Состав художественной речи

Состав художественной речи

Состав художественной речи




Скачать файл - Состав художественной речи


























Моя библиотека Справка Расширенный поиск книг. Художественная речь как инструмент познания. В книге описываются воплощенные в языке различия трёх типов творческого мышления — научного, философского и художественного, а также специфика художественного мышления в сравнении с обыденным. Показаны наблюдаемые в рамках отдельного концепта приращения и потеря знаний, а также изменения способов их структурирования, произошедшие за период с середины XVIII до начала XXI вв. Избранные страницы Титульный лист. Концепт как ключ к изучению сознания. Волнение в свете эволюционной теории Э Кассирера. Когнитивный потенциал художественной речи. Словарное описание концепта Любовь. Словарное описание концепта Любовь','subject': Часто встречающиеся слова и выражения. Художественная речь как инструмент познания Ольга Евтушенко Litres , 20 мая г. Художественная речь как инструмент познания Ольга Валерьевна Евтушенко Просмотр фрагмента -

лексика художественной речи это:

Прежде всего необходимо разобраться с определениями, поскольку они разнятся в зависимости от научной дисциплины и от конкретных научных подходов. Эта сторона литературных произведений рассматривается как лингвистами, так и литературоведами. Языковедов художественная речь интересует прежде всего как одна из форм применения языка, характеризующаяся специфическими средствами и нормами вспомните о различии языка, то есть запаса слов и грамматических принципов их сочетания, и речи, то есть языка в действии, самого процесса словесного общения. Литературоведческую дисциплину, предмет которой составляет художественная речь, называют стилистикой термин этот первоначально укоренился в языкознании, которое неизменно обращается к рассмотрению стилей речи и языка. Для речи художественной типично непрерывное использование эстетической поэтической функции языка, подчиненной задачам воплощения авторского замысла, тогда как в иных видах речи она проявляется лишь спорадически. В речи художественной язык выступает не только в качестве средства отображения внеязыковой действительности, но и в качестве предмета изображения. Своеобразие ее определяется задачами, которые стоят перед писателем. Отсюда вытекает прежде всего включение в кругозор писателя самых различных языковых стилей, которые в языковой практике сравнительно строго разграничены в зависимости от тех или иных практических целей научная, деловая, разговорная, интимная и т. При этом в произведении язык мотивирован также тем, что он связан с конкретным его носителем, передает своеобразие характера личности человека, выражающееся в своеобразии речи. Cловесное выражение реального горя в реальной жизни может иметь какой угодно характер; мы все равно ему верим, и оно нас трогает. Итак, речь словесно-художественных произведений гораздо более, чем иные типы высказываний, и, главное, по необходимости тяготеет к выразительности и строгой организованности. В лучших своих образцах она максимально насыщена смыслом, а потому не терпит какого-либо переоформления, перестраивания. В связи с этим художественная речь требует от воспринимающего пристального внимания не только к предмету сообщения, но и к ее собственным формам, к ее целостной ткани, к ее оттенкам и нюансам. Если отмечать самые простые, на поверхности лежащие особенности художественной речи, то они связаны с ее главной целью — эстетически выразить предметный и персонажный мир, идейное и эмоциональное отношение писателя к изображаемому. Именно поэтому слова и обороты национального языка получают в художественной речи образное значение, в отличие от других видов речи научной, юридической и пр. Но в творениях словесного искусства неизменно наличествуют пусть неявно выразительность и упорядоченность речи; здесь на первый план выдвигается ее эстетическая функция. Сами художественно-речевые средства разнородны и многоплановы. К лексико-фразеологическим единицам примыкают морфологические собственно грамматические явления языка. Таковы, к примеру, уменьшительные суффиксы, укорененные в русском фольклоре. Грамматической стороне художественной речи посвящена одна из работ P. Это, во-вторых, речевая семантика в узком смысле слова: Потебня усматривал главный, даже единственный источник поэтичности и образности. В этой своей стороне художественная словесность претворяет и досоздает те словесные ассоциации, которыми богата речевая деятельность народа и общества. Во многих случаях особенно характерных для поэзии XX в. В большинстве стихотворений Ст. Эти поэты раскрепостили словесное искусство от норм логически организованной речи. Переживание стало воплощаться в словах свободно и раскованно. Образность этого блоковского стихотворения многопланова. Здесь и изображение природы — лесная тишина, пенье соловья, майская гроза; и взволнованный рассказ-воспоминание о порыве любовной страсти; и описание впечатлений от рыдающих звуков скрипки. И для читателя по воле поэта остается неясным, что является реальностью, а что — порождением фантазии лирического героя; где проходит граница между обозначенным и настроенностью говорящего. Мы погружаемся в мир таких переживаний, о которых можно сказать только так — языком намеков и ассоциаций. Далее художественная речь включает в себя пласты, обращенные к внутреннему слуху читателя. Это начала интонационно-синтаксические, фонетические, ритмические. Словесно-художественные произведения обращены к слуховому воображению читателей. В свете подобного истолкования художественной фонетики как ее нередко называют — эвфонии, или звукописи оказывается насущным понятие паронимии , широко используемое в современной филологии. Паронимы — это слова, различные по значению однокорневые или разнокорневые , но близкие или даже тождественные по звучанию предать — продать, кампания — компания. В поэзии особенно нашего столетия: Хлебников, Цветаева, Маяковский они выступают наряду с иносказаниями и сравнениями в качестве продуктивного и экономного способа эмоционально-смыслового насыщения речи. Фонетические повторы присутствуют в словесном искусстве всех стран и эпох. Веселовский убедительно показал, что народная поэзия издавна была пристально внимательна к созвучиям слов, что в песнях широко представлен звуковой параллелизм, нередко имеющий форму рифмы. Литературоведческий принцип, предполагающий обусловленность той или иной художественной стилистики специфическими смысловыми задачами, объясняет, почему авторы, как правило, тщательно выбирают слова, которые составляют речевую структуру персонажа. Чаще всего в характерологии речевая особенность даже в небольших деталях помогает понять персонаж. Более того, речевые особенности действующих лиц 'подсказывают' жанровое определение текста. Так, в пьесе А. Островского 'Свои люди — сочтемся' героиня Олимпиада Самсоновна, или просто Липочка, представляется в странной смеси самых несопоставимых элементов ее языка: Здесь источник и мотив жанрового определения пьесы: Последняя, как известно, представляет противоречие между внутренним и внешним в человеке. Противоположным примером может служить речь другой героини в творчестве Островского — Катерины из пьесы 'Гроза'. Здесь характер возвышенный, образ женщины, тяготеющей к внутренней свободе, в определенной степени романтический, и потому язык ее полон элементов фольклорной эстетики. Потому она свое кажущееся нравственное падение и воспринимает как измену Богу и как цельная личность казнит себя за это, добровольно уходя из жизни. Поэтому пьесу можно назвать трагедией. Речь персонажей, конечно, зависит и от художественного метода: Вот, например, так говорит крестьянская девушка в повести Карамзина 'Бедная Лиза': Куда гонишь ты стадо свое? И здесь растет зеленая трава для овец твоих, и здесь алеют цветы, из которых можно сплести венок для шляпы твоей'. По эмоции, по выбору лексики, по интонации — это речь самого писателя, выступающая как средство сентиментальной идеализации характера героини.. Общее правило при рассмотрении слова в художественном произведении — это понимание контекста речевого элемента. Известный теоретик литературы Л. Тимофеев привел пример разнообразия контекстов у одного слова в пушкинских текстах. Каждый раз слово слышится по-разному; надо найти его системные связи со всем происходящим в произведении. Кроме того, возникает эмоциональная окраска слова: Тропы имеют свойство пробуждать эмоциональное отношение к теме, внушать те или иные чувства, имеют чувственно-оценочный смысл. Какое именно значение имеет словосочетание - можно узнать в контексте: Троп бывает и в бытовой речи: Иван Петрович - умная голова, золотые руки, горный поток бежит. Но тропы художественной речи организованы, системны. Метафора - вид тропа, в основе которого лежит ассоциация по сходству или по аналогии. Так, старость можно назвать вечером или осенью жизни , так как все эти три понятия ассоциируются по общему их признаку приближения к концу: Как и другие виды тропов, метафора есть не только явление поэтического стиля, но и общеязыковое. Напротив, о метафоре как явлении стиля следует говорить в тех случаях, когда в слове или в сочетании слов сознается или ощущается и прямое и переносное значение. Такие поэтические метафоры могут быть: Метафора считается одним из наиболее распространенных тропов. Она основана на сходстве двух предметов или понятий, где в отличие от обычного двучленного сравнения дан лишь один член - результат сравнения, то, с чем сравнивается: В этом случае сравнение, ставшее основанием замены, подразумевается и может быть легко подставлено например, 'яркий свет утренней зари производит впечатление, будто бы восток горит'. Такой способ выражения знакомых явлений усиливает их художественный эффект, заставляет воспринимать их острее, чем в практической речи. Для писателя, прибегающего к метафорам, большое значение имеют фразеологические связи, в которые автор включает слова. Другим важнейшим видом тропа, составляющим образность, является метонимия. Она, как и метафора, составляет уподобление сторон и явлений жизни. Но в метафоре уподобляются сходные между собой факты. Метонимия же - это слово, которое в сочетании с другими выражает уподобление смежных между собой явлений, то есть находящихся в какой-либо связи друг с другом. Смыкание глаз - внешне выражение покоя, тут очевидна связь явлений. Как и метафора, этот троп поддается классификации. Например, существует уподобление внешнего выражения внутреннему состоянию: Есть метонимия места, то есть уподобление того, что где-либо помещается, с тем, что его вмещает: В двух последних случая присутствует единство метафоры и метонимии. Метонимия принадлежности, то есть уподобление предмета тому, кому он принадлежит: Метонимия как уподобление действия его орудию: Может быть, наиболее распространенный вид метонимического тропа - синекдоха, когда вместо части называется целое, а вместо целого - его часть: Мы понимаем, что в гости к нам в новый город - порт на Балтийском море - будут не флаги как таковые, а морские суда разных стран. Этот стилистический прием способствует лаконизму и выразительности художественной речи. В применении синекдохи заключается одна из особенностей искусства слова, требующая наличия воображения, с помощью которого явление характеризует читателя и писателя. Строго говоря, синекдоха в широком смысле этого слова лежит в основе всякого художественного воспроизведения действительности, связанного с жестким, строгим отбором, даже в романе. В обыденной речи очень часто встречаются такие элементы образности, как метонимия, но мы их часто не замечаем: Поэты или повторяют обыденные метонимии: Полежаев , 'Москва, спаленная пожаром, французу отдана' М. Понятно, что речь идет не об одном французе. Но интереснее всего, разумеется, найти в художественных текстах новые метонимические образования. Существуют в искусстве и развернутые метонимии. Их обычно называют метонимическим перифразом, это целый иносказательный оборот речи, в основе которого лежит метонимия. Вот классический пример - из 'Евгения Онегина': Возможно, следует проискать другое терминологическое определение такому обороту. Дело в том, что есть родовое явление в литературе, которое нуждается в определении его словом ' перифраз '. Это явление обычно ошибочно называют пародией. На самом деле такой перифраз не просто метонимический троп, а вид сатиры. К сожалению, ни в одном учебнике нет подобной дифференциации. В отличие от пародии объект сатиры в перифразе - явление, не имеющее непосредственной связи с содержанием произведения, форма которого заимствуется сатириком. В таком перифразе поэт обычно использует форму лучших, популярных произведений, без намерений дискредитировать их: Некрасов в стихах 'И скучно, и грустно, и некого в карты надуть в минуты карманной невзгоды' вовсе не намеревается высмеивать Лермонтова. Добролюбова 'Выхожу задумчиво из класса' тоже не высмеивается Лермонтов: Часто метонимический перифраз соседствует параллельно с основными наименованиями в виде приложений, дающих образную характеристику описываемого. Тут поэт беспокоится о том, всякий ли читатель понимает такого рода образность, и 'аккомпанирует' ее обычными словами. Но, разумеется, интереснее тот перифраз, где нет параллельного основного наименования, буднично-прозаического речевого средства. Приведенные примеры говорят том, что тропы в художественной речи очень часто представляют собой или подготавливают собой широкие художественные образы, выходящие за пределы собственно семантической или стилистической структур. Вот, например, вид иносказательной образности, когда по принципам метафоры строится целое произведение или отдельный эпизод. Речь идет о символе - образе, в котором сопоставление с человеческой жизнью не выражено прямо, а подразумевается. Вот один из знаменитых примеров - образ избиваемой лошади в романе 'Преступление и наказание' Достоевского, символ страдания вообще. Такими же символами представляются лирические герои в стихотворениях 'Парус' и 'Сосна' Лермонтова, Демон в его поэме 'Демон', Сокол, Уж и Буревестник у Горького. Из прямого параллелизма в народной песне. Клонится березка - плачет девушка. Но потом девушка отпала, а кланяющаяся березка стала восприниматься как символ девушки. Символы - это не конкретные лица, они есть обобщения. Символ имеет самостоятельное значение. Уж и Сокол могут остаться просто соколом и ужом, но если они потеряют самостоятельную функцию, они станут аллегорией. Аллегория — способ представления, когда человек, абстрактная идея или событие обозначает не только само себя, но также нечто еще. Аллегория может быть определена как расширенная метафора: Этот внутренний слой или расширенное значение содержат нравственные и духовные идеи более значительные, чем само повествование. Аллегория — образ, служащий только средством иносказания, он больше действует на ум, чем на воображение. Аллегории возникли в сказках о животных - от параллелизма. Осел стал обозначать глупых людей что, вообще-то, несправедливо , лиса - хитрых. Так появились басни с 'эзоповым' языком. Тут всем ясно, что звери изображаются только для передачи человеческих отношений. Аллегории существуют, конечно, не только в сказках, как у Салтыкова-Щедрина 'Орел-меценат', 'Премудрый пискарь', 'Здравомысленный заяц' , и баснях, но и в романах и повестях. Можно вспомнить первые три 'сна' Веры Павловны из романа Чернышевского 'Что делать? У Диккенса в 'Крошке Доррит' говорится, что беззаботный молодой полип поступил в 'министерство околичностей', чтобы быть поближе к пирогу, и очень хорошо, что цель и назначение министерства - 'оберегать пирог от непризнанных'. На практике бывает трудно различить символ и аллегорию. Последние - более традиционные образы. Если речь идет о зверях, то тут устойчивые качества: Если нет этой устойчивости, то аллегория становится символом. Так считают многие теоретики литературы, в частности, Л. Тимофеев в своих 'Основах теории литературы'. Другие ученые полагают, что это не совсем точно и более всего относится к зверям. Лучше различие устанавливать в такой плоскости: Рабле и Свифт Гаргантюа, Гулливер создают некие страны сутяг Прокуратия , страну схоластов Лапутия. А в 'Истории одного города' Салтыкова-Щедрина под городом Глупов подразумевается конкретная страна - Россия. Это явление аллегорического порядка в отличие от знаменитых символических повествований Рабле и Свифта. В 'морфологии' художественной речи, естественно, иносказательные формы самые впечатляющие. К отмеченным универсальным формам образности метафоричность и прямой смысл относятся такие повествовательные формы, которые в литературоведческой стилистике характеризуются как поэтическая ирония. Ирония - это слово, которое в сочетании с другими получает противоположное смысловое значение. Одной из форм стилистической выразительности надо назвать пародию. Это сатирическая стилистика 'эзопова языка'. В нем заключаются средства пародирования взглядов, понятий, традиций, враждебных художнику и народу, который он представляет, социальных групп и государственных установлений - всего того, что так или иначе отлилось в речевую или письменную форму. Пародия двупланова по своей природе. Она слагается из воспроизведения внешней формы и признаков объекта и отрицающего этот объект внутреннего подтекста. Щедрин в сатирическом романе 'Современная идиллия' рассказывает о некоем 'уставе', который регулирует поведение в банях, шкалу употребления непечатных слов, длину прически и т. Ученое собрание в течение трех часов подвергает библиографической разработке пушкинскую 'Черную шаль'. А у Сленина г Вот они и остановились в недоумении. Распространенным видом словесной образности является гипербола. Это - чрезвычайное преувеличение: Такую гиперболу не следует путать с гиперболой как принципом построения образа. Родственна по своей природе литота - чрезвычайное преуменьшение: Гипербола как средство усиления впечатления очень распространена в фольклоре. Чаще всего она связана с иронической оценкой. Хотя бывает и противоположная функция: Чаще всего гипербола возникает тогда, когда сами явления стоят на ее грани. Вот в году после убийства царя Александра II в газете 'Московские ведомости' некто 'русский' выражал уверенность, что 'каждый верный и преданный сын России, подвергшийся обыску Щедрин в той же 'Современной идиллии' добавляет 'чуть-чуть' вот оно искусство, по определению одного художника , и грань нарушена, возникла гипербола. Герой романа Глумов прямо предлагает хранить ключи от своих квартир в полицейском участке. Реальный петербургский градоначальник Баранов предлагал в это время окружить город Петербург легкой кавалерией, а в 'Современной идиллии' полковник Редедя 'советует против каждого дома поставить по пушке'. Гипербола предполагает утрированные гиперболические краски. В 'Сказке о ретивом начальнике' герой 'ударил кулаком по столу, расколол его и убежал. Вытаращил глаза, отнял у одного пахаря косулю и разбил ее вдребезги Взбежал на колокольню и стал бить в набат. Звонит час, звонит другой, а что за причина - не понимает'. Щедрин гиперболизирует трепет 'обывателей' 'бросили работы, попрятались в норы, азбуку позабыли' и дерзость 'мерзавцев' 'необходимо вновь закрыть Америку'. Гиперболизированы все детали происходящего 'и поля заскорбли, и реки обмелели, и стада язва сибирская посекла, и письмена пропали'. К числу вовсе парадоксальных стилистических оборотов относятся и не слишком часто употребляемые, которые называются оксиморонами или оксюморонами - от греческого 'остроумно-глупое'. Этот оборот сочетает противоположные по значению слова, чаще всего прилагательные и определяемые ими существительные, дающие в итоге новое и вполне осмысленное понятие. В ряду выразительных средств находятся и так называемые эвфемизмы. Это речь обиняками, когда вместо запретных слов предлагаются невинные заменители. В конце концов это тоже иносказательный оборот речи: По социально-бытовым и эмоциональным причинам вместо 'умереть' говорят 'преставился', 'в бозе почил', 'приказал долго жить', 'протянул ноги', 'сыграл в ящик'. Гоголевские дамы вместо 'сморкаться' говорят: Все названные образные средства речи в конечном счете породили краткие изречения, где законченная мысль выражена в сжатой форме. Прежде всего это афоризмы. Иногда для афоризма привлекается, перефразируется в определенных целях просторечная фразеология. Оно остается, как отлитое в металле, подробное, неизменное, темное, как бронза Не надобно быть Макбетом, чтобы встретиться с тенью Банко. Тени не уголовные судьи, не угрызения совести, а несокрушимые события памяти'. Такого рода афоризмы близки к еще одной форме образности - каламбуру. Он состоит в неожиданном сочетании 'игре' слов, дающих определенный, чаще всего иронический и сатирический эффект. Герцен писал о политических доктринерах из русских эмигрантов: Щедрин в 'Современной идиллии' пишет о продажном мужчине' - репортере газеты 'Словесное удобрение' он когда-то работал в публичном доме, где находились 'продажные женщины'. А теперь он совершил уголовное преступление и стал сотрудничать заслужил! Каламбур часто представляет одновременное использование двух разных значений одного слова. Лескова 'Очарованный странник' говорит делая вид, что не понимает даваемого ему совета: В рассказе Достоевского 'Крокодил' персонаж произносит: Удивительны каламбуры под пером поэтов с трагическим мироощущением. Сдача сессии и защита диплома - страшная бессонница, которая потом кажется страшным сном. Анализ состава и динамики прибыли I. Анализ состава, динамики и структуры основных средств I. Значение и задачи работы по изучению морфемного состава слова I. Общие положения о патентных исследованиях I. Понятие нематериальных активов организаций используется только в бухучете юридических лиц за исключением кредитных организаций и бюджетных учреждений I. Экономическое положение страны в XVII — начале XIX вв.: Особенности политического устройства Ирана II. Особенности развития турецкой буржуазии. Становление младотурецкого движения II. Особенности советского законодательства II. По принципу организационно-правовых форм предприятий, входящих в состав рыночной инфраструктуры. Но предоставляет возможность бесплатного использования. Есть нарушение авторского права?

Библиотека

Каталог макси вологда новый выпуск

Где в ворде запятая сверху

Московский государственный университет печати

Как построить дачный душсвоими руками фото

Airbus a320 100 200 схема салона аэрофлот

§ 2. Состав художественной речи

Описание шапки английской резинкой с отворотом

Мебель симферополь каталог диванов

Report Page