Составление международного контракта купли-продажи. Курсовая работа (т). Мировая экономика, МЭО.

Составление международного контракта купли-продажи. Курсовая работа (т). Мировая экономика, МЭО.




👉🏻👉🏻👉🏻 ВСЯ ИНФОРМАЦИЯ ДОСТУПНА ЗДЕСЬ ЖМИТЕ 👈🏻👈🏻👈🏻



























































Вы можете узнать стоимость помощи в написании студенческой работы.


Помощь в написании работы, которую точно примут!

Похожие работы на - Составление международного контракта купли-продажи

Скачать Скачать документ
Информация о работе Информация о работе


Скачать Скачать документ
Информация о работе Информация о работе


Скачать Скачать документ
Информация о работе Информация о работе


Скачать Скачать документ
Информация о работе Информация о работе


Скачать Скачать документ
Информация о работе Информация о работе


Скачать Скачать документ
Информация о работе Информация о работе


Скачать Скачать документ
Информация о работе Информация о работе

Нужна качественная работа без плагиата?

Не нашел материал для своей работы?


Поможем написать качественную работу Без плагиата!

Приложение А. Проект международного контракта на
внешнеторговую операцию


Приложение В. Сопроводительные документы по контракту


Объективный процесс интернационализации современного мирового хозяйства
требует нового уровня многосторонних экономических взаимоотношений, поэтому
изучение различных аспектов и форм внешнеэкономической деятельности для
предприятий и организаций Российской Федерации представляет большой интерес. Из
всех областей экономики сегодняшней России важнейшей является внешнеэкономическая,
что обусловлено возможностью предприятиям любых форм собственности
самостоятельного выхода на внешний рынок.


В связи с большим вниманием, которое уделяется сегодня внешнеторговым
операциям со стороны субъектов экономической деятельности, существует потребность
в анализе процесса международной торговли и факторов, влияющих на ее конечный
результат для каждой из сторон. Это послужило причиной того, что в последние
годы в международном и российском законодательстве было принято множество
соглашений, положений и постановлений по вопросам внешнеэкономической
деятельности, одним из которых является INCOTERMS (Международные коммерческие
термины, определяющие условия договора купли-продажи).


Внешнеэкономическая деятельность российских организаций - одно из важнейших
направлений, связанных с международной торговлей. Внешнеторговый контракт
является основным видом договора, опосредующего взаимоотношения российских и
зарубежных предпринимателей.


Цель курсовой работы - спроектировать международный контракт на операцию
купли-продажи.


Для достижения поставленной цели в работе поставлены следующие задачи:


провести выбор поставляемого по международному контракту товара, выбор
страны контрагента;


составить проект международного контракта и сопроводительных документов к
нему;


исследовать особенности таможенного оформления данной сделки;


составить схему движения документации по исполнению контракта.


Объект исследования - международный контракт на операцию купли-продажи.


Предмет исследования - содержание, особенности составления, основные
процедуры и процессы оформления международного контракта на операцию
купли-продажи.


Объектом
наблюдения в данной курсовой работе выбрана компания Юником (товарный знак - UNIQOM)
- дистрибьютор федерального уровня, поставляющий на российский рынок
автозапчасти <#"703570.files/image001.gif">


Рис. 1. Схема движения документации по исполнению контракта




.Обсуждение условий поставок, согласование договора


. Заключение контракта (обмен подписанными образцами)


. Поставщик комплект документов (расчетные и товаросопроводительные)
представляет в банк (3.1), уведомляет покупателя о возможности забрать товар с
помощью электронных средств связи (3.2)


. Банк поставщика, направляет документы в банк покупателя


. Покупатель оформляет пакет документов на обслуживание в транспортной
компании и получив товар - сопроводительные транспортные документы


. Банк покупателя, получив указанные документы, направляет ему извещение
о том, что документы получены, и просит оплатить их.


. Покупатель оплачивает расчетные документы, вступает во владение товаром


. Полученные от покупателя средства банк покупателя переводит в банк
поставщика


. Банк поставщика зачисляет полученную из банка покупателя сумму на счет
поставщика и извещает о поступлении средств





Данная курсовая работа была посвящена проектированию международного
контракта на операцию купли-продажи.


Подведя итого проделанной работе можно сделать выводы о содержании
внешнеторгового контракта.


Он имеет специфический круг источников, регулирующих сделку. В отличие от
«внутренней сделки» внешнеэкономическая сделка (контракт) находится в сфере
действия гражданского (торгового) права нескольких государств. Соответственно,
возникает проблема выбора применимого национального права для регулирования
такой сделки.


Внешнеторговый контракт предусматривает перемещение товаров через
государственную границу (на таможенную территорию другого государства). В
некоторых случаях, перемещение товаров через государственную границу выступает
квалифицирующим признаком внешнеторгового контракта.


Для такого договора характерна нерезидентность одного из контрагентов и
использование иностранной валюты. В большинстве случаев внешнеторговый контракт
(сделка) характеризуется тем, что заключается с партнерами-нерезидентами, т.е.
лицами, находящимися под юрисдикцией другого государства. При расчетах
используется валюта, которая как минимум для одной из сторон является
иностранной. Соответственно, возникает проблема перевода обязательства,
выраженного в иностранной валюте, в национальную валюту, а также проблема
страхования валютных рисков от изменения стоимости национальной валюты.


Признание контракта внешнеторговым означает, что он попадает под особый
режим регулирования.





1       Акимова
И.Р. Практические вопросы составления внешнеторгового контракта // Государство
и право. - 2010. - №12. - С. 39-46.


        Балабанов
И.Т., Балабанов А.И. Внешнеэкономические связи: Учебное пособие. - М.: Финансы
и статистика. 2009. - 512 с.


        Дмитриев
Г.К. Международное частное право. - СПб.: Питер, 2011. - 386 с.


        Официальный
сайт компании Юником- URL: http://uniqom.ru/


        Положение
Банка России от 1 июня 2004 г. N 258-П "О порядке представления
резидентами уполномоченным банкам подтверждающих документов и информации,
связанных с проведением валютных операций с нерезидентами по внешнеторговым
сделкам, и осуществления уполномоченными банками контроля за проведением
валютных операций" // Вестник Банка России от 17 июня 2004 г. N 35


6       Постановление
Правительства РФ от 28 декабря 2004 г. N 863 "О ставках таможенных сборов
за таможенные операции" (с изменениями и дополнениями)
// Российская газета от 30 декабря 2004
г. N 290


        Рамберг Я.
Комментарий к ИНКОТЕРМС 2000. [Электронный ресурс]: СПС Гарант.


        Таможенный кодекс
Таможенного союза (приложение к Договору о Таможенном кодексе таможенного
союза, принятому Решением Межгосударственного Совета Евразийского
экономического сообщества от 27 ноября 2009 г. N 17) (и изменениями внесенными
Протоколом о внесении изменений и дополнений в Договор о Таможенном кодексе
Таможенного союза от 27 ноября 2009 года (Москва, 16 апреля 2010 г.) //
Собрание законодательства Российской Федерации от 13 декабря 2010 г. N 50 ст.
6615


        Чудесова Г.П.
Составление международного контракта купли-продажи: учебное пособие. - СПб.:
Изд-во ИБП (Электронная версия), 2013. - 61 с.





г. Новосибирск 15 февраля 2014 года


Фирма GMBH Berns, именуемая в дальнейшем Продавец, в лице полномочного
представителя г-на Müller Alexander Witberg, действующего на
основании доверенности, с одной стороны, и фирма Юником (ООО Юником), именуемая
в дальнейшем Покупатель, в лице директора г-на Иванова Максима Юрьевича,
действующего на основании Устава, с другой стороны, заключили настоящий
Контракт (далее - Контракт) о нижеследующем:


Продавец продал, а Покупатель купил на условиях поставки EXW GMBH Berns (Германия)
«Инкотермс-2000» товары.


Под товарами понимаются шестерни редукторной части коробки передач на
автомобиль Volkswagen Passat CC . Номер запасных частей - А 163820050608f30.
Код ТН ВЭД 87 08 406009 "запасные части к коробкам передач, штампованные
из стали"


Количество товара, подлежащего продаже составляет 8 (восемь) единиц
(количество поставляемого товара (единиц) измеряется в штуках).


Качество поставляемого по настоящему Контракту товара подтверждается
сертификатом качества. Сертификат соответствия на инвойс - неотъемлемое
приложение к данному контракту. Поставка поврежденного товара приравнивается к
поставке товара ненадлежащего качества.


Упомянутые в статье 1 настоящего Контракта товары поставляются Продавцом
в срок не позднее 10 дней с даты заключения контракта.


Датой поставки считается дата получения Продавцом эквивалентных
транспортным документам электронных сообщений (EDI), выписанных назначением на
имя и в адрес Покупателя.


Продавец предоставляет товар надлежащим образом упакованным (картонные
коробки), запечатанным во внутреннюю упаковку, неотделимую от товара и
промаркированным в целях его идентификации и безопасности в процессе
транспортировки, погрузки и/или хранения.


Упаковка обеспечивает полную сохранность Товара и предохранять его от
порчи при транспортировке.


Маркировка товара осуществляется средствами и за счет производителя
(Продавца).


Базсная цена за штуку товара составляет 105 EUR (евро), что соответствует цене за штуку товара в
счетах по поставке.


Цены понимаются EXW
GMBH Berns (Германия). Цены указаны в евро.


Цены твердые и не подлежат изменениям.


Продавец не несет расходов по поставке товара на условиях EXW GMBH Berns (Германия), в том числе
стоимости перевозки до места назначения, стоимости экспортной упаковки и
маркировки, погрузки товара и его закрепления в транспортном средстве
(транспортных средствах), а также оплату всех экспортных сборов и пошлин в
стране Продавца. Указанные расходы, а так же соответствующие расходы в стране
Покупателя несет Покупатель.


Общая сумма контракта составляет 840 EUR (евро). Общая сумма контракта не может изменяться.


Платежи за товары, поставляемые по настоящему Контракту, производятся
против коммерческого счета Продавца путем банковского перевода указанной в
счете суммы на расчетный счет Продавца, указанный в настоящем Контракте, в
течение:


дней нетто (полная сумма счета) с даты выставления коммерческого счета;


дней со скидкой 1% с даты выставления коммерческого счета;


дней со скидкой 2% с даты выставления коммерческого счета».


Валютой платежа является евро (EUR).


Банковские расходы оплачиваются следующим образом:


расходы Продавца - за счет Продавца;


расходы Покупателя - за счет Покупателя.


Если оплата товара не будет производиться в установленные контрактом
сроки, Продавец имеет право требовать с Покупателя штраф, исчисленный из
расчета 0,1% от стоимости неоплаченного в срок товара за каждый день просрочки.


Если просрочка оплаты стоимости товара превышает 14 (четырнадцать) дней,
Продавец имеет право требовать с Покупателя штраф, исчисленный из расчета 0,2%
от стоимости неоплаченного товара за каждый день просрочки.


Уплата штрафа не освобождает Покупателя от обязанностей по исполнению
контракта.
Если поставка Товара не будет производиться в оговоренные сторонами
сроки, Продавец оплачивает Покупателю штраф, исчисленный из расчета 0,1%
стоимости недопоставленного в срок товара за каждый день просрочки.


Если просрочка превышает 14 (четырнадцать) дней, Продавец оплачивает
Покупателю штраф, исчисленный из расчета 0,2% от стоимости недопоставленного в
срок товара за каждый день просрочки.
Если просрочка в поставке всего товара или его части превышает 30 (тридцать)
дней со дня установленного настоящим контрактом и приложением к нему, в этом
случае Продавец обязан уплатить Покупателю штраф в размере 0,5% от суммы всего
контракта или недопоставленной части Товара по контракту за каждый день просрочки.


Уплата штрафа не освобождает Продавца от обязанности исполнения
контракта.


В случае поставки товара, несоответствующего по своему качеству условиям
контракта, Продавец оплачивает Покупателю штраф в размере 0,1% от
первоначальной стоимости забракованного товара.
Уплата штрафа за нарушение условий контракта не освобождает продавца от
возмещения ущерба, нанесенного Покупателю из-за несоблюдения продавцом условий
контракта, и от обязанностей по выполнению контракта.


Стороны освобождаются от ответственности за частичное или полное
неисполнение обязательств по настоящему Контракту, если это неисполнение
явилось следствием обстоятельств непреодолимой силы, возникших после заключения
договора в результате событий чрезвычайного характера, которые стороны не могли
ни предвидеть, ни предотвратить разумными мерами.


К обстоятельствам непреодолимой силы относятся события, на которые
стороны не могут оказывать влияния и за возникновение которых не несут
ответственности.


В период действия непреодолимой силы и других обстоятельств,
освобождающих от ответственности, обязательства сторон приостанавливаются, и
санкции за неисполнение обязательств не применяются.


Настоящий Контракт вступает в силу с даты его подписания сторонами и
действует до полного исполнения ими обязательств по настоящему Контракту.


Настоящий Контракт составлен в двух экземплярах (на русском и английском
языках), имеющих одинаковую юридическую силу и хранящихся у сторон.


Споры по настоящему договору разрешаются путем переговоров между
сторонами или рассматриваются в Арбитражном суде г. Новосибирска.


Продавец                                      Покупатель


Почтовый адрес и индекс - ____ Почтовый адрес и индекс - _______


Телеграфный адрес - __________ Телеграфный адрес - _____________


Факс - _______________________ Факс - __________________________


Телефон - ____________________ Телефон - _______________________


ИНН - ______________________ ИНН - _________________________


Расчетный счет N _____________ Расчетный счет N ________________


в банке ______________________ в банке _________________________


в г.__________________________ в г._____________________________


кор.счет N ___________________ кор.счет N ______________________


БИК - ______________________ БИК - ___________________________


------------------------------ ---------------------------------


" "_______________200__ года "
"__________________200__ года


CONTRACT № 1129-14                                                       15
February 2014company GMBH Berns, hereinafter referred to as Seller, on behalf
of the Plenipotentiary Mr. Alexander Mueller Witberg, acting under power of
attorney, on the one hand, and the company Unicom (LLC Unicom), hereinafter
referred to as Buyer, in the person of its Director Mr. Ivanov Maxim Yurievich,
acting under the Charter, on the other hand, have concluded this Contract
(hereinafter - the Contract) as follows:


. Subject of the contractsellers have sold and the buyers
have bought on the terms of delivery EXW GMBH Berns (Germany) «Incoterms-2000»
products.goods mean gear reducer part of the gearbox on the car Volkswagen
Passat CC. Number of spare parts And 163820050608f30. HS code 87 08 406009
"spare parts for gear boxes, pressed steel"


. Quantity of goodsquantity of the goods subject to sale is
eight (8) units (number of delivered goods (units) is measured in units).


. The quality of the goodsquality of the delivered under this
Contract goods is confirmed by the certificate of quality. The certificate of
conformity on the invoice - an essential Supplement to the contract. Delivery
of the damaged goods is equal to the supply of goods of improper quality.


. Time and dateto in article 1 of the present Contract the
goods supplied by the Seller within 10 days from the date of contract
concluding.date of delivery shall be the date of receipt of the equivalent
transport documents to electronic messages (EDI), issued appointment to the
name and address of the Buyer.


. Packing and markingseller makes the goods properly Packed
(cardboard box), sealed in the inner packaging, inseparable from the goods and промаркированным for the purposes of
identification and safety during transportation, loading and/or storage.provides
full safety of the Goods and protect it from damage during transportation.of
goods is carried out by means of and at the expense of the manufacturer
(Seller).


. Price and total cost of the contractunit price of the goods
is 105 EUR (Euro), which corresponds to the price per unit of goods in the
accounts on delivery.are EXW GMBH Berns (Germany). Rates are quoted in EUR.are
fixed and cannot be changed.does not bear the cost of delivery of the goods on
EXW conditions GMBH Berns (Germany), including the cost of transportation to
the destination, value of export packaging and marking of goods loading and
secure it in the vehicle (vehicles), as well as the payment of any export
duties and taxes in the country of the Seller. These costs, as well as the relevant
expenses in the country of the Buyer, the Buyer bears.amount of the contract is
840 EUR (Euro). Total amount of the contract cannot be changed.


. Terms of paymentfor the goods supplied under this Contract
are made against the commercial account of the Seller by Bank transfer the
invoice amount to the settlement account of the supplier specified in this
Contract, for:


days net (the full amount of the invoice) from the due date
stated in the commercial invoice;


days at a discount of 1% from the date of issue of commercial
invoice;
10 days with 2% discount from the date of issue of commercial invoice».payment
currency is Euro (EUR).charges are to be paid as follows:


expenses of the Seller for the Seller's account;


expenses of the Buyer - the Buyer's expense.


. Sanctionsthe Buyer:payment for the goods is not made in the
period established by the contract, the Seller has the right to demand from the
Buyer penalty calculated at a rate of 0.1% of the value of unpaid in time goods
per each day of delay.
If a delay of payment of the value of the goods exceeds 14 (fourteen) days, the
Seller has the right to demand from the Buyer penalty calculated at the rate of
0.2% of the value of the unpaid goods per each day of delay.
Payment of the penalty does not release the Buyer from the duties of the
contract.Seller:a delivery is not made within the agreed by the parties in
terms, the Seller pays the Buyer the penalty calculated at a rate of 0.1% of
the value remain in the period of goods per each day of delay.the delay exceeds
14 (fourteen) days, the Seller pays the Buyer the penalty calculated at the
rate of 0.2% of the value remain in the period of goods per each day of
delay.the delay in delivery of all or part of a product exceeds 30 (thirty)
days from the date established in this contract and its Appendix, in this case,
the Seller shall pay to Purchaser a penalty in the amount of 0,5% from the sum
of the whole contract or the unserved part of the Goods under the contract for
each day of delay.of the fine does not relieve the Seller from the obligation
to perform the contract.case of delivery of goods of improper quality the terms
of the contract, the Seller pays the Buyer the penalty in amount of 0.1% of the
original cost surveyed and rejected goods.of the penalty for breach of contract
shall not relieve the seller from the reimbursement of damages caused to the
Buyer because of non-compliance by the seller of the contract terms, and from
the responsibilities for the performance of the contract.


. Force majeureparties are relieved from responsibility for
partial or full default of obligations under the present Contract if this
non-fulfillment was caused by force majeure occurred after the conclusion of
the contract as a result of extraordinary events, which the parties could not
foresee or prevent by reasonable measures.force majeure events include, at
which the parties can not influence and appearance are not responsible.the
period of force majeure and other defenses, the obligations of the parties
shall be suspended, and sanctions for non-fulfillment of obligations shall not
apply.


. Final provisionspresent Contract inures from the date of
its signing and is valid until complete performance of their obligations under
this Contract.present Contract is made in two copies (in Russian and English),
having equal legal force and stored by the parties.hereunder shall be resolved
by negotiations between the parties or are considered in Arbitration court,
Novosibirsk.


. Requisites and signatures of the partiesBuyeraddress and
zip code - DD Postal address and zip code - _______address MWt Telegraphic
address th- Nurse Fax NGT- ____________________ Telephone - NGT- CHARTER INN
PAGEaccount N Th the account N ambivalentthe Bank Charter in the Bank pagethe
NGT in the number


кор.счет N ----- of кор.счет N the Charter- SRX BIC NGT


(Surname, ACTING)                                           
(Surname, ACTING)


-----------------------------
---------------------------------


(The seller)                                                                            
(buyer)


" "_______________200__ of the year
"__________________200__ year                                                                                         stamp


Договора перевозки груза автотранспортом №15


Новосибирск                               02.02.2014г.


ООО «Юником», именуемое(ый, ая) в дальнейшем "Заказчик", в лице
генерального директора Иванова Максима Юрьевича, действующего(ей) на основании
Устава, с одной стороны и


ООО «ТК Сибирь», именуемое(ый, ая) в дальнейшем "Перевозчик", в
лице директора Павлова Петра Сергеевича, действующего(ей) на основании Устава с
другой стороны, вместе именуемые "Стороны", а индивидуально -
"Сторона",


заключили настоящий договор перевозки груза автотранспортом (далее по
тексту - "Договор") о нижеследующем:


.1.В соответствии с условиями "Договора" "Перевозчик"
обязуется доставить автотранспортом вверенный ему отправителем (далее по тексту
- "Отправитель") груз (далее по тексту - "Груз") в пункт
назначения и выдать его уполномоченному на получение груза лицу (далее по
тексту - "Получатель"), а "Заказчик" обязуется уплатить за
перевозку "Груза" установленную плату в порядке и на условиях
"Договора".


.2."Груз" определен "Сторонами" в заявке на перевозку
груза "Заказчика" (далее по тексту - "Заявка") (Приложение
№1 к "Договору"), являющейся неотъемлемой частью
"Договора".


.3."Отправителем" по "Договору" является: GMBH Berns
(Германия).


.4."Получателем" по "Договору" является: ООО
«Юником».


.5."Грузовладельцем" по "Договору" является: ООО
«Юником».


.6.Пунктом отправления по "Договору" является: Siegburger Str. 223
50679 Cologne/ Кельн Germany/ Германия.


.7.Пунктом назначения по "Договору" является: г. Новосибирск,
ул. Мира, 58.


.1. "Договор" вступает в силу с даты подписания и действует до
его исполнения.


.2.Срок перевозки "Груза" установлен "Сторонами" в
"Заявке".


.3.Досрочная передача "Груза" "Получателю" может быть
осуществлена только с согласия "Получателя".


.1.1.Обеспечить передачу "Груза" для перевозки в порядке и на
условиях "Договора".


.1.2.Ко времени подачи "Перевозчиком" транспортных средств в
соответствии с "Договором" подготовить "Груз" к перевозке и
доставить его в пункт отправления "Груза".


.1.3.Оплатить провозную плату в порядке и на условиях
"Договора".
.2.1.Осуществить доставку "Груза" в пункт назначения, указанный
в "Договоре" в срок, указанный в "Заявке". Если срок
доставки в "Заявке" не указан, то "Перевозчик" обязан
доставить "Груз" в пункт назначения в сроки, определенные в порядке,
определенном в законодательстве, а при отсутствии таких сроков в разумный срок.


.2.2.Обеспечить сохранность "Груза" с момента передачи
"Груза" для перевозки и до передачи "Груза"
"Получателю".


.2.3.Подать под погрузку "Груза" в срок, установленный
"Договором", исправный транспорт в состоянии, пригодном для перевозки
"Груза".


.2.4.Немедленно извещать "Грузовладельца" о всяком грозящем
повреждении "Груза", аварии или ином событии, нанесшем или грозящим
нанести "Грузу" ущерб, и своевременно принимать все возможные меры по
предупреждению, предотвращению и ликвидации последствий таких ситуаций.


.3.1.Отказаться от поданных транспортных средств, не пригодных для
перевозки "Груза".


.3.2.Отказаться от принятия "Груза" в том случае, когда
качество "Груза" вследствие порчи или повреждения, за которые несет
ответственность "Перевозчик", изменилось настолько, что исключается
возможность полного или частичного использования "Груза" по прямому
назначению.


.3.3.Давать "Перевозчику" письменные указания, обязательные для
исполнения "Перевозчиком", по вопросам перевозки, погрузки и выгрузки
"Груза".


.4.1.Требовать от "Заказчик" уплаты причитающейся ему провозной
платы.


.4.2.Удерживать переданный ему для перевозки "Груз" в
обеспечение причитающихся ему провозной платы и других платежей по перевозке.


.4.3.Требовать от "Отправителя" и "Получателя"
подтверждения их полномочий, переданных "Грузовладельцем".


.5."Стороны" пришли к соглашению, что погрузка
"Груза" осуществляется силами и за счет средств
"Перевозчик" в сроки, установленные "Договором.


.6. "Стороны" пришли к соглашению, что выгрузка
"Груза" осуществляется силами и за счет "Перевозчика" в
сроки, установленные "Договором".


.1. В срок, указанный в "Заявке" принятой
"Перевозчиком", "Отправитель" передает
"Перевозчику" "Груз".


.2. В срок, указанный в "Заявке" "Перевозчик"
передает "Получателю" "Груз".


.3.Передача "Груза" "Перезчику" для перевозки и передача
"Груза" "Получателю" оформляется двусторонним актом
приема-передачи, подписываемым "Сторонами" или уполномоченными
представителями "Сторон".


.4.Вместо оформления акта приема-передачи, "Перевозчик" может
передать "Отправителю" заполненный и подписанный "Сторонами"
экземпляр транспортной накладной (коносамента или иного документа на
"Груз", предусмотренного соответствующими нормами законодательства).


.5.Риск случайной утраты (повреждения, порчи) "Груза" несет
"Перевозчик" с даты передачи "Груза" для перевозки и до
передачи его "Получателю".


.6. В срок, определенный в п. 3.2.1 "Договора",
"Перевозчик" передает "Груз" "Получателю".
Передача "Груза" "Получателю" оформляется двусторонним
актом приема-передачи, подписываемым "Сторонами" или уполномоченными
представителями "Сторон".


.1.Провозная плата определена "Сторонами" в "Заявке".


.2. "Заказчик" уплачивает провозную плату в течение 3-х (трех)
банковских дней со дня получения "Груза" "Получателем".


.3. Способ оплаты по "Договору": перечисление
"Заказчику" денежных средств в валюте Российской Федерации (рубль) на
расчетный счет "Перевозчика". При этом обязанности
"Заказчика" в части оплаты по "Договору" считаются
исполненными со дня списания денежных средств банком "Заказчика" со
счета "Заказчика".


.1. "Стороны" несут ответственность за неисполнение или
ненадлежащее исполнение своих обязательств по "Договору" в
соответствии с законодательством России.


.2. Неустойка по "Договору" выплачивается только на основании
обоснованного письменного требования "Сторон".


.3. Выплата неустойки не освобождает "Стороны" от выполнения
обязанностей, предусмотренных "Договором".


.Основания и порядок расторжения договора


.1. "Договор" может быть расторгнут по соглашению
"Сторон", а также в одностороннем порядке по письменному требованию
одной из "Сторон" по основаниям, предусмотренным законодательством.


.2. Расторжение "Договора" в одностороннем порядке производится
только по письменному требованию "Сторон" в течение 5-пяти
календарных дней со дня получения "Стороной" такого требования.


.1. Претензионный порядок досудебного урегулирования споров из
"Договора" является для "Сторон" обязательным.


.2. Претензионные письма направляются "Сторонами" нарочным либо
заказным почтовым отправлением с уведомлением о вручении последнего адресату по
местонахождению "Сторон", указанным в п. 12 "Договора".


.3. Направление "Сторонами" претензионных писем иным способом,
чем указано в п. 9.2 "Договора" не допускается.


.4. Срок рассмотрения претензионного письма составляет (пять) рабочих
дней со дня получения последнего адресатом.


.5. Споры из "Договора" разрешаются в судебном порядке.


.1. "Стороны" освобождаются от ответственности за полное или
частичное неисполнение обязательств по "Договору" в случае, если
неисполнение обязательств явилось следствием действий непреодолимой силы, а
именно: пожара, наводнения, землетрясения, забастовки, войны, действий органов
государственной власти или других независящих от "Сторон" обстоятельств.


.2. "Сторона", которая не может выполнить обязательства по
"Договору", должна своевременно, но не позднее 3-х (трех) календарных
дней после наступления обстоятельств непреодолимой силы, письменно известить
другую "Сторону", с предоставлением обосновывающих документов,
выданных компетентными органами.


.3. "Стороны" признают, что неплатежеспособность
"Сторон" не является форс-мажорным обстоятельством.


.1. "Стороны" не имеют никаких сопутствующих устных
договоренностей. Содержание текста "Договора" полностью соответствует
действительному волеизъявлению "Сторон".


.2. Вся переписка по предмету "Договора", предшествующая его
заключению, теряет юридическую силу со дня заключения "Договора".


.3. "Стороны" признают, что если какое-либо из положений
"Договора" становится недействительным в течение срока его действия
вследствие изменения законодательства, остальные положения "Договора"
обязательны для "Сторон" в течение срока действия
"Договора".


.4. "Договор" составлен в 2 (двух) подлинных экземплярах на
русском языке по одному для каждой из "Сторон".


.1. Приложение № 1 - "Заявка на перевозку груза".


Исполнитель                                            Заказчик


Почтовый адрес и индекс - ____ Почтовый адрес и индекс - _______


Телеграфный адрес - __________ Телеграфный адрес - _____________


Факс - _______________________ Ф
Похожие работы на - Составление международного контракта купли-продажи Курсовая работа (т). Мировая экономика, МЭО.
Дипломная работа: Особенности коммуникационного управления в кризисных ситуациях. Скачать бесплатно и без регистрации
Доклад по теме Гершензон Михаил Осипович
Представление знаний
Контрольная Работа По Истории Рождение Российской Империи
Дипломная работа по теме Анализ финансового состояния развития пищевой промышленности
Современная Западная Социология Реферат
Курсовая Работа На Тему Сущность Нормативного Метода Учета "Директ-Костинг"
Эссе Новая Школа Глазами Современного Учителя
Реферат: Французский этикет
Дневник Заполнения По Практике Экономиста
Решебник По Алгебре 8 Класс Контрольные Работы
Реферат: Motor Skills Essay Research Paper The Medieval
Собрание Сочинений Джека Лондона Скачать Торрент
Курсовая работа по теме Производство этилового спирта из картофеля
Курсовая работа по теме Прогнозирование денежных потоков инвестиционного проекта
Темы Рефератов По Истории
Реферат Проблема Человека
Учебное пособие: Методические указания по преддипломной практике, выполнению, оформлению и защите дипломной работы Для студентов специальностей
Реферат по теме Завоевания Александра Македонского. Эллинистический мир
Лабораторная Работа Определение Трения Скольжения
Доклад: Holy Moses
Похожие работы на - Разработка автоматизированной информационной системы 'Электронный журнал'
Сочинение: Эмиль Золя

Report Page