Статья: О происхождении Энкиду в аккадском эпосе

Статья: О происхождении Энкиду в аккадском эпосе




👉🏻👉🏻👉🏻 ВСЯ ИНФОРМАЦИЯ ДОСТУПНА ЗДЕСЬ ЖМИТЕ 👈🏻👈🏻👈🏻




























































Как мы знаем, человекообразное существо по имени Энкиду является наперсником и слугой Гильгамеша в шумерских эпических песнях и его другом в аккадском эпосе. Об этом персонаже не известно почти ничего. Первоначально его имя пишется En-ki-du 10 "владыка-земля-хорошо", что можно интерпретировать двояким образом: либо как "Энки благ", либо как "владыка хорошего места" (ki-du 10 "место, благоприятное (для сева зерновых или для постройки храма)", см. (TCS 3, 168)). Начиная со Средневавилонского времени пишут иначе - а именно, En-ki-du 3 "Энки создал". В перемене написания имени обязательно должна просматриваться идеологическая причина. Если в шумерское время такого рода существо могло рассматриваться как хозяин земли, благоприятной для посевов и построек (что-то вроде духа местности, которую предстоит освоить людям), то по замыслу аккадского эпоса Энкиду - смертный человек-дикарь, совершенно подобный всему человеческому роду, некогда созданному покровителем человечества Энки. Попытки отождествить Энкиду и Энкимду нужно считать ошибочным ходом мысли, поскольку последний - божество земледелия, а Энкиду ни в одном тексте с земледелием или каким-либо иным производством не связан1. В исторических и культовых текстах на шумерском языке, упоминающих Гильгамеша, Энкиду никогда не фигурирует. Только эпические песни и некоторые сюжеты глиптики связывают их друг с другом. В частности, если правы искусствоведы, полуживотное-получеловек, помогающее человеку одолеть быка или льва -единственное изображение Энкиду в раннее время. Впоследствии образ дикаря-человека появится во дворце ассирийского царя Саргона II в Хорсабаде. По сути, это все, что можно сказать об историческом происхождении и бытии Энкиду 2.
По замыслу авторов аккадского эпоса, Энкиду - соперник Гильгамеша, созданный богиней-матерью Аруру для противостояния этому герою. В описании сотворения Энкиду есть одна строчка, которую отказывается переводить контекстный Чикагский словарь аккадского языка (CAD) и которую всегда по-своему, сообразуясь с собственной фантазией, толкуют переводчики эпоса. Вот эта строчка:
[lul-la]-a En-ki-du3 ib-ta-ni qu-ra-du / i-lit-ti qul-ti ki-rir d NIN.URTA (I ii 35-35а)3.
Строчка разбита на два полустишия, первое из которых хорошо понятно: "Дикаря Энкиду создала, (он) - герой…". Второе же полустишие является предметом разногласий, причем из его четырех слов различным образом можно перевести два. Для его перевода есть три пути - один простой и два сложных. Рассмотрим их поочередно.
Самый простой путь - переводить слово kirru как "воинство", имея в виду, что аккад. karKru означает "связывать", "сплачивать", откуда именная форма "союз", "объединение" 4. Второе спорное слово q_ltu переводят в первом значении - как "тишина, молчание". Имя бога оставляют без изменений. Тогда получаем: "… герой - порождение тишины, воин Нинурты" 5. Первый недоуменный вопрос после такого перевода: как герой связан с тишиной и Нинуртой ? Обычно вспоминают, что был такой шумерский бог Нинурта, отличавшийся огромной физической силой и воевавший с различными чудовищами. Следовательно, "воин Нинурты" означает просто "физически сильный, способный к борьбе человек". Но как Нинурта и героизм связаны с тишиной ? Это уже второй вопрос, и на него переводчик ответа не знает. Он пытается найти другое значение для q_ltu, и находит "полночь". Получается еще туманнее: "герой - порожденье полуночи, воин Нинурты"6. Ну, и как же полночь связана с Нинуртой и героизмом, спросит изумленный читатель? Переводчик, пошедший самым простым путем, поймет, что все гораздо сложнее. Но в чем состоит эта сложность и от чего здесь нужно отталкиваться, чтобы найти правильное решение?
Как всегда, отталкиваться нужно от композиции текста, равно как и от современных знаний о шумерской религии. Гильгамеш и Энкиду в начале эпоса - силы, относящиеся к разным участкам сакрального пространства. Гильгамеш живет за стенами города и олицетворяет цивилизацию и государство, Энкиду же до соблазнения его блудницей Шамхат обитает в степи - то есть, на открытом месте за пределами города. Степь известна в шумерской традиции как место обитания диких животных и различного рода болезнетворных духов7. Созданный из глины, Энкиду первоначально ведет себя как дикая степная тварь: "Шерстью покрыто все его тело, / Подобно женщине, волосы носит, / Пряди волос как хлеба густые, / Ни людей, ни мира не ведал…, / Вместе с газелями ест он травы, / Вместе со зверьем к водопою теснится"8. То есть, это образ первобытного человека, не слишком отличающегося от животного. Животные и духи обитают в степи, люди живут в городе. Это очень четкая оппозиция, нигде не нарушаемая. Теперь обратимся к представлениям о Нинурте, с которым сравнивается Энкиду. Шумерский Нинурта - божество священного города Ниппура, которое воюет с чудовищами гор и степи, возглавляемыми неким Асагом. В эпическом тексте "Нинурта и Асаг" наперсник бога Шарур так говорит о происхождении Асага:
lugal-hu10 an-e ki sig7-ga hi@3 im-ma-dug4
dNin-urta ur-sah ni2 nu-zu A2-sag3 mu-un-@i-ib-tu-ud
dumu um-me ga nu-tu@-a ne3 ga gu7-a
lugal-hu10 buluh3 a-a nu-zu gab2-gaz kur-ra-ka
Хозяин мой ! Небо излило семя на желто-зеленую землю !
Нинурта ! Асага она породила, не знающего почтенья -
Дитя, что не грудью матери вскормлено, а молоком диких тварей!
Хозяин мой ! Это отродье, отца не знающее, гор погубитель!9
Не правда ли, в описании Асага хорошо узнается именно Энкиду. Асаг - существо, с которым воюет шумерский Нинурта. Поэтому сравнение Энкиду с Нинуртой, включение дикаря в один воинский союз с победителем подобных дикарей, согласимся, выглядит несколько странно. В другом месте эпоса Энкиду назван существом, порожденным горой (I iv 2) 10, а гора - уж и вовсе иносказательное название для мира мертвых (Емельянов 1999, 205-206). Чтобы понять авторскую мысль, нужно знать о том, что во II-I тыс. до н.э. отношение к Нинурте изменилось. Из героя-победителя чудовищ он превратился в бога зловещей планеты Сатурн, связанной с Подземным миром и судьбой всех умерших (Ван дер Варден 1991, 195). Понимание Нинурты в это время довольно близко к образу Нергала - это зловещая мрачная сила, тяжелая и грубая, которая забирает человека в жилище мрака. Эпитет Нергала в это время Lugal-eden-na "Хозяин степи", а Энкиду, как мы помним, и создан, и живет в степи. Стало быть, как существо дикое и степное, а потому связанное со смертью, он вполне мог отождествляться с полуночью и планетами мира мертвых11. Кроме того, слово kirru имеет среди своих значений "участок созвездия" и может обозначать отрезок времени, когда это созвездие восходит12. Следовательно, второе полустишие стрк. 35 можно, руководствуясь всеми перечисленными наблюдениями и знаниями, перевести "герой - порожденье полуночи, времени Нинурты-Нергала"13. Имеется в виду время абсолютной темноты и отсутствия проявлений жизни в мире. Но есть и другой вариант прочтения этой строчки.
В новоассирийском списке богов "Ан-Анум" есть любопытная строчка: dMUA3.EREN = dNin-urta @a2 qul-ti "Иншушинак = Нинурта молчания" (CT XXIV 41 xi 65). Иншушинак - эламский бог, функционально эквивалентный Нинурте. Он грозен, силен, обороняет от врагов свое государство и покровительствует царям. Но есть в Иншушинаке и нечто родственное шумеро-вавилонскому Нергалу - этот эламский царь-герой параллельно управляет загробным миром. И вот его-то список называет "Нинурта молчания". Что же это за молчание ? Среди значений слова q_ltu есть "молчание при виде смерти, молчание от ужаса": GIA.TUKUL qu-ul-ti "Оружие (смертельной) тишины" (CT XXX 24 K. 8178 r. 18); i-@ag-gi-@u2 ardKti i@tanakkana qu-lat "они убивают девушек, устанавливают (зловещую) тишину" (о степных чудовищах Ламашту RA 18 165:19). В случае принятия этой версии нужно признать, что Энкиду рассматривался автором эпоса как существо, подобное богу враждебного Элама Иншушинаку, связанному с загробным миром и со зловещей тишиной, наступающей после смерти (или вследствие нее)14. Тогда переводим таким образом: "…герой - порождение зловещей тишины, территории Нинурты-Нергала"15.
В двух последних случаях, несмотря на разницу в текстологической интерпретации, Энкиду понимается примерно одинаково. Прототипом его в аккадском эпосе, конечно, является Асаг из шумерского эпоса о Нинурте. Он - дикий и неразумный человек, героизм которого замешан на разрушениях и смерти. Его появление должно вызывать ужас и животный страх. Пространство и время его появления на свет принадлежит богу Нинурте, который в эпоху сложения аккадского эпоса сопоставляется с Нергалом и планетой мертвых Сатурном. Скорее всего, здесь уместнее говорить о Нинурте как своеобразной ипостаси Нергала, поскольку последний называется владыкой степи, Энкиду живет именно там, а шумерский Нинурта никогда к степи отношения не имел. Неразумные существа типа Энкиду, как и дикие степные твари, предназначены богами для борьбы с царем, который должен охотиться на них, чтобы доказать свое право на престол в родном городе. Таково на сегодняшний день возможное объяснение этой очень непростой строчки о происхождении Энкиду.
В частности, таково мнение В.К.Афанасьевой в (Афанасьева 1999, 21). Следует учесть данные палеографии: имя Энкимду всегда пишется со знаком DU "нога" на конце, в то время как имя Энкиду всегда оканчивается либо на DU10, либо на DU3 и никогда на DU.
На русском языке доступнее всего заметка В.К.Афанасьевой "Энкиду" (Мифы II, 662). В предисловии к своему переводу эпоса о Гильгамеше И.М.Дьяконов выдвигает гипотезу о связи Гильгамеша с солнцем, а Энкиду - с луной. Он, в частности, пишет: "Не представляет, по-видимому, сомнения, что образы Гильгамеша и Энкиду … - это образы солнечного и лунного божеств, принявших также черты духов плодородия. На характер героев как божеств Солнца и Луны указывает связь в изобразительном искусстве Гильгамеша со львом, а Энкиду - с быком (бык - лунное животное в шумерской мифологии), смертность Энкиду и бессмертие (не в поэме, но в мифе) Гильгамеша и т.д." (Эпос, 119). Но если Гильгамеш действительно постоянно связан со своим покровителем, солнечным богом Уту, то связь Энкиду с луной нигде не прослеживается. Что же касается человекобыка глиптики, то нет никаких оснований утверждать, что, во-первых, это действительно Энкиду, во-вторых, что бык всегда связан только с луной (быком называют и водного бога Энки, и воздушного Энлиля). Таким образом, эта гипотеза вряд ли может быть поддержана.
Здесь и далее текст эпоса цитируется по новейшему изданию (SBEG). У Парполы иная нумерация строк, и наша строчка здесь разбивается на две - 86 и 87.
Значения аккадских слов приводятся по контекстному словарю CAD.
См; например, новейший американский перевод: "In the wilderness she made Enkidu the fighter; she gave birth in darkness and silence to one like the war-god Ninurta" (GM, 68). Авторы перевода выдвигают версию рождения Энкиду в тишине и темноте (два слова вместо одного q_ltu), считают, что Аруру создала его в дикости (т.е. в глуши) и понимают его сравнение с Нинуртой как намек на миссию: Энкиду создан для борьбы с Гильгамешем, потому-де его и сравнивают с богом-воином. Но почему воин типа Нинурты должен рождаться в глуши и в темноте, если сам Нинурта рожден в одном из главных храмов Ниппура - этот вопрос авторы себе не задают.
Именно так понимает строчку И.М.Дьяконов в последней версии своего перевода: "Слепила Энкиду, создала героя. Порожденье полуночи, воин Нинурты…" (Дьяконов 1981, 124.). Однако, здесь есть одна новая особенность: переводчик синтаксически отделяет одно полустишие от другого, полагая, что со слова i-lit-ti начинается следующее предложение. Это невозможно, поскольку слово стоит в родительном падеже. Кроме того, нельзя перевести qu-ra-du как "героя", поскольку это слово стоит в именительном падеже. Так что если и разделять предложения в строчке, то начиная с qu-ra-du "(Он) - герой…".
Сhicago Assyrian Dictionary i, reru.
Перевод И.М.Дьяконова. Приведен по последней версии, с. 124.
Перевод по изданию (van Dijk 1983, стрк. 26-29).
u3 @u-u2dEn-ki-du3 i-lit-ta-@u2 @a-du-um-ma "А он , Энкиду - родительница его гора…" (у Парполы стрк. 157).
В ассирийских текстах II-I тыс. до н.э. Нинурта и Нергал сливаются в ритуале IX ниппурского месяца (ноябрь-декабрь). Если ранее покровителем этого максимально темного времени года был Нергал, то теперь в этот период устраиваются праздники в честь Нинурты (в частности, праздник царского бега lassamatu), а в небесах восходит созвездие Пабильсаг (воин-герой, одна из ипостасей Нинурты). Более того, весенний подвиг Нинурты по поимке Асага теперь переносится со II месяца на IX - то есть, на время владычества Нергала и Подземного мира. См. по поводу IX месяца (Емельянов 1999, 112-118; Livingstone 1986, 85 no. 34; 57-58; Watanabe 1998, 439-450). В высшей степени примечателен приводимый автором статьи фрагмент надписи Салманасара III: dNIN.URTA u3 dIGI.DU @a @angu-ti i-ra-am-mu MAA2.ANAE EDEN u2-@at-li-mu-ni-ma e-pi@ ba-'a-ri iq-bu-u2 "Нинурта и Нергал, любящие мое жречество-шангу, дали мне диких зверей степи и приказали (на них) охотиться" (Shalmaneser III, IM 54669 IV 40-42; Watanabe 1998, 441). Здесь степные дикие твари связаны одновременно и с Нинуртой, и с Нергалом, которые предоставляют их царю для охоты. Энкиду тоже оказался среди таких тварей, поэтому его и можно причислить к "компании Нинурты-Нергала".
AB2 MURU2 @[a2 ki]-rir I-u2 @a PA.BIL.SAG "Центральная звезда первого участка Стрельца" (AfO 16, pl. 17 r. 2).
Именно так и перевел трудную строчку автор этой статьи в (Емельянов 1999, 202). По выходе книги последовало замечание В.А.Якобсона о том, что перевод нужно было оговорить специально, поскольку в клинописи не Нергал, а Нинурта, и у вавилонян не было слова "время".
См. заметку М.А.Дандамаева "Иншушинак" в (Мифы I, 547).
Планета Марс у вавилонян и ассирийцев связывалась с Нергалом, IX месяцем и страной Элам, и кроме того, называлась "враждебной". Очень подробно об этом см. в (Reynolds 1998, 347-359).
Афанасьева 1999 - Афанасьева В.К. Общества Шумера и Аккада: проблемы духовной культуры. Автореферат диссертации … докт. ист. наук. СПб; 1999
Ван дер Варден 1991 - Ван дер Варден Б.Л. Пробуждающаяся наука. Рождение астрономии. М; 1991
Дьяконов 1981 - Я открою тебе сокровенное слово… М; 1981.
Емельянов 1999 - Емельянов В.В. Ниппурский календарь и ранняя история Зодиака. СПб; 1999
Мифы - Мифы народов мира. Т. 1-2. М; 1992
Эпос - Эпос о Гильгамеше (перевод И.М.Дьяконова). М; 1961
CAD - Chicago Assyrian Dictionary. Chicago, 1958-
CT - Cuneiform Texts from Babylonian tablets in the British Museum
GM - Gardiner J; Maier J. Gilgamesh. New York, 1985.
Livingstone 1986 - Livingstone A. Mystical and Mythological Explanatory Works of Assyrian and Babylonian Scholars. Oxford, 1986
Reynolds 1998 - Reynolds F. Unpropitious Titles of Mars in Mesopotamian Scholarly Tradition // Intellectual Life of the Ancient Near East. Prague, 1998
SBEG - The Standard Babylonian Epic of Gilgamesh. Helsinki, 1997
TCS 3 - Sjoberg A; Bergmann S.J. The Collection of the Sumerian Temple Hymns. New York, 1969 (= Texts from Cuneiform Sources 3)
Van Dijk 1983 - van Dijk J.J.A. Lugal-e ud me-lam2-bi nir-gal2 . Leiden, 1983.
Watanabe 1998 - Watanabe Ch.E. Symbolism of the Royal Hunt in Assyria // Intellectual Life of the Ancient Near East. Prague, 1998

Название: О происхождении Энкиду в аккадском эпосе
Раздел: Рефераты по истории
Тип: статья
Добавлен 12:43:08 24 марта 2007 Похожие работы
Просмотров: 228
Комментариев: 16
Оценило: 3 человек
Средний балл: 5
Оценка: неизвестно   Скачать

Срочная помощь учащимся в написании различных работ. Бесплатные корректировки! Круглосуточная поддержка! Узнай стоимость твоей работы на сайте 64362.ru
Если Вам нужна помощь с учебными работами, ну или будет нужна в будущем (курсовая, дипломная, отчет по практике, контрольная, РГР, решение задач, онлайн-помощь на экзамене или "любая другая" учебная работа...) - обращайтесь: https://clck.ru/P8YFs - (просто скопируйте этот адрес и вставьте в браузер) Сделаем все качественно и в самые короткие сроки + бесплатные доработки до самой сдачи/защиты! Предоставим все необходимые гарантии.
Привет студентам) если возникают трудности с любой работой (от реферата и контрольных до диплома), можете обратиться на FAST-REFERAT.RU , я там обычно заказываю, все качественно и в срок) в любом случае попробуйте, за спрос денег не берут)
Да, но только в случае крайней необходимости.

Статья: О происхождении Энкиду в аккадском эпосе
Реферат по теме Развитие коррекционного образования в Европе
Контрольная работа по теме Обеспечение гражданских прав личности
Реферат: Принципы государственной службы 3
Курсовая работа по теме Химико-технологические процессы и аппараты смежных отраслей
Наименее развитые страны в структуре мировой экономики и перспективы их развития
Порядок проведения камеральной налоговой проверки
Курсовая работа по теме Анализ прибыли и рентабельности предприятия
Курсовая Работа На Тему Образование И Личность
Курсовая работа: Основы социальной концепции РПЦ: теоретико-правовой аспект
Контрольная Работа По Обж 8
Значение Софистов Для Греческой Философии Реферат
Контрольные Работы По Русскому Языку 3
Курсовая работа по теме Проект территориального землеустройства (на примере СПК им. Дзержинского Бичурского района)
Курсовая работа по теме Технологическая схема производства асбестоцементных плоских листов
Реферат по теме Конституционные правоотношения Российской Федерации и ее субъектов
Сочинение Описание Шишкова На Севере Диком
Контрольная работа по теме Разработка плана рекламной кампании для ресторана 'Ностальжи'
Сочинение Про Маму 10 11 Класс
Реферат На Тему Разрешенного Использования Зу
Сочинение Отзыв По Произведению Капитанская Дочка
Реферат: Общество – государство – право
Реферат: Стандарты схем и их разновидности
Доклад: Инфекционный гепатит собак

Report Page