Spreading Czech

Spreading Czech




🔞 ALL INFORMATION CLICK HERE 👈🏻👈🏻👈🏻

































Spreading Czech




Dictionary


Translator


Conjugation


Examples


Phrasebook


Grammar


Living abroad


Games


Quizzes


Word Finder


Wordle Solver



Czech
á
č
é
ě
í
ň
ó
ř
š
ť
ú
ů
ý
ž




expand_more
english
English


swap_horiz

czech
Czech




Please choose different source and target languages.





english
English

swap_horiz

spanish
Spanish




polish
Polish

swap_horiz

english
English




english
English

swap_horiz

russian
Russian




vietnamese
Vietnamese

swap_horiz

english
English



english
All English dictionaries



Multi languages translator
arrow_forward




Translations
Conjugation
Examples
Translator

Phrasebook open_in_new




more_vert


open_in_new Link to source
warning Request revision



expand_more Pověsti mohou být destruktivní a mohou dokonce pomoci epidemii šířit .


more_vert


open_in_new Link to source
warning Request revision



. ~~~ Chování se může šířit populací.


more_vert


open_in_new Link to source
warning Request revision



Dobré nápady lze na evropské úrovni šířit a uplatňovat ke společnému prospěchu nás všech.


more_vert


open_in_new Link to source
warning Request revision



Investice tohoto druhu lze ideálně rozložit do co největší šíře a provádět vývoj na základě spolupráce.


more_vert


open_in_new Link to source
warning Request revision



A není mnohem lepší mít toto snížení takto koncentrované, než ho rozprostřít do šířky s podstatně menší mírou snížení?


more_vert


open_in_new Link to source
warning Request revision



expand_more Ale jak se rakovina může rozšiřovat v populaci?


more_vert


open_in_new Link to source
warning Request revision



Rozšiřuje se to prakticky díky slovům, virálně, díky učitelům, rodičům, lidem zapojeným do vzdělání.


more_vert


open_in_new Link to source
warning Request revision



Pokud Evropská unie nechce ztratit svůj prvek evropanství, může se přirozeně rozšiřovat a svůj vliv šířit pouze směrem na východ.


more_vert


open_in_new Link to source
warning Request revision



Naší jedinou šancí na dlouhodobé přežití je opustit planetu Zemi a rozšířit se na další místa ve vesmíru.
spread (also: range , margin , span , spanning )


more_vert


open_in_new Link to source
warning Request revision



expand_more Dostanete široké rozpětí výsledků kvůli variabilitě pohybu.


more_vert


open_in_new Link to source
warning Request revision



Když jsem se naposledy díval na údaje, přesahovalo obligační rozpětí mezi Řeckem a Německem 150 základních bodů.


more_vert


open_in_new Link to source
warning Request revision



V Evropě máme dosud 27 trhů s dluhopisy, 27 spekulací a 27 obligačních rozpětí .
spread (also: spreading , butter )
spread (also: stretch , expansion )


more_vert


open_in_new Link to source
warning Request revision



expand_more To je důvodem, proč je rozšiřování konceptu konstitučního státu tak důležitým aspektem našich zahraničních misí.


more_vert


open_in_new Link to source
warning Request revision



Riziko rozšiřování patogenů prostřednictvím dovozu nebo převážením zvířat z jiných zemí do Evropské unie se musí minimalizovat.


more_vert


open_in_new Link to source
warning Request revision



expand_more Tito novináři byli oficiálně obviněni ze šíření výtržnictví a terorismu.


more_vert


open_in_new Link to source
warning Request revision



Byl obviněn z oslabování národního cítění a šíření nepravdivých informací.


more_vert


open_in_new Link to source
warning Request revision



Jsou důležitá pro šíření informací, které se tak mohou dostat k běloruským občanům.
In one year it has spread from the coast of Sweden to the heart of the Baltic Sea.
How can we spread the application of high European standards to other countries?
We got an additional billion, however it was spread over three years instead of two.
It is now time for the child to leave the nest and spread its wings as an adult.
It can be spread across a much larger number of people who can really work with that.
It is right that we should make a new attempt to spread the Community Ecolabel further.
However, the cost of patents should be reduced to facilitate the spread of innovation.
This program started with 16 schools and spread to 1,500 government schools.
All these factors have obviously facilitated the spread of illegal trafficking.
In Syria, popular protests have spread over a number of cities since mid-March.
Like all experiments, if it were to be successful, the practice would spread .
They need emergency accommodation, not least to prevent the spread of respiratory diseases.
Am I going to use a two-page spread like a comic book for more grandiose effect, I guess?
Europe is, however, facing a very dangerous development in the spread of counterfeit drugs.
Unfortunately, this is one way in which false information is spread through the media.
And if you're lucky, they'll tell their friends on the rest of the curve, and it'll spread .
For instance, sexually transmitted diseases will spread across sexual ties.
These are rumours which have been spread around and which are completely without foundation.
It will prevent the spread of allergies and improve the way Europeans live and operate.
By the same token, free trade - the accelerated spread of free trade - is no solution.


English
How to use "spread" in a sentence




more_vert



open_in_new Link to source
war
Jazz Original Outdoor
Cassiopeia Nudist Beach
Sex Babysitter Needs A Ride Home

Report Page