Стихи про марийский край на марийском языке

Стихи про марийский край на марийском языке

Стихи про марийский край на марийском языке




Скачать файл - Стихи про марийский край на марийском языке


























Официальный Портал Президент РТ Государственный Совет РТ Правительство РТ Города и районы РТ Госуслуги. Национальная библиотека Республики Татарстан Национальная библиотека Республики Татарстан. Карта сайта Написать нам RSS ТАТ РУС ENG. Администрация Попечительский совет Структура библиотеки Телефонный справочник Издательская деятельность Библиотека сегодня Библиотеке - лет История библиотеки Экскурсия по зданию Выдающиеся люди библиотеки Татарский ПЕН-центр Ученый совет Государственное задание Правила пользования Постановление Кабинета Министров Татарской ССР 'О придании статуса Национальной библиотеки Республики Татарстан Республиканской научной библиотеке ТССР им. Ленина' N от 5 ноября г. Постановление 'О попечительском совете Национальной библиотеки Республики Татарстан' План мероприятий Национальной библиотеки Республики Татарстан на июль года Рассылка новостей Гостевая книга Карта сайта. Официальный портал правовой информации РТ. Образовательный портал Республики Татарстан. Государственная и муниципальная служба. Все СМИ Республики Татарстан. Интерактивная карта Отделения ПФР по РТ. Инвестиционный портал Республики Татарстан. Санкт-Петербургский международный культурный форум.

Марий Эл: 'Обратный словарь марийского языка' поможет марийским поэтам писать стихи на родном языке.

ГБОУ РМЭ 'Школа-интернат среднего полного общего образования с углубленным изучением отдельных предметов г. С началом христианизации в марийском крае связано развитие грамотности и открытие школ. Ребята, давайте мы с вами попробуем угадать тему сегодняшнего нашего урока. О чем говорит вам эта дата? Да, сегодня на нашем уроке мы попытаемся узнать, какой же путь прошел наш марийский язык от письменности до современного марийского языка. Мы сегодня проведем необычный урок — урок-конференцию. На любой конференции должны быть докладчики и оппоненты, т. На нашей конференции 3 докладчика из 8 класса: Гаврилова Анастасия, Барбосова Юлия, Яндыкова Диана. А вы все будете оппонентами. Подготовка к любой конференции начинается с подготовительного этапа. Поэтому наши докладчики провели небольшую исследовательскую работу, с которой они хотят поделиться с вами. Вы сегодня будете не только активными слушателями и оппонентами, а также будете юными исследователями. По ходу конференции вы должны заполнить карту юного исследователя и узнать, путь развития марийской письменности. Важнейшей составной частью культуры любого народа является письменность и тесно связанный с ней литературный язык. Письменность на марийском языке в ее современном виде появилось в 18 веке. Она пришла к марийцам вместе с православной религией. Но надо помнить, что своеобразный способ передачи информации у марийцев существовал и до начала христианизации. Для передачи той или иной информации марийцы с незапамятных времен пользовались особыми знаками, которые назывались ТИШТЕ. Тиште, или ТАМГИ, представляли собой различные знаки наподобие иероглифов. Каждый из них обозначал целое слово или даже сочетание слов. Известно, что марийцы, оставшиеся на своей прежней родине, в марийском крае, не переставали. Связь эта осуществлялась с помощью деревянных бирок, на которых были нанесены особые знаки — ТИШТЕ. Письменное приглашение он понимал и, естественно, таким же способом отвечал согласием или отказом участвовать в предлагаемом мероприятии. Слово ТИШТЕ по своему происхождению древнее финно-угорское. В марийском языке оно стало обозначать также письменные знаки они действительно несколько напоминали звезды — тамги. Современная же марийская письменность, как уже было сказано, зародилась в 18 веке. Однако первые слова попали на бумагу ещё в 17 веке. Это сделал голландский ученый и путешественник Н. В годах в составе голландского посольства он посетил Московию. Во время поездки он занимался сбором материалов по языку и этнографии различных народов. В поле его зрения попали и марийцы. Он встречался с ними, когда был на Волге в районе Козьмодемьянска. Это первый письменный памятник по марийскому языку. Об этом говорят следующие факты:. Марийский край один за другим посещают различные ученые и путешественники, в основном иностранцы: В 18 веке появилось немало различных словарей марийского края: Первый небольшой стихотворный текст на марийском языке был написан в году учеником Казанской новокрещенской школы. Стихотворение небольшое, состоит всего из восьми строк. Написано на горном наречии. Это был незатейливый стишок, восхваляющий Екатерину II за то, что она сохранила новокрещенские школы. В течение 18 века были опубликованы еще 2 небольших стихотворных текста: Наконец, выход первой марийской грамматики. Автор в книге не указан, но считают что написана учащимися Казанской духовной семинарии, марийцами по происхождению, под руководством казанского архиепископа Вениамина Пуцек-Григоровича. Грамматика года считается началом современной марийской письменности. Поэтому день поступления ее в продажу в магазины Санкт-Петербурга — 10 декабря — отмечается как день марийской письменности — Марий тиште кече. Таким образом, 18 век сыграл в развитии марийской культуры очень важную роль. С этого времени начинается письменная история марийского языка. Возникновение письменности и книгоиздательского дела на марийском языке связано с миссионерской деятельностью в крае. Распространение христианства среди язычников вынудило миссионеров сделать следующий шаг в развитии марийской письменности. Миссионеры решили прибегнуть к более хитрому способу искоренения язычества — выбрали путь религиозного просвещения на родном языке. Это обстоятельство — необходимость духовного просвещения язычников — и явилось причиной появления первой книги на марийском языке. В течение первой половины 19 века было издано ещё несколько книг подобного рода. Переводили их на марийский язык священники русского происхождения, недостаточно владевшие марийским языком. Язык их очень несовершенный, предложения строились по законам русского языка, сильно страдала графическая передача звуков марийского языка. Народ плохо понимал эти книги. Это осознавали сами миссионеры и пытались принимать меры по упорядочению марийского письма. Так, в году архиепископ Амвросий предписал Казанскому академическому правлению выяснить пригодность русского алфавита для марийского языка. В случае недостачи букв было предложено изобрести новые. Выполнение данного задания было предложено выпускнику Казанской духовной академии Андрею Альбинскому, хорошо знающему свой родной язык. Он был родом из села Пертнур Козьмодемьянского уезда. Альбинского является то, что он впервые в истории марийской письменности привел алфавит в полном виде. В году в г. Здесь он вновь поместил составленный им алфавит для марийского языка. Альбинского состоял из 39 букв. Альбинского составлена на основе горного наречия. Поэтому в алфавит были включены и буквы для звуков А, Ы. Книга была задумана и рекомендована как учебное пособие для марийских классов в Казанском и Чебоксарском уездных училищах. Первая половина 19 века явилось также периодом создания первых словарей и учебников марийского языка. Но они по разным причинам остались неопубликованными. Вся книгоиздательская деятельность на марийском языке во второй половине 19 века находилась в ведении образованного в году братства св. Гурия в Казани и созданной при нем переводческой комиссии. Первым изданием братства св. Гурия был букварь, составленный И. Кедровым на горном наречии и изданный в году в Казани. Это был первый букварь на марийском языке. В году такой же букварь был издан на луговом наречии. Автором его является известный в миссионерском мире священнослужитель Гаврил Яковлев, уроженец деревни Куликалы. Эти два издания в истории марийской письменности занимают особое место. Деятельность переводческой комиссии братства св. Гурия, ее издания сыграли важную роль в создании современного алфавита и орфографии. В е годы 19 века при переводческой комиссии была создана специальная комиссия по выработке алфавита. В ее работе принимали участие успевшие к тому времени получить образование марийцы. Комиссия выработала современный марийский алфавит. В основу его был положен русский алфавит. Письменность на марийском языке постепенно укреплялась, завоевывала все новые позиции в жизни марийцев. В этом немалая заслуга первых марийских просветителей. Все они были воспитанниками миссионерской школы. Получив православное воспитание, они в то же время не утеряли связи со своим народом, его обычаями и культурой, не забыли родной язык. В историю марийской письменности они вошли как переводчики книг и составители учебников. В начале 20 века марийская письменность и литературный язык сделали еще один шаг вперед в своем развитии. В году С. Именно с этого стихотворения начинается марийская художественная литература. Стихотворение проникнуто духом, поэтикой марийских народных песен, заговоров-заклинаний, сказочных зачинов. В марийском фольклоре издавна народ сравнивали с зеленой рощей, раскидисто растущим деревом. Народ в своих поверьях считал, что нельзя рубить, уничтожать молодое дерево, которое может дать начало красивой, тенистой роще, с любовью воспевал тихие, светлые озера, расположенные среди лесов, журчащие в овражках ручьи…. На его страницах печатали свои произведения первые марийские литераторы С. Его издателем и редактором являлся Павел Петрович Глезденев. Послереволюционный период развития письменности и литературного языка можно подразделить на 3 периода: После революции в творческую жизнь широким потоком влились все культурные силы марийского народа, лучшие его представители, получившие образование еще в дореволюционных учебных заведениях. Среди ее представителей выделялись имена таких деятелей, как П. Внесли большую лепту в развитие письменности, конечно же, выдающиеся марийские писатели того времени С. Выделить кого-либо особо в процессе формирования современных норм литературного языка трудно. Тем не менее два человека в эти годы сыграли выдающуюся роль в развитии марийской письменности и литературного языка — это известные ученые Валериан Михайлович Васильев и Гурий Гаврилович Кармазин. Васильев — выдающийся марийский ученый-энциклопедист, первый доктор филологических наук из мари, исследователь с разносторонними интересами, зарубежный член Финно- угорского общества. Он сыграл выдающуюся роль в обогащении словарного состава марийского языка. Кармазин — видный языковед. Велики его заслуги в совершенствовании марийской письменности. Он создатель первых орфографических правил марийского языка, активный участник языковой дискуссии по вопросам алфавита и орфографии. Всю свою лингвистическую деятельность посвятил проблемам письменности и литературного языка. Марийская письменность сегодня достигла высокого уровня развития. Письменность прочно вошла в жизнь и быт марийского народа и превратилась в могучее средство его национального и культурного возрождения. В настоящее время два государственных литературных языка: На них издается большое количество газет, журналов и книг. Марийский язык изучают во многих университетах мира. Он является средством общения для сотен тысяч людей и играет важную роль в жизни марийской нации, так как отвечает всем требованиям проявления национальной культуры. Именно создание марийской письменности и обусловило формирование марийского литературного языка. Проект реализуется Национальным фондом подготовки кадров. Зарегистрироваться Требуется новый пароль. Цифровые образовательные ресурсы Элементы Единой коллекции ЦОР Планы-конспекты уроков Мастер-классы Дистанционное обучение Все материалы сайта Комментарии к материалам сайта Документы МОН. Биология География Естествознание Иностранные языки Английский язык Испанский язык Немецкий язык Французский язык Другие иностранные языки Информатика и ИКТ Искусство Изобразительное искусство Музыка История Краеведение Литература Литературное чтение Математика Алгебра Геометрия Мировая художественная культура Обществознание Право Экономика Окружающий мир Основы безопасности жизнедеятельности Природоведение Родной язык Русский язык Технология Черчение Физика Астрономия Физическая культура Химия Другие предметы Культурология Педагогика Политология Психология Социология Спецпредмет Экология Направления работы Библиотечное дело Валеология Внеклассная работа Внешкольная работа Логопедия Управление образованием. Регионы Сообщества Люди Блоги Форумы. Данные об авторе Автор ы: ИКН марийская письменность тамга. Правила и условия использования сайта. Горшкова Татьяна Павловна Место работы, должность: Республика Марий Эл Характеристики урока занятия Уровень образования: Классный руководитель Целевая аудитория: Учитель преподаватель Класс ы: Внеклассная работа Предмет ы: Урок изучения и первичного закрепления новых знаний Краткое описание: Ход урока Вступительное слово учителя. В состав каких губерний входил Марийский край в 18 веке? Казанской, Нижегородской, Вятской В какой войне участвовали марийцы в 18 веке? Пугачева В каком литературном, музыкальном и в каком произведении изобразительного искусства отражена эта тема? Какой же праздник отмечает марийский народ сегодня? Итак, начинаем нашу конференцию. Известно, что марийцы, оставшиеся на своей прежней родине, в марийском крае, не переставали поддерживать связь с сородичами, ушедшими в веках на восток. Об этом говорят следующие факты: Ты нас нашла как пропавшего человека. Ты нас научила как своего сына. Ты нас не оставила им самим. За это да даст Бог здоровья тебе, говорим. Тынь мямнамъ моцъ куце ямше эдемкане. Тынь мямнамъ тумтушецъ куце тынинъ эргецкане. Тынь мямнамъ шицъ кодо шкемя сталан туменена. Тыделянлинъ пуже Юма шулкмъ тлянетъ келесена. Первые книги на марийском языке 10 слайд Возникновение письменности и книгоиздательского дела на марийском языке связано с миссионерской деятельностью в крае. Третья книга — Евангелие — была издана в году на горном наречии. Эти публикации положили начало изданию книг на марийском языке на различных диалектах. Слово второму докладчику Тема моего исследования: Ик олак оты улы мамнан велышты, Шалга ты оты кого йар кымдемышт Кушкеш тыштакен пушангын лыштыражы Шачеш тыштакен кыцкыжын яжожы. Тышты, ыжар укшет лошты шыжвык мыралта, Да ты оты йарыш ире выд йогалта. Тышты шудыжат ыжаргырак, Тышты пеледышыжат цеверрак Мынь ты отым яратем пишок, Тышты пушангы рошым вырсем пишок. Есть в нашем крае роща тихая одна, На берегу большого озера она. Деревья там раскидистей раскидистых растут, Цветы прекраснее прекраснейших цветут. В густой листве там распевают соловьи. Там к озеру, журча, ручей струит струи. Там и трава любой травы свежей. Там и цветы любых цветов нежней. Резко повысился интерес к проблемам письменности и литературного языка. Уже в первые годы Советской власти проводились съезды мари, где одним из центральных вопросов были вопросы языка. Постановлением облиспокома от 23 ноября года марийский язык был объявлен официальным языком в пределах Маробласти. Значительно увеличился выпуск журналов и газет и различной литературы на марийском языке. Орфографические правила впервые официально приняты в году на II съезде работников просвещения. Борьба за создание единой марийской письменности литературного языка. Развивалась активная словотворческая деятельность. В х годах в литературном языке было создано большое количество новых слов. Заметно усилило развитие письменности издание в большом количестве разнообразной литературы — словарей, учебников, художественной и научной литературы. Галкин Иван Степанович Васикова Лидия Петровна Иванов Иван Григорьевич Учаев Зиновий Васильевич Иванова Зоя Константиновна Мустаев Елизар Николаевич Учитель:

Марийская земля – родина моя!

От казани до москвы сколько часов

Минеральная вода магнезия

Марийская культура

Где находится мм гг на карте сбербанка

Как правильно выйти из запоя

Булат, Шадт

Сонник кольцо на правой руке

Киа спортейдж электрическая схема

Report Page