Способы пополнения словарного состава языка - Иностранные языки и языкознание доклад

Способы пополнения словарного состава языка - Иностранные языки и языкознание доклад




































Главная

Иностранные языки и языкознание
Способы пополнения словарного состава языка

Факторы, обусловливающие развитие и пополнение словарного состава языка. Новообразования, используемые большинством говорящих на данном языке людей. Количественное пополнение. Заимствование латинской, французской лексики.


посмотреть текст работы


скачать работу можно здесь


полная информация о работе


весь список подобных работ


Нужна помощь с учёбой? Наши эксперты готовы помочь!
Нажимая на кнопку, вы соглашаетесь с
политикой обработки персональных данных

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.
Пути развития и пополнения словарного состава языка.
Факторы, обусловливающие развитие и пополнение словарного состава языка можно разделить на:
Выделяют I . количественное и II . качественное обогащение словарного состава.
пополнение словарного состава языка за счет его внутреннего потенциала. Это продуктивный способ.
Новообразования, используемые большинством говорящих на данном языке людей, но появившиеся в языке сравнительно недавно, называют НЕОЛОГИЗМАМИ .
А. Конверсия - безаффиксальный способ словообразования, в результате действия которого образуется категориально отличное слово , совпадающее в некоторых формах с исходным.
Образованное конверсией слово имеет другое значение.
The story was filmed . (по этой истории был снят фильм)
He elbowed his way through the crowd. (протиснулся)
I have no say in the matter. (я не могу участвовать в решении этого вопроса)
· При конверсии образуется омоним, семантически связанный с исходным словом. Понять значение новообразования можно, опираясь на значение исходного слова:
The actor was hissed off the stage (hiss - шипение , шиканье )
· Основные разновидности конверсии:
Вербализация (образование глаголов)
· Конверсия протекает различно в зависимости от морфологической характеристики исходного и производного слов и бывает 2х типов:
I тип : - если исходное и производное слова (или одно из них) морфологически изменяемы.
Наиболее типичн. конв. этого типа - вербализация и субстантивация .
II тип : - если исходное и производное слова морфологически неизменяемы. Конверсия 2го типа заключается в изменении синтаксической функции слова и его лексического значения. Конверсией этого типа могут быть связаны: предлоги и наречия (on, off, in), предлоги и союзы (before, after), местоимения и союзы (who, when, why).
Полная - новообразование принимает все свойства другой части речи. Существительные и прилагательные при вербализации начинают обозначать действие и употребляться в функции сказуемого, и также принимают все словоизменительные формы глагола:
A tape - to tape: T hey are taping the programme. The programme has been taped . They ' ll tape the programme , etc .
Частичная - слово приобретает не обязательно все признаки другой части речи.
Например, многие существительные, обр. от глаголов в результате частичной конверсии, используются только в форме единственного числа:
It gave me quite a scare . That was a good laugh . The film had a long run .
Б. Аффиксация - это способ образования новых слов путем присоединения к основе слова словообразовательных аффиксов.
Аффиксы, при помощи которых в определенный период времени создается относительно много новообразований, называются продуктивными .
Продуктивными в современном английском языке являются:
суффиксы : -ing, -y, -ee, -ist, -ette, -ed;
префиксы : anti-, super-, pro-, mis-, re-, etc.
При помощи этих аффиксов создаются новые производные слова (простые и сложные):
Summitolog ist (сторонник совещания на высшем уровне)
Super war (война с применением атомного оружия)
Environmental ist (борющийся с загрязнением окружающей среды)
В. Дезаффиксация - способ словообразования, при котором слова образуются путем отбрасывания суффикса или элемента, внешне сходного с суффиксом.
В современном английском языке дезаффиксация чаще наблюдается при компрессии словосочетаний и приводит к образованию сложных слов типа
to vacuumclean (от vacuum clean ing ) , to stagemanage, to housekeep.
Г. Аббревиация - образование новых слов путем сокращения (усечения основы). В результате - создаются слова с неполной, усеченной основой (или основами), называемые аббревиатурами .
· Аббревиатуры могут быть простыми и сложными .
· Простые аббревиатуры образуются путем отбрасывания конечного или начального слогов основы: caps ( capital letters ), demo ( demonstration ), intro ( introductory sentence ), ad ( advertisement ) .
· Аббревиатуры, являющиеся вторичным наименованием предмета и существующие в языке наравне с полной формой, являются стилистически окрашенными словами и носят неофициальный разговорно-фамильярный характер :
Sis - sister, professor- prof, second - sec, difference - dif, etc.
· Если исходное слово забывается и реже употребляется, то аббревиатура становится основным и становится стилистически нейтральным:
Plane (aeroplane), cab (cabriolet), phone (telephone).
· Сложные аббревиатуры (сложносокращенные слова ) образуются действием аббревиации и основосложения. Они состоят из начальных букв или слогов слов или из их сочетания с полными основами:
LLC - limited liability company, V-Day - Victory Day, Interpol - international police, etc.
· Акронимы (инициальные аббревиатуры) - сокращения, состоящие из начальных букв слов и основ. Читаются они по буквам или по словам по правилам чтения. (вуз, ЦККПСС)
· Лексические аббревиатуры ( слова ) следует отличать от графических ( графич. сокращ .) . Графические аббревиатуры - это символы, используемые вместо слов и сочетаний на письме. У устной речи им соответствуют полносновные слова и словосочетания:
D.C. - District of Columbia , F.O. - Foreign Office , Ltd - limited
· Графические аббревиатуры могут становиться словами, если начинают использоваться в устной речи наравне со словами:
Д. Компрессия - образование сложных слов на базе словосочетаний и предложений в результате снижения уровня компонентов исходного словосочетания или предложения.
Do it your self - on the do-it-your-self principle
A performance given out of town - an out-of-town performance
1) синтаксическое смещение словосочетания или предложения (без изменения или с изменением их компонентного состава) - нарушение норм связи слов в предложении или словосочетании, что ведет к потере компонентами словосочетания синтаксической самостоятельности.
To take off - a take off, a drawback, a comeback
A flight test - to flighttest, to roadtest, to headline
End of term - end of term examinations, heart to heart - a heart-to-heart talk
Компрессивы - характерная особенность современного английского языка. Их функционирование ограничено. Большинство из них является индивидуальными авторскими образованиями и используется для придания речи новизны и образности.
2) нарушение уровневой однопорядковости вследствие присоединения к словосочетанию или предложению словообразовательного и (или) формоизменительного аффиксов.
Нарушение уровневой однопорядковости - присоединение к словосочетанию или предложению единицы низшего уровня - морфемы : словообразовательный или словоизменительный аффикс .
Do it yourself - a do-it-yourself er
Е. Основосложение - образование сложных слов соединением основ или основы и слова (приобретающего в последнем случае ранг морфемы и рассматриваемого тоже как основа).
Разновидностями основосложения являются сложение основ полных и усеченных . Сложением полных основ образуются полноосновные сложные слова , сложением усеченных основ - сложные аббревиатуры (сложносокращенные слова).
Сложением полных основ в современном английском языке образуются главным образом прилагательные:
Radio-transmitted, flood-affected, nuclear-powered, Oxford-educated
Ж. Особобление значения - выделение слова в одном из значений в самостоятельную словарную единицу. Обособление значения происходит при исчезновении семантической связи между производным и исходным значением.
Например, существительное ton «тонна» (имевшее раньше написание tun) - обособившееся значение слова tun «большая бочка».
Обособление значения - особое явление, сходное с остальными способами словообразования лишь по конечному результату: так же, как при действии остальных способов, при обособлении значения образуется новая словарная единица.
З. Второстепенные способы словообразования :
Удвоение (reduplication) - bye-bye, tip-top (превосходный, первоклассный), shilly-shally (нерешительность)
Перераспределение - процесс переосмысления морфологического состава слова, происходящий в ходе истории. Чаще всего происходит потеря или добавление начального n за счет артикля: An eke name (имя собственное) - a nick name (прозвище).
Согласную n стали считать относящейся к прилагательному.
Этот способ можно проиллюстрировать примере слов beg - beggar . Не beggar было образовано от to beg, а наоборот: заимствованное из французского beggard - под влиянием и по аналогии с существительными с суфф. -er. Второй слог этого слова был воспринят как суффикс и глагол образовался путем отбрасывания этого суффикса.
Стяжение или контаминация ( blend ) -
h urry (торопиться) + bustle (торопиться) = hustle ; shine (светить) + glimmer (мерцать) = shimmer
Второй способ количественного пополнения словарного состава языка - заимствования слов из других языков.
Заимствование лексики является следствием сближения народов на почве экономических, политических, научных и культурных связей.
В большинстве случаев заимствованные слова попадают в язык как средство называния новых вещей и выражения ранее неизвестных понятий. Заимствованные слова могут также явиться вторичными наименованиями уже известных предметов и явлений. Это происходит, если заимствованное слово как-то по-другому характеризует предмет, если оно является общепринятым интернациональным термином или внедряется в язык насильственно (при военной оккупации).
Многозначные слова обычно заимствуются в одном из своих значений, объем значения при этом, как правило, сужается.
Большую роль в развитии словарного состава английского языка сыграли заимствования из латинского и французского языков . Также некоторое влияние на словарь английского языка оказали скандинавские языки .
I-V вв. н.э. - римское господство: kettle , wine , cheese , butter , cheap
VI-VII вв. - введение христианства в Англии: angel, candle, priest, school, church
XV-XVI вв. - развитие культуры в эпоху Возрождения.
Заимствования французской лексики :
XI-XV вв. - 1066г. - нормандское завоевание: французское господство в стране, фр. Яз. - государственный язык в Англии, в стране существовало двуязычие.
Заимствование скандинавской лексики:
IX в. - скандинавское завоевание, Англия входит в державу датского короля. Из скандинавских диалектов в английский язык вошли общеупотребительные слова широкой семантики: they , their , take , give , call , get , raise , want .
Полагают, что скандинавское влияние поспособствовало отпадению окончаний в английских словах, и, в конечном счете - становлению аналитического строя английского языка.
Древнеанглийский - 5-11вв. (с момента переселения германских племен англов, саксов и др. на Британские острова и до начала интенсивного влияния французского языка и установления в стране двуязычия).
Среднеанглийский - 11-15вв. (до прекращения двуязычия и образования национального английского языка)
· Заимствование лексики может происходить: устным и письменным путем. В случае заимствования устным путем слова быстрее полностью ассимилируются в языке. В случае заимствования письменным путем, слова дольше сохраняют свои фонетические и грамматические особенности.
· Заимствование бывает непосредственное и через язык-посредник . Например, многие заимствования из латинского языка пришли в английский из французского, или много слов из греческого попали в английский из латыни.
1) транскрипция (фонетический способ) - заимствование словарной единицы, при котором сохраняется ее звуковая форма.
В англ. из фр.: ballet , bouquet , из английского: футбол, трейлер .
2) транслитерация - способ заимствования, при котором заимствуется способ написания иностранного слова, буквы заимствуемого слова заменяются буквами родного языка. При транслитерации слово читается по правилам родного языка.
audio лат. слушать - audience, audible
demos греч. народ - demography, democracy
3) калькирование - способ заимствования, при котором компоненты заимствуемого слова или словосочетания переводятся отдельно и соединяются по образцу иностранного слова или словосочетания.
Методом калькирования в английском языке создано много слов на базе латинского и французского языков :
blue stocking - фр. ученая женщина
Латинские : kettle, wine, cheese, butter , circus, angel, candle, priest, church, school,
Греческие : alphabet, character, psychology, Christmas, sympathy , physics
Скандинавские : take, give, want, g et, their, them, they, leg, egg
Французские : - правительство: government, parliament , treaty , majesty;
- еда: peach, lemon, beef, bacon, cream, biscuit;
- игры и развлечения: dance, chess, music, restaurant, pleasure, leisure;
- литература: romance, poet, literary, story;
- другие: treasure, memoirs, bouquet, ballet, fiancйe, cartoon, engineer, cigarette, machine
I . Качественное пополнение словарного состава - изменение семантической структуры слова.
Многие ученые-лингвисты считают изменение значения слов и появление у слов новых значений одним из способов образования новых слов.
Выделяют следующие типы семантических изменений:
· Расширение значения (генерализация)
· Перенос наименования: метафора и метонимия
· Деградация (ухудшение) и элевация (улучшение) значения
1) Расширение значения - изменение значения, в результате которого слово, называвшее предметы одного вида, распространяется в качестве наименования на все виды данного рода, т.е. становится наименованием соответствующего рода.
to help: лечить, исцелять - помогать
stock: запас дров - запас любых товаров, дров
2) Сужение значения - изменение значения, в результате которого слово, называвшее предметы определенного рода, закрепляется в качестве наименования только за одним из видов данного рода. Например, раньше слово “пиво” обозначало напиток вообще. Теперь в результате сужения значения слова “пиво” обозначает вполне определенный слабоалкогольный напиток.
to starve: умереть - умереть от голода
affection: какие-либо эмоции, чувства - любовь, привязанность
3) Метафора - это перенос наименования на предметы другого рода или вида по сходству второстепенных признаков (цвет, форма, размер, внутренние качества и т.п.)
4) Метонимия - это перенос наименования на предметы другого рода или вида в силу существующей между предметами реальной связи.
coin: клин для чеканки монет - монета
5) Деградация - процесс изменения значения, когда присущий тому или иному слову отрицательный эмоциональный оттенок настолько усиливается, что поглощает прочие значения и становится центральным
Imp - (ранее) «молодой побег растения» - (более поздно) «ребенок» - (сейчас) «злое существо, бесенок»
gay - «веселый, живой» - «гомосексуалист»
6) Элевация - процесс с усилением положительной эмоциональной оценки
Knight - «слуга» - «рыцарь» - «смелый, благородный человек»
· «Изменение значения» - как процессы, которые приводят к обогащению слов новыми значениями и развитию многозначности, т.е. полисемии, так и процессы, которые ведут к замене старого значения новым так, что слово, получив новое значение, многозначным от этого не становится, а число слов в словарном составе языка не увеличивается.
Особенности лексического состава древнеанглийского языка. Развитие и способы пополнения словарного состава языка. Развитие продуктивных способов словообразования. Заимствования новоанглийскогого периода. Образование новых слов путем словосложения. реферат [34,7 K], добавлен 17.12.2010
Постоянное пополнение лексики русского языка новыми словами. Развитие новых значений у старых слов. Заимствование - путь пополнения словарного запаса. Многочисленные заимствования из западноевропейских языков. научная работа [31,7 K], добавлен 14.09.2007
Понятие о структурности словарного состава языка. Заимствования как способ развития и обогащения словарного состава языка, их типология и классификация. Экономическая лексика французского языка иноязычного происхождения. Языковой анализ англицизмов. дипломная работа [67,8 K], добавлен 25.04.2011
Неологизмы как источник пополнения словарного состава языка. Причины появления новой лексики. Источники неологизмов в современном китайском языке, их употребительность с разным числом слогов. Фонетическое заимствование с родовым словом, употребление. курсовая работа [23,4 K], добавлен 21.04.2012
Характеристика английского языка в новоанглийский период. Развитие фонетического строя (изменения в системе гласных, согласных, орфографии) и грамматического строя языка (развитие системы имени, глагола, синтаксиса). Пополнение словарного состава языка. курсовая работа [79,0 K], добавлен 18.12.2011
Сведения о древнеанглийском языке, словарный фонд, количественный состав лексики. Развитие и источники пополнения словарного состава английского языка. Типы и продуктивность словообразовательных средств. Причины лексических изменений, способы обогащения. курсовая работа [48,9 K], добавлен 11.03.2015
Неологизмы как источник пополнения словарного состава языка. Причины появления новой лексики. Классификация неологизмов по способу появления, условиям и целям создания. Источники новой лексики в современном китайском языке. Виды заимствований. курсовая работа [37,8 K], добавлен 07.08.2011
Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д. PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах. Рекомендуем скачать работу .

© 2000 — 2021



Способы пополнения словарного состава языка доклад. Иностранные языки и языкознание.
Сочинение По Тексту Каверина Почти Невозможно
Курсовая работа по теме Расчёт исполнительного механизма, состоящего из двигателя и редуктора
Дипломная работа: Проектирование наливной плотины СПК "Новый рассвет" Бахчисарайского р-на АРК
Курсовая работа: Система лесозащитных мероприятий в насаждениях с нарушенной устойчивостью (Березняки в пригороде Красноярска)
Предупреждение Преступлений Диссертации
Средневековое Образование Реферат
Как Найти Литературу Для Курсовой Работы
География Растениеводства России Курсовая
Реферат: The Hospitality Industry Essay Research Paper The
Реферат: 1. 1 Биомеханика
Реферат: Революция в естествознании. Скачать бесплатно и без регистрации
Реферат На Тему Анестезия В Критических Ситуациях
Сочинение О Городе Владимире
Реферат по теме Конституция Италии
Отчет По Практике На Тему Мотивацiя Навчання Школярiв
Многоугольники 5 Класс Контрольная Работа
Контрольная работа по теме Философия Средневековья
Сочинение По Рассказу Осеевой Теплая Зимняя Сказка
Курсовая Работа На Тему Аналіз І Прогнозування Попиту На Зарубіжному Ринку
Реферат: Энциклопедия компьютерной безопасности. Скачать бесплатно и без регистрации
Естественно-научная картина мира - Биология и естествознание реферат
Государственный контроль на транспорте - Государство и право курсовая работа
Техника безопасности на производстве - Безопасность жизнедеятельности и охрана труда курсовая работа


Report Page