Статья: Создание терминологии новых религий на примере ISKCON (МОСК)

👉🏻👉🏻👉🏻 ВСЯ ИНФОРМАЦИЯ ДОСТУПНА ЗДЕСЬ ЖМИТЕ 👈🏻👈🏻👈🏻
В данный момент для нас не существенно, является ли данная религия новой «вообще»: существенно лишь, что до сравнительно недавнего времени её адептов в нашей стране не было, и, соответственно, не существовало русскоязычной терминологии.
Как известно, МОСК было основано в 1966 в Лос-Анджелесе: естественно, обозначения для понятий, состояний и практик МОСК возникают в первую очередь на английском: существующие слова начинают использоваться в новом контексте или в новых сочетаниях (Krsna consciousness).
Некоторые термины переводятся на английский с санскрита (так появляется обращение к женщине — mother), некоторые просто «переносятся» (обращение к мужчине — prabhu).
При «переносе» слов на разговорном уровне зачастую происходят некоторые фонетические изменения, характерные для правил чтения английского языка («a» транслитерации часто произносится как «ae» (e открытое)). В некоторых случаях отпадает конечный «a», как в имени Prabhupada — Prabhupad', Rama — Ram' (этот процесс характерен и для современных индийских языков).
Развитие русскоязычной терминологии происходит по трём линиям:
1. Некоторые слова воспринимаются напрямую из санскрита (ачарья, амрита), причём иногда даже в тех случаях, где в английском языке пользуются переводам (обращение к женщине — матаджи). При этом отпадение конечного «а» также нередко, хотя и не так распространено (ашрама и ашрам), и зачастую обосновано отечественной традицией вообще (в русском языке на «а» обычно кончаются слова женского, а не мужского рода).
2. Используется полностью русскоязычная терминология, причём слова могут использоваться как в привычном значении (храм, алтарная), так и в специфическом.
3. адаптируются английские термины, принятые в МОСК. При этом:
3.1. Слово может переводиться. При этом часто используется первое словарное значение. Так, например, offering (зд. жертва, жертвоприношение; к примеру, словарь Lingvo [ABBYY Lingvo 6.0 Pro] предлагает такие варианты перевода: «1) а) предложение, б) экон., финанс. предложение на продажу, 2) а) подарок, подношение; пожертвование, б) религ. жертва в) перен. какое-л. зрелище развлекательного характера, представленное для всеобщего обозрения, особенно театральное представление; 3) жертвоприношение») переводится как «предложение» (говорится о «предложенной Кришне» пище).
3.2. «Переносится» корень слова. Так, английское realization (зд. осмысление, осознание, понимание, постижение) входит в традицию как «реализация».
Отдельно следует остановиться на переводе санскритского слова bhakta. Моньер-Вильямс [A Sanskrit-English Dictionary. Sir M. Monier-Williams. Delhi, 1997, p. 743]. переводит его как “a worshipper [1], votary [
2]”. Ю. Алиханова [Индуизм. Джайнизм. Сикхизм. Словарь. Под ред. Альбедиль М.Ф., Дубянского А.М., М, 1996, с. 94] пишет, что бхакта (или бхакт) — адепт движения бхакти, что дословно означает «причастность, преданность, служение [богу]», термин, появляющийся уже в средние века для обозначения пути к богу, предполагающиего личный и эмоциональный контакт с ним [Пятигорский А.М., Материалы по индийской философии, М, 1962, с. 76].
Английское слово devotee означает «ярый последователь, приверженец, преданный (вере, убеждениям, идее) человек; 2) фанат, поклонник, спорт болельщик» [ABBYY Lingvo 6.0 Pro]. Это существительное — заимствование из французского, родственное английскому прилагательному devoted — «1) а) преданный; верный, нежный, любящий; б) перен. посвященный; 2) увлекающийся чем-л.; приверженный (каким-л. взглядам); 3) обреченный, осужденный (на что-л.)» [ABBYY Lingvo 6.0 Pro], то есть для значения этих слов в английском языке, как и для санскритских bhakta, bhakti, существенен именно аспект преданности, полного посвящения себя (в данном случае — богу).
В русскоязычной терминологии, для выделения именно этого аспекта, возникает субстантив «преданный».
[1]
1) поклонник: 2) религ. Верующий [ABBYY Lingvo 6.0 Pro]
[2]
1) почитатель; приверженец; поборник, сторонник; 2) монах; 3) набожный верующий [ABBYY Lingvo 6.0 Pro]
Название: Создание терминологии новых религий на примере ISKCON (МОСК)
Раздел: Рефераты по религии и мифологии
Тип: статья
Добавлен 06:10:05 13 февраля 2008 Похожие работы
Просмотров: 23
Комментариев: 14
Оценило: 2 человек
Средний балл: 5
Оценка: неизвестно Скачать
Срочная помощь учащимся в написании различных работ. Бесплатные корректировки! Круглосуточная поддержка! Узнай стоимость твоей работы на сайте 64362.ru
Привет студентам) если возникают трудности с любой работой (от реферата и контрольных до диплома), можете обратиться на FAST-REFERAT.RU , я там обычно заказываю, все качественно и в срок) в любом случае попробуйте, за спрос денег не берут)
Да, но только в случае крайней необходимости.
Статья: Создание терминологии новых религий на примере ISKCON (МОСК)
Курсовая работа по теме Проект открытия студии загара 'Луч'
Доклад по теме Электродинамический расчет фотона
Курсовая Работа На Тему Права Членов Семьи Собственника Жилого Помещения
Контрольная работа по теме Технология охраны и воспроизводства природных ресурсов
Реферат: Крестьянский бюджет и кредит в России в конце XIX- начале XX вв.
Сочинение На Тему Человек Года
Реферат: Специальные налоговые режимы. Упрощенная система налогообложения
Надѐжность Как Комплексное Свойство Технического Объекта Реферат
Сочинение А М Герасимова
Доклад: Acura
Доклад по теме Музеи и зрители. Проблемы восприятия
Доклад по теме Отец информатики и первый «хакер» Алан Тьюринг
Контрольная Работа На Тему Отказ В Возбуждении Уголовного Дела
Ответ на вопрос по теме Миссия и цели менеджмента
Контрольная Работа На Тему Основы Atl-Маркетинга
Реферат по теме Внутренний долг
Дипломная работа по теме Исследование условий дорожного движения в транспортных узлах дорожной сети г. Минска, имеющих различные планировочные параметры, и сравнительный анализ условий движения
Реферат по теме ПИФы как инструмент коллективного инвестирования
Курсовая работа: Культура речи и профессионализм. Скачать бесплатно и без регистрации
Реферат: Give Labeling A Chance Essay Research Paper
Реферат: Прибыль как основной показатель результатов деятельности организации
Шпаргалка: Папы и антипапы
Реферат: Застенчивость