось очень большое и важное событие, как мы думаем, для всех северных язычников России. Администратором telegram-канала Norrœnn Siðr выложена книга под названием Большая Эдда.
Эта книга - уникальное явление. По изначальной задумке книга должна была содержать под одной обложкой Старшую и Младшую Эдды и кое-какие приложения, состав которых определялся субъективной весомостью текста в его способности дополнить и более полно раскрыть эддическую картину мифологии.
Не все тексты имели перевод, поэтому пришлось засучить рукава, собрать команду и начать переводить... Так были переведены все скальдические произведения из самого большого раздела Младшей Эдды, "Языка Поэзии" — это более 400 вис, все младшеэддические тулы — это ещё более 150 вис, расширенная версия младшеэддического Пролога, пара поэм, несколько надписей и т.п. Всё это, конечно же, снабжалось подробными сносками. Попутно исправлялись вольные или невольные косяки в классических переводах...
В общем 850 страниц как исправленных классических, так и собственных переводов. Книга выполнена в билингве, то есть на одной странице находится как оригинал, так и текст. Все переводы дополнены комментариями, и обязательными указаниями на отдельные рукописи. Вообще навигация и оформление книги выполнено на высочайшем уровне, такое не всегда (скорее очень редко) встретишь в академической литературе.
Оттого ещё радостнее, что язычники, простые верующие, способны создавать настолько качественные и прекрасные вещи, на одном лишь энтузиазме и религиозном вдохновении. Можно предположить, что данная книга - лучший, на данный момент, сборник эддических поэм на русском языке. Можем только поздравить комьюнити северных язычников с таким приобретением.
По случаю публикации редакция Пантеона связалась с редактором и составителем Большой Эдды и задала пару вопросов:
Пантеон: Расскажи — как вообще получилось 6 лет назад, что ты начал подготовку такой книги? Что послужило мотивом, что подтолкнуло?
Eyvar Tjörvason: Мотивация простая: в продаже не было не только новых изданий Эдды, но и каких-либо вообще. А мне хотелось не просто хорошее издание, а ещё и удовлетворяющее ряду критериев: карманного формата, билингву, с удобной навигацией и перекрёстными ссылками (да-да, как в библии). Карманный формат — непременное условие. Память у меня плохая, а иногда (хотя кому я вру — часто) необходимо вспомнить нужный фрагмент какой-нибудь песни. Да, всё это, конечно же, связано с моим личным религиозным опытом. И хоть у язычников принято отрицать потребность в религиозных текстах, это не отменяет того прекрасного факта, что у нас они есть. В конце-концов, такие книги и такие тексты бывают весьма полезны в качестве “походного оракула”, когда нужно быстро погадать, получить ответ на внезапный вопрос.
Некоторый издательский опыт у меня до этого уже был, поэтому я нераздумывая ринулся в дело. К слову, я тогда думал, что у меня это займёт максимум полгода…
П: Вот ты сам упоминаешь библию. Получается ты относишься к этой книге, как к такому сакральному артефакту? Не только текст из древности, носитель информации, но и сам по себе предмет религиозного культа? Можешь ли ты представить годи на обряде, перед которым (да-да, на алтаре) лежит эта книга? То есть данная книга - не просто книга?
E.T. Сама по себе книга — не сакральный артефакт. Большинство текстов в ней также не священны — кроме некоторых текстов ритуального или магического характера. Многие из них и вовсе не языческие или сочинены не язычниками. Тем не менее, на обряде она вполне уместна. Годи на обряде с этой книгой представить себе очень даже могу, и, более того, уверен — однажды так и будет.
П: Диджитализация рукописи GKS 2365, с разработкой уникального шрифта под это — насколько это важно? В чём польза такого проекта, в чём важность этой рукописи?
E.T. Это вообще самая большая загадка для меня самого. Осмысленно я не собирался этого делать. Но когда начал — то просто не смог остановиться целых четыре месяца, пока не дорисовал последнюю букву и последнюю маргиналию. До сих пор не знаю _кому_ и _зачем_ это (было) нужно.
Поздравляем автора и составителя сборника, а также всю его команду, с таким большим событием. Думаем такую новость следует распространить максимально. Именно такая - продуктивная, последовательная и созидательная деятельность, лучше всего показывает приверженность современных язычников служению богам.