Совершенство владения языком

Совершенство владения языком




🔞 ПОДРОБНЕЕ ЖМИТЕ ТУТ 👈🏻👈🏻👈🏻

































Совершенство владения языком
Больше информации на сайте рекламодателя
Читайте также: Звуки английского языка для чтения
Читайте также: Аудио уроки тибетский язык
Читайте также: Passive voice простым языком
Грамматика Урок 5. Первая группа глаголов (Verbe du 1er groupe) Первая группа французских глаголов имеет
Языки Габона Официальным языком Габона является французский язык. Около 32 % населения говорят на языке
Тест на уровень корейского языка Ниже мы предлагаем вам пройти тест на уровень корейского языка, который
© 2022 Расскажем обо всем понемногу. Все права сохранены. Внимание! Информация, опубликованная на сайте, носит исключительно ознакомительный характер и не является рекомендацией к применению. Обязательно проконсультируйтесь с вашим лечащим врачом! Материалы могут содержать информацию, предназначенную для пользователей старше 18 лет. 18+
У нас на сайте вы сможете получить множество различной полезной информации обо всем.
Тест РКИ (TOFL) это экзамен, разработанный для иностранных граждан, позволяющий определить уровень владения русским языком. После сдачи экзамена РКИ, иностранный гражданин получает сертификат установленного образца, который дает ему возможность, в соответствии с уровнем владения русским языком, получить трудовой патент, оформить гражданство Российской Федерации, оформить разрешение на временное проживание на территории РФ и вид на жительство.
Владение языком на данном уровне дает возможность иностранному гражданину осуществлять элементарную коммуникацию при взаимодействии в бытовом общении с носителем русского языка, используя при этом минимальный словарный запас и базовые речевые конструкции.
Базовый сертификационный уровень (ТБУ)/A2
Владение языком на этом базовом уровне, дает иностранному гражданину возможность поддерживать разговор в повседневных жизненных ситуациях, осуществлять базовую коммуникацию при взаимодействии с носителями русского языка. Данный уровень позволяет иностранцу осуществлять минимальную трудовую деятельность. Предполагается, что иностранец может самостоятельно осуществить покупки в магазине, поприветствовать знакомых, поговорить с окружающими о погоде и т.п.
Также он является необходимым уровнем для прохождения следующих, более сложных уровней ТРКИ. Знание иностранным гражданином русского языка на таком уровне, позволяет ему получить гражданство российской Федерации.
Владение языком на таком уровне является недостаточным для прохождения обучения на общих условиях в российских учебных заведениях.
Владение русским языком на данном уровне дает иностранцу возможность достичь базового статуса общения с носителями языка в бытовом общении, а также на определенные социальные и культурные темы. Предполагается, что иностранный гражданин, в способен относительно свободно ориентироваться в языковой среде и самостоятельно справляться с повседневными задачами и ситуациями, возникающими на бытовом уровне. Получение сертификата данного уровня позволяет поступать в высшие учебные заведения, при условии дальнейшего изучения русского языка. Для чего иностранному гражданину, кроме данного экзамена, необходимо пройти тестирование дополнительного модуля с учетом профессиональной ориентации.
Владение русским языком на данном уровне подтверждает возможность общения иностранца по широкому кругу социальных и бытовых вопросов, а также высокий уровень коммуникативных возможностей во всех сферах общения. Данный уровень дает возможность на профессиональном уровне осуществлять трудовую деятельность по гуманитарным специальностям, быть специалистом в научных и инженерно-технических сферах деятельности, за исключением специальностей требующих более глубоких знаний языка. Данный уровень необходим для получения высших учебных степеней в вузах, таких как бакалавр, магистр и кандидата наук.
Владение русским языком на данном уровне подтверждает высокий уровень коммуникативных возможностей иностранца во всех сферах общения. Это дает возможность иностранному гражданину осуществлять трудовую деятельность на русском языке в различных отраслях экономики, осуществляющих деятельность в русскоязычном коллективе, включая такие профессии как переводчик, журналист, редактор, дипломат и т.п. Данный уровень необходим для получения высших учебных степеней по указанным профессиям в высших учебных заведениях, таких как бакалавр, магистр и кандидата наук. Данный уровень позволяет преподавать русский язык как иностранный.
Владение русским языком на данном уровне подтверждает способность иностранца использовать язык на уровне носителя. Данный уровень позволяет получить степень магистра филолога, дающего право осуществлять трудовую деятельность в преподавательских и научно-исследовательских сферах.
Для получения гражданства Российской Федерации, необходимо представить доказательства своего владения русским языком, достаточным для общения на бытовом уровне.
Иностранным гражданам, работающим или только планирующим работать на территории РФ необходимо подтвердить владение русским языком на базовом уровне.
Для получения разрешения на временное пребывание иностранные граждане должны предоставить сертификат «О знании русского языка как иностранного».
Для получения вида на жительство, иностранные граждане должны подтвердить соответствующим сертификатом знание нескольких предметов на базовом уровне.
Стандартная форма резюме обязательно содержит в себе раздел «знание языков» и как правило не вызывает сложностей у соискателей, которые знают ключевые правила ее заполнения.
Стоит отдельно отметить, что вакансии, в которых требование языка является обязательным, предоставляют кандидатам значительно выше уровень оплаты труда, чем те вакантные должности, где язык не требуется. Как правило, это работа в международных компаниях или организациях занимающихся внешней экономической деятельностью.
Помните, что это очень важный пункт, на основе которого рекрутер может сделать выводы и о прочих ваших навыках. Если вы намеренно завысите степень своих знаний, то работодатель усомниться и в ваших профессиональных достижениях. А если вы принижаете свои знания, то это явный признак неуверенности в себе. Поэтому так важно понять, как правильно использовать шкалу оценки своих навыков. Так как же заполнить пункт знания иностранных языков в резюме? Представляем вам наиболее распространённые варианты оценок.
Корректно указываем степень знания языка
Для международных языков существуют различные степени оценки, однако есть и общий стандарт, применяемый и используемый во всем мире. За основу бы берем русифицированную классификацию и ее аналоги в английском языке.
Разберем уровни английского языка для резюме подробнее:
Международная градация уровня английского языка для резюме
Пример знания немецкого языка в резюме
Обратите внимание на формулировку на сайтах по трудоустройству
Каждый сайт по поиску работы представляет свой формат резюме к заполнению. И графа «знание языков» может выглядеть по-разному. Выбирая конкретный язык из списка, вам на выбор предоставляется для оценки следующая градация:
Из-за собственной градации, представляемой сайтами по поиску работы, пользователям иногда становится сложно достоверно заполнить этот пункт, а работодателям понять соискателей. Поэтому не стесняйтесь пояснять свои навыки в графе дополнительные сведения.
Если вы не можете оценить степень владения языком
Для оценки своих знаний в языке вам будут полезны онлайн тесты, которые представлены на сайтах различных языковых школ. Пройдя несколько, вы получите средний бал, тем самым получив наиболее достоверную информацию. После оценки своей компетенции можете внести полученные сведения в резюме.
Чаще всего изучение иностранного языка является для человека необходимостью в карьере, или желанием уехать жить за границу и т.д. Реже люди изучают языки для собственного развития. Однако упоминание изучение языков как хобби может стать большим плюсом в глазах работодателя. Это является показателем того что человек хочет расти и развиваться сам по себе, без влияния факторов необходимости. И значит, такой человек не ленив и всегда готов открывать для себя новое.
Вам необходимо донести до рекрутера следующие данные:
Обращайте внимание на требования к языку указанные в вакансии. Если ваш уровень немного не дотягивает, отметьте в сопроводительном письме, что увидели требования и готовы в ходе работы устранить данный недочет. В любом случае, ключевую роль будет играть ваш опыт. И если вы дадите потенциальному работодателю понять, что вы достойный кандидат, на вас обязательно обратят внимание.
Раньше, указывая в резюме на hh.ru свой уровень владения иностранным языком, вы выбирали один из четырех вариантов:
Теперь вместо этого нужно выбрать один из шести вариантов:
Носителям иностранного языка не нужно выбирать один из буквенно-цифровых кодов, а достаточно выбрать вариант «родной». Например, если вы с рождения говорите и на русском, и на английском языке, указывайте в разделе «Знание языков» в отношении английского вариант «родной».
Мы перешли на стандарт Общеевропейских компетенций владения иностранным языком (Common European Framework of Reference, сокращенно — CEFR). Этот стандарт используется в Европейском союзе и давно признан в России. Многие российские работодатели ориентируются именно на CEFR, поэтому просили нас перевести уровни владения языком, которые содержатся в резюме соискателей, на этот стандарт.
По системе CEFR существует шесть уровней владения иностранным языком, и каждому из них соответствует определенный набор навыков устного и письменного общения на иностранном языке, а также понимания письменных текстов.
То есть теперь в разделе резюме «Знание языков» на hh.ru станет на два уровня больше, чем было раньше. И каждый уровень соответствует более четким критериям. Благодаря этому вы сможете точнее указать в резюме свой уровень владения иностранным языком, а работодателям проще будет найти кандидатов именно с тем уровнем, который требуется для работы в их компании.
Использование общепринятого стандартного подхода позволит избежать недопонимания между соискателями и работодателями в вопросе, о каком уровне языка идет речь в каждом конкретном случае.
Шесть уровней владения иностранным языком по стандарту CEFR обозначаются буквенно-цифровыми кодами. В резюме на hh.ru эти варианты приводятся сразу с расшифровками.
Расшифровки довольно условны, поскольку в разных языковых школах принято называть аналогичные уровни по-разному. Кроме того, многие привыкли к другим распространенным градациям уровней владения английским языком. Их приблизительное соответствие стандарту CEFR показано на картинке ниже.
Какие навыки и умения соответствуют каждому уровню владения языком по системе CEFR, показано в таблице ниже. По ней вы сможете сориентироваться, на каком примерно уровне находитесь.
Более подробно эти навыки раскрываются здесь. Если у вас есть международный сертификат IELTS или TOEFL, подтверждающий уровень владения английским языком, то посмотреть, какому уровню по CEFR соответствует ваше количество баллов, можно здесь.
Стандарт CEFR используется для оценки владения 40 европейскими языками, в том числе немецким, французским, испанским, итальянским и другими наиболее распространенными языками. Например, в подтверждающих уровень владения немецким языком международных сертификатах Гёте-Института и тестового центра TELC оценка построена по системе CEFR.
Если вы сдавали экзамен на какой-либо международный сертификат, подтверждающий владение иностранным языком, но он не содержит указания на один из уровней по системе CEFR, вы можете поискать в открытых источниках, какому примерно уровню по CEFR соответствуют ваши баллы.
Если вы не сдавали экзамен, подтверждающий ваш уровень владения языком по системе CEFR, либо оценка по вашему сертификату иная, чем в системе CEFR, и вы не смогли найти, как ее соотнести с системой CEFR, оцените свой уровень самостоятельно. В этом вам помогут простые критерии из нашей подробной таблицы.
Эти же критерии можно применять и в том случае, если вы владеете языками, которые не относятся к европейским: например, арабским, китайским, японским, ивритом. У них существуют собственные шкалы для оценки уровня владения языком, однако для указания в резюме удобнее использовать для всех языков единый подход.
Если вы отмечали в своем резюме уровень владения иностранным языком по старой шкале, вам не обязательно менять его. Мы сами позаботились об этом. Вот как мы перевели прежние уровни в новые уровни по стандартам CEFR:
Проще говоря, если вы раньше в своем резюме отметили в разделе «Знание языка» уровень «Базовые знания», то теперь там отображается уровень А1, если вы отметили «Читаю профессиональную литературу», то там отображается уровень В2 и так далее.
Однако мы прекрасно понимаем, что такая автоматическая адаптация весьма условна и не учитывает множество нюансов. Если вы считаете, что ваш уровень по стандартам CEFR ниже или выше, чем тот, на который автоматически изменился ваш уровень по старой шкале, вы можете отметить свой уровень самостоятельно, отредактировав этот раздел резюме.
Если Вы учите русский язык и хотите:
Мы принимаем сертификационные экзамены по русскому языку как иностранному повседневного общения с 1995 года. За 17 лет экзамены по русскому языку повседневного общения (все уровни) сдали около 20 000 человек более, чем из 45 стран мира.
Система уровней владения РКИ разрабатывалась под эгидой Совета Европы и в соответствии с рекомендациями «Modern Languages: Learning, Teaching, Assessment. A Common European Framework of reference. Council for Cultural co-operation, Educational committee, Strasbourg, 1996», а также с учетом рекомендаций ALTE.
Экзамены по содержанию, сопоставимому с принятыми в Совете Европы уровнями владения иностранными языками, и по форме (тестовая) соответствуют аналогичным экзаменам по иностранным языкам в Европейском образовательном пространстве.
Экзамены проводят специалисты Института, что гарантирует Вам максимально объективную и беспристрастную оценку Вашего уровня владения русским языком.
Кандидат может устанавливать и поддерживать социальные контакты в стандартных ситуациях повседневной жизни; владеет минимумом языковых средств. Чтобы сдать экзамен этого уровня, Вам нужно учить русский язык 60-80 часов.
Кандидат может решать практические задачи в стандартных ситуациях повседневной жизни, устанавливать и поддерживать межличностные контакты; владеет типовыми языковыми средствами. Чтобы сдать экзамен этого уровня, Вам нужно учить русский язык 160-200 часов.
Кандидат может решать практические задачи в типичных ситуациях повседневной жизни(в том числе в профессиональной и учебной сферах), поддерживать социально-деловое взаимодействие. Кандидат владеет основами русской языковой системы. Чтобы сдать экзамен этого уровня, Вам нужно учить русский язык 400-480 часов.
Кандидат может решать задачи социально-делового и межличностного взаимодействия, свободно понимать информацию из СМИ; пользоваться различными стилями языка. Чтобы сдать экзамен этого уровня, Вам нужно учить русский язык 560-680 часов.
Кандидат может свободно решать задачи в типичных ситуациях в социально-бытовой, социокультурной и профессиональной сферах общения, пользуясь средствами русского языка разных стилей речи и распознавая скрытые компоненты значений. Кандидат может говорить без подготовки в быстром темпе, не испытывая затруднений с подбором слов и выражений, и активно участвовать в полемическом общении. Гибко и эффективно использовать язык в учебе и профессиональной деятельности.
Кандидат может легко понимать все услышанное и прочитанное, говорить на сложные темы спонтанно с высоким темпом и высокой степенью точности, подчеркивая оттенки значений, а также письменно составлять связные тексты, опираясь на несколько устных и письменных источников, включая в свое изложение обоснования и пояснения к теме. Может вести преподавательскую и научно-исследовательскую деятельность в сфере русского языка.
Экзамен на уровни А1 – В2 состоит из пяти частей : «Чтение», «Письмо», «Лексика. Грамматика», «Аудирование», «Говорение». На уровень С1 экзамен состоит из четырёх частей: «Чтение+Письмо», «Аудирование+Письмо», «Лексика. Грамматика», «Говорение». На уровень С2 экзамен состоит из трёх частей: «Чтение+Письмо», «Аудирование+Письмо», «Говорение».
Продолжительность экзамена зависит от уровня (от 3-х до 5 часов). Экзамены всех уровней проводятся в один день.
Чтобы успешно сдать экзамен, нужно набрать 65 и более процентов по каждой части теста. Если Вы не набрали необходимое число баллов, то вы получите справку об участии в тестировании с указанием оценки по каждой части теста. В случае если Вы не набираете необходимых баллов только по одной или двум частям, Вам предоставляется возможность пройти повторное тестирование только по данным частям сертификационного экзамена в течение года. По другим частям экзамена засчитываются баллы, полученные во время первого тестирования.
выбор соответствия предложенных вариантов ответа к тексту (да/нет);
выбор одного из трёх вариантов реакции на 11 реплик диалога.
выбор соответствия предложенных вариантов ответа к 4 диалогам на бытовую тематику;
множественный выбор (прогноз погоды).
ответить партнеру в заданной ситуации;
начать диалог в соответствии с заданной ситуацией;
ПРЕДПОРОГОВЫЙ (БАЗОВЫЙ) УРОВЕНЬ (A2)
полное понимание (диалог, реклама, объявления, анонс, справка, прогноз погоды, отзыв, рекомендация);
выбор одного варианта ответа из трёх;
(25 заданий) Тест 2. Письмо 30 мин.
ответ на полученное письмо по программе;
(2 задания) Тест 3. Лексика. Грамматика 30 мин.
структура предложения (субъектно-предикативная);
(60 заданий) Тест 4. Аудирование 20 мин.
выбор одного варианта из трёх (2 диалога, 4 текста).
(20 заданий) Тест 5. Говорение 15 мин.
ответить партнеру в заданной ситуации;
начать диалог в соответствии с заданной ситуацией;
понимание основного содержания (справочники, путеводители, проспекты курсов, объявления об услугах, информационные статьи);
(25 заданий) Тест 2. Письмо 45 мин.
свободно конструируемый ответ по заданной программе и ситуации.
(2 задания) Тест 3. Лексика. Грамматика 45 мин.
(75 заданий) Тест 4. Аудирование 25 мин.
понимание выборочной информации (анонсы радио и телепередач, телефонная информация, реклама, прогноз погоды;
выбор одного правильного варианта из четырёх.
(20 заданий) Тест 5. Говорение 20 мин.
решение задачи (беседа с партнером);
· соотнесение интенции и высказывания.
УРОВЕНЬ КОМПЕТЕНТНОГО ВЛАДЕНИЯ (C1)
понимание основного содержания текстов типа проблемной статьи;
понимание выборочной информации текстов полемического характера;
выбор одного варианта из четырёх (15 заданий);
понимание звучащих художественных текстов (фильмы, мультфильмы, спектакли т.п.);
выбор одного варианта из четырёх;(10 заданий)
знание лексики (употребление однокоренных слов разных словообразовательных моделей, омофонов, близких по значению слов и т.п.);
употребление видов глагола в императиве, управление глаголов, формы существительного, местоимения, прилагательного, числительного;
глаголы с приставками, видо-временные формы глагола в тексте;
альтернативный выбор нужного слова из заданного списка (однокоренных глаголов с разными приставками, паронимов);
множественный выбор нужного средства связи из предложенных;
альтернативный выбор нужного слова и вписывание в правильной грамматической форме.
(90 заданий) Тест 4. Говорение 25 мин.
взаимодействие и / или воздействие на собеседника при общении на бытовые темы;
диалог по ситуации с другим кандидатом;
понять и восстановить текст по контексту и / или по предлагаемым опорам;
полное понимание проблемной статьи и обобщение и выделение ключевых идей на основе текстового материала в письменной форме;
вписывание недостающего слова в нужной грамматической форме, образовав его от предложенного однокоренного слова (10 пунктов);
понимание звучащей информации (видеоролик);
полное понимание видеофрагмента, посреднич
Голые зрелые сосут фото
Горячая сучка сбросила соблазнительный наряд
С любимым трахером хоть жить на студии можно

Report Page