Сопоставительный анализ функционально-семантических полей предположительности в английском и немецком языках - Иностранные языки и языкознание дипломная работа

Сопоставительный анализ функционально-семантических полей предположительности в английском и немецком языках - Иностранные языки и языкознание дипломная работа




































Главная

Иностранные языки и языкознание
Сопоставительный анализ функционально-семантических полей предположительности в английском и немецком языках

Понятие функциональной грамматики и функционально-семантических полей. Сопоставительный анализ средств выражения предположительности в английском и немецком языках с целью выявления типологически схожих и несхожих черт. Статус и функция модальных слов.


посмотреть текст работы


скачать работу можно здесь


полная информация о работе


весь список подобных работ


Нужна помощь с учёбой? Наши эксперты готовы помочь!
Нажимая на кнопку, вы соглашаетесь с
политикой обработки персональных данных

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.
2. Сопоставительный анализ функционально-семантических полей предположительности в английском и немецком языках
2.1 Понятие функциональной грамматики и функционально-семантических полей (ФСП)
2.2 Функционально-семантическое поле предположительности в английском языке
2.2.1 Грамматические средства выражения предположения в английском языке
2.2.2 Лексико-грамматические средства выражения предположения в английском языке
2.2.3 Лексические средства выражения предположения в английском языке
2.3 Функционально-семантическое поле предположительности в немецком языке
2.3.1 Грамматические средства выражения предположения в немецком языке
2.3.2 Лексико-грамматические средства выражения предположения в немецком языке
2.3.3 Лексические средства выражения предположения в немецком языке
2.3.4 Синтаксические средства выражения предположения в немецком языке
Данная работа направлена на исследование средств выражения предположительности в английском и немецком языках.
Предположение представляет собой совершенно особый вид модального значения. Это субъективная оценка реальности высказываемого со стороны говорящего, основанная на том, насколько он осведомлен о данном положении вещей. Если говорящий недостаточно осведомлен о данном факте (или же не хочет ничего категорически утверждать), он сообщает о нем как о чем-то более или менее вероятном. На самом же деле то, что он предполагает либо соответствует действительности, либо не соответствует ей.
Вопрос о выражении именно предположения (а не других значений широкого модального плана) особо рассматривается в данной работе по двум причинам. Во-первых, это одно из самых распространенных модальных отношений (люди очень часто недостаточно осведомлены о том или ином факте, чтобы его категорически утверждать или отрицать). При этом различные формы предположения особенно употребительны в разговорной речи, в непосредственном общении. Во-вторых, основанием для выделения предположения как особого вида модального значения служит то обстоятельство, что в современных английском и немецком языках существует ряд способов выражения предположения. Предположение может быть выражено посредством модальных глаголов, ослабляющих своё первоначальное значение. Действие предполагаемое может быть также выражено при помощи некоторых модальных слов. Рассмотрение модальных слов как части речи представляет одну из интереснейших проблем современной лингвистической науки. Впервые модальные слова были выделены в русской лингвистике; ранее они обычно причислялись к наречиям. В работах зарубежных лингвистов вопрос о модальных словах ранее никогда не ставился. Правда, Г. Суит и Е. Крейзинга выделяют наречия, относящиеся ко всему предложению и передающие отношение говорящего к излагаемому факту. В вопросе о модальных словах как о части речи не все лингвисты придерживаются одного мнения. Ряд учёных причисляет модальные слова к наречиям, другие лингвисты определяют их в отдельную группу слов.
Что касается сослагательного наклонения, выражающего действие предполагаемое, то и оно вызывает серьёзные разногласия в трактовке. В современном английском языке в вопросе о сослагательном наклонении имеется множество спорных моментов. Наиболее трудно определить формы глагола, выражающие предполагаемое действие, при их совпадении с формами изъявительного наклонения и границы аналитических форм сослагательного наклонения. В грамматике английского языка различаются несколько вариантов сослагательного наклонения, которые выделяются некоторыми грамматистами как отдельные виды сослагательного наклонения.
Данное исследование посвящено анализу использования различных способов выражения предположения в современных английском и немецком языках. Чтобы раскрыть эту тему, рассматривается употребление некоторых модальных глаголов и модальных слов в значении предположения, описывается ряд теоретических исследований о сослагательном наклонении.
Степень разработанности темы: модальность как таковая довольно широко отражена в научной литературе, но отдельные аспекты модальности, особенно разноуровневые средства выражения отдельных модальных значений, не нашли достаточного детального освещения в работах которые были нам доступны. В частности, сопоставительное изучение функционально семантического поля предположительности в немецком и английском языках недостаточно освещены в доступной нам лингвистической литературе, что определяет актуальность данного исследования.
Практическая значимость - возможность использования результатов исследования в преподавании английского языка в средней школе, а также при переводе немецких текстов на английский язык и наоборот.
Модальность и категория наклонения являются объектом пристального внимания лингвистов, и поэтому для практического овладения иностранным языком необходимо знать все синонимические средства выражения различных модальных оттенков действительности.
Целью исследования является выявление средств выражения значения предположительности в английском и немецком языках и их сопоставительный анализ.
Поставленная цель определяет и задачи исследования:
Провести реферативный анализ работ посвященных проблеме модальности и наклонения английском и немецком языках.
Собрать фактический материал средств выражения предположительности в английском и немецком языках из произведений художественной литературы английских и немецких авторов.
Систематизировать собранный фактический материал с точки зрения их соотнесенности к различным уровням языка и построить ФСП средств выражения предположительности в английском и немецком языках.
Провести сопоставительный анализ средств выражения предположительности в английском и немецком языках с целью выявления типологически схожих и несхожих черт.
Предметом исследования служит модальное поле предположительности, которое отличается богатством средств выражения, что представляет для нас особый исследовательский интерес.
Объектом исследования выступает язык в подлинниках английских и немецких романов и современной публицистике, кроме того, были использованы примеры из работ российских и зарубежных лингвистов, приведённых в списке литературы.
Новизна исследования заключается в использовании функционального подхода разработанного А.В. Бондарко.
В данной работе нами использовались следующие методы исследования:
1. Метод сплошной выборки фактического материала;
4. Метод типолого-сопоставительного анализа.
Эмпирическими источниками для нашего исследования явились работы таких грамматистов как А.В. Бондарко, Ш. Балли, Х. Бринкманн, В.Н. Бондаренко, Л.С. Ермолаевой, Г.А. Золотовой, Т.П. Ломтева, В.З. Панфилова, B. Panzer, J. Popela, А. Вежбицкой.
Теоретико - методологической базой исследования является теория функциональной грамматики и функционально-семантических полей, разработанная А.В. Бондарко.
Структура: данная дипломная работа состоит из введения, двух глав и заключения. В первой главе мы делаем реферативный анализ работ посвященных проблеме модальности и наклонения английском и немецком языках. Во второй главе мы систематизируем собранный фактический материал, строим ФСП средств выражения предположительности в английском и немецком языках и проводим их сопоставительный анализ.
Понятие «модальность» восходит к классической формальной логике, откуда лингвистика заимствовала классификацию суждений на ассерторические (суждения о действительности), проблематические (суждения о возможности), аподиктические (суждения о необходимости), а кроме того, на суждения достоверные и вероятные. Тем самым в общих чертах была задана смысловая область модальности.
В западноевропейской лингвистике наибольшее распространение получила концепция модальности Ш. Балли. По его мнению, в любом высказывании можно выделить основное содержание (диктум) и его модальную часть (модус), в которой выражается интеллектуальное, эмоциональное или волевое суждение говорящего в отношении диктума. Модусы разделяются им на эксплицитные и имплицитные; при этом основной формой выражения эксплицитного модуса является главное предложение в составе сложноподчиненного с придаточным дополнительным [42, с. 69-82]. Модальность трактуется Ш. Балли как синтаксическая категория, в выражении которой первостепенную роль играют модальные глаголы.
Этой концепции следуют и немецкие германисты. Авторы академического издания, вслед за Ш. Балли, выделяют в качестве модальных, значения реальности / нереальности, повелительности, возможности / невозможности, оптативности, уверенности / неуверенности (предположительности, вероятности) [46, с. 96-99]. Х. Бринкманн предлагает по видам коммуникации выделять два уровня модальности - уровень реальности/ирреальности, на котором исследуются значения побудительности и оптативности, что выражается формами повелительного и сослагательного наклонений глагола, и уровень истинности (релевантности) информации, включающий вопрос и высказывание и получающий выражение в формах изъявительного и сослагательного наклонения глагола (на этом уровне сослагательное наклонение (der Konjunktiv) используется, как правило, для ввода в повествование третьего лица). В качестве одной из основных оппозиций модальности служит «утверждение/отрицание» (Setzung / Ausschliessung), где отрицание рассматривается как конфронтация ожидаемого развития событий и действительности (ср. с модальным инвариантом «реальность / ирреальность» в русской лингвистической традиции). Поле модальности включает названные значения и их варианты, которые выражаются модальными глаголами mьssen, sollen, kцnnen, dьrfen, wollen, mцgen [44, с. 357-380].
За последние десятилетия круг значений, которые обозначаются как модальные, значительно расширился. Одним из первых широкое толкование категории модальности дал акад. В.В. Виноградов. Его работы, посвященные проблеме модальности (напр., «О категории модальности и модальных словах в русском языке»), по сей день очень важны для лингвистов, занимающихся изучением различных аспектов данной проблемы. По мнению В.В. Виноградова, «если категория предикативности выражает общую соотнесенность содержания предложения с действительностью, то отношение сообщения, содержащегося в предложении, к действительности есть, прежде всего, модальное отношение». Т.о., суть модального отношения заключается в том, как мыслит, понимает, квалифицирует говорящий свое сообщение, как он относится к действительности, чтобы обеспечить действенность, актуальность основного средства общения [36, с. 10].
В ходе лингвистических исследований границы употребления термина «модальность» утратили свою определенность. Его трактовка в современной лингвистике необычайно широка, и трудно назвать двух авторов, которые понимали бы модальность одинаково. Объем этого понятия и охват им языковых явлений не совпадают в концепциях разных авторов. С точки зрения А.В. Бондарко, большая часть концепций не выходит за пределы определенного, хотя и довольно широкого круга языковых явлений и средств их выражения. Этим автором составлен перечень языковых явлений, которые относятся к модальности. Общим семантическим признаком «модальных объектов» является «точка зрения говорящего» (термин, введенный Виноградовым). «Позиция говорящего» в явном или скрытом виде включается в любое истолкование модальности. В каждой из модальных категорий точка зрения говорящего выступает в особом аспекте актуализации.
Общеизвестна характеристика модальности как устанавливаемого говорящим отношения содержания высказывания (его препозитивной основы) к действительности. Очевидно, что формулируемое таким образом понимание модальности весьма неопределенно. А.В. Бондарко предлагает ввести в характеристику рассматриваемого понятия указание на доминирующий признак, дающий некоторое представление о том, какое именно отношение к действительности рассматривается как основное и специфическое для модальности. По его мнению, следует согласиться с существующим истолкованием доминанты модальности как того или иного отношения к признакам реальности / ирреальности.
Говоря о модальности как об устанавливаемом говорящим отношении содержания высказывания к действительности, исследователи имеют в виду отношение к действительности в представлении говорящего. Именно это представление (в обобщенном виде) отражено в языковых модальных значениях, включающих элементы языковой семантической интерпретации смысловой основы выражаемого содержания. А.В. Бондарко выделяет следующие шесть типов модальных значений, имеющих различные средства выражения (грамматические, лексические, интонационные).
Оценка говорящим содержания высказывания с точки зрения реальности/ирреальности, выражаемая при помощи форм наклонения и времени глагола, а также некоторых союзов, частиц и других элементов структуры предложения.
Выражаемая модальными глаголами и другими модальными словами оценка обозначаемой в высказывании ситуации с точки зрения ее возможности, необходимости или желательности.
Оценка говорящим степени его уверенности в достоверности сообщаемого, которая может выражаться модальными наречиями, вводными словами, а также сложноподчиненными предложениями с придаточным изъяснительным, где главное предложение содержит модальную оценку того, что выражено в придаточном.
Целевая установка говорящего или коммуникативная функция высказывания. По этому признаку все предложения подразделяются на повествовательные (выражающие сообщение), вопросительные (выражающие вопрос), побудительные (выражающие побуждение) и оптативные (выражающие желание). Средства выражения их значений различны: морфологические (наклонения глагола), синтаксические (конструкция предложений), просодические (интонация).
Значения утверждения / отрицания, отражающие наличие / отсутствие объективных связей между предметами, признаками, событиями, о которых идет речь в предложении. Первый член оппозиции (утверждение) не маркируется, второй маркируется грамматическими, словообразовательными и лексическими средствами выражения отрицания.
Эмоциональная и качественная оценка содержания высказывания, выражаемая лексически (словами со значением «плохо» или «хорошо»), просодически (восклицательными предложениями), а также с помощью междометий. Помимо этого, данное значение может быть представлено сложноподчиненными предложениями, содержащими в главной части оценочный модус, либо конструкциями с вводными словами и оборотами («к счастью», «к несчастью» и т.п.). Следует при этом подчеркнуть, что оценочность лишь частично связана с семантикой модальности: налицо точка зрения говорящего, его отношение к содержанию дескриптивного высказывания, но далеко не всегда достаточно ясно выражено «отношение содержания высказывания к действительности». Оценочность целесообразно рассматривать как особую семантико-прагматическую сферу, взаимодействующую с модальностью (представляющую собой один из элементов ее окружения, среды; в терминах функциональной грамматики - периферии поля модальности).
Классификация модальных значений, приводимая А.В. Бондарко, перекликается с концепцией З.Я. Тураевой, которая в целостном поле модальности выделяет значения абсолютной и сравнительной оценки (аксиологические модусы), значения запретного и разрешенного (деонтические модусы), желательного и нежелательного (оптативные модусы), возможного и невозможного (алетические модусы), известного и неизвестного (эпистемические модусы) [38, с. 111-112].
Подсистемы модальных значений, выделяемых по разноаспектным признакам, частично пересекаются, так что возможны случаи, когда одно и то же значение (в зависимости от того, в каком аспекте оно рассматривается), входит в разные ряды. Напр., повелительность, с одной стороны, может быть отнесена к ряду значений, связанных с понятием потенциальности, а с другой, - включается в ряд значений, охватываемых понятием коммуникативной установки высказывания. К тем же двум рядам может быть отнесено значение желательности (оптативности).
Разноаспектные модальные характеристики пропозитивной основы высказывания могут совмещаться либо исключать друг друга. Так, повелительное наклонение относится к той сфере модальных значений, где оказывается несущественным противопоставление достоверности / недостоверности (выражение недостоверности в данных условиях исключено, а достоверность специально не выражается, т. к. для семантики императива она неактуальна).
А.В. Бондарко предлагает выделить три основных уровня представления иерархии модальных отношений в лингвистическом анализе. Первый уровень, наиболее высокий, - общемодальный. Речь идет об истолковании инварианта семантики модальности. Второй уровень - выделение и соотнесение отдельных типов (рядов) модальных значений. «Отношения в рядах» могут быть сопряжены с принципом естественной классификации в частности, это соотношения значений, охватываемых понятием потенциальности, а также отношения между членами ряда «повествовательность - вопросительность - побудительность - желательность (оптативность)». Третий уровень - многоступенчатая вариативность отдельных модальных значений (типы, разновидности и варианты значений возможности, необходимости, оптативности и т.п.). Следуя данной концепции, можно считать, что при изучении модальности лингвисты имеют дело не с «естественным объектом», а с группировкой объектов (в части случаев речь должна идти о группировке комплексов объектов).
С позиций функциональной грамматики модальность можно представить как функционально-семантическое поле, имеющее сегментированную структуру и объединяющее разнообразные средства выражения оценки говорящим связей и отношений действительности с точки зрения их характера, степени познанности или желательности либо как комплекс функционально-семантических полей с указанным содержанием. В данном случае в рамках каждого модального поля могут анализироваться определенные типовые категориальные (модальные) ситуации - возможности, необходимости, оптативные, императивные и т.п. [38, с. 10].
Многие авторы отстаивают более узкое понимание модальности, ограничивая ее несколькими значениями из приведенного выше перечня. При этом они, как правило, устанавливают иерархию модальных значений. За инвариант принимается объективная модальность - значения времени и реальности/ирреальности, заключенные в замкнутой системе абстрактных синтаксических категорий значения отношения сообщаемого к действительности, которые выражаются посредством синтаксических времен и наклонений. Значения, в которых заключено отношение говорящего к содержанию высказывания, называются в данной концепции субъективно-модальными и выражаются средствами различных уровней языка - интонационными и грамматическими конструкциями, лексикой, словорасположением, тесно взаимодействующими друг с другом. Такое понимание модальности представлено в работах В.Н. Бондаренко, Л.С. Ермолаевой, Г.А. Золотовой, Т.П. Ломтева, В.З. Панфилова, B. Panzer, J. Popela.
Развитие функционально-прагматического направления языковых исследований привело к дальнейшему расширению понятия модальности. Поскольку в центре внимания функциональной прагматики находится речевое общение, представители этого направления развивают понятие диалогической модальности: в дискурсе находят выражение не только соотношения сообщаемого и действительности (фактивность, возможность, необходимость), но и отношения к теме диалога: серьезно, в шутку, иронично - экзистенциальная модальность; формально, доверительно, конфликтно (отношение партнеров общения друг к другу) - интерперсональная модальность; адекватный, завышенный, заниженный уровень притязаний (отношение партнера общения к самому себе) - эгоцентрическая модальность. Разновидности диалогической модальности могут пересекаться, образуя при этом определенную конфигурацию признаков, установление типов которой позволяет использовать эти признаки как инструмент для измерения качества речевого взаимодействия [38, с. 106].
Между различными модальными значениями существуют как парадигматические, так и синтагматические связи. Парадигматические связи некоторые из исследователей видят в том, что все многообразие модальных значений может быть сведено к одному значению, которое в этом случае рассматривается как элементарное, входящее составной частью в другие модальные значения, трактуемые как производные. В этой связи нужно отметить теорию семантических примитивов А. Вежбицкой. Она считает, что в основе модальных значений возможности, невозможности, необходимости, запрещения лежат модальные значения «хочу» и «не хочу», которые трактует как непроизводные. Отрицание в этой концепции также рассматривается как модальность, производная от значения «не хочу».
Другой способ толкования производных модальностей через элементарные предложен в работе В.В. Гуревич, посвященной выявлению элементарных модальных компонентов в содержании коммуникативного аспекта предложения, ирреальных наклонений и ряда модальных лексем. Элементарными в этом случае считаются значения возможности и желания. Компонент возможности усматривается в значениях вопросительных и отрицательных предложений, сослагательного наклонения. Значения приказа, просьбы, запрещения, согласно этой точке зрения, сводятся к модальностям возможности и желания во взаимодействии с отрицанием.
Синтагматические связи между различными видами модальности в составе одного высказывания отмечены в работах В.Г. Адмони, который указывает на взаимодействие таких аспектов модальности как аффирмативность и оценка достоверности. Четкая оппозиция утвердительного и отрицательного высказываний размывается при появлении слов модальной оценки достоверности, в результате чего образуются высказывания промежуточных значений - между уверенным утверждением и полным отрицанием.
Как показывает проведенный анализ, проблема модальности до сих пор не получила общепризнанного решения в современной лингвистике. Многоплановость и неоднозначность этой категории позволяет подходить к проблеме модальности с различных точек зрения и вести исследования в самых разных направлениях.
Многозначность термина «модальность» в языкознании очевидна. В понятие модальности входят различные явления, объединяемые тем, что все они грамматически, интонационно и лексически выражают отношение говорящего (пишущего) к сообщаемому или сообщаемого к действительности. В нашем исследовании под модальностью понимается функционально-семантическая категория, выражающая разные виды отношения высказывания к действительности, а также различные виды субьективной квалификации сообщаемого.
Предположение представляет собой совершенно особый вид модального значения. Это субъективная оценка реальности высказываемого со стороны говорящего, основанная на том, насколько он осведомлен о данном положении вещей. Если говорящий недостаточно осведомлен о данном факте (или же не хочет ничего категорически утверждать), он сообщает о нем как о чем-то более или менее вероятном. На самом же деле то, что он предполагает либо соответствует действительности, либо не соответствует ей.
Вопрос о выражении именно предположения (а не других значений широкого модального плана) особо рассматривается в данной работе по двум причинам. Во-первых, это одно из самых распространенных модальных отношений (люди очень часто недостаточно осведомлены о том или ином факте, чтобы его категорически утверждать или отрицать). При этом различные формы предположения особенно употребительны в разговорной речи, в непосредственном общении. Во-вторых, основанием для выделения предположения как особого вида модального значения служит то обстоятельство, что предположение выражается, как правило, разнообразными лексическими, вернее лексико-грамматическими средствами.
2. Сопоставительный анализ функционально-семантических полей предположительности в английском и немецком языках
2.1 Понятие функциональной грамматики и функционально-семантических полей (ФСП)
В последнее время активно развивается направление, базирующееся на многоаспектном исследовании языка, выходящего за пределы традиционной и структурной грамматики. Поэтому в теоретической грамматике выделяется функциональный подход, специфика которого заключается в описании функционально-семантического единства элементов разных уровней языка, которые используются.
Функциональная грамматика - это грамматика: 1) ориентированная на изучение и описание закономерностей функционирования грамматических единиц во взаимодействии с элементами разных языковых уровней, участвующих в передачи смысла высказывания; 2) предполагающая возможность анализа не только в направлении от формы к значению (от средств к функциям), но и в направлении от значения к форме (от функции к средствам) [10, с. 5].
Особенность функциональной грамматики состоит в комплексном и интегрирующем подходе, при котором за основу берутся семантические категории и семантические функции, объединяющие разноуровневые языковые средства.
В функциональном направлении грамматических исследований на передний план выходит понятие функции. В понятии «функция языковой единицы» А.В. Бондарко выделяет два аспекта: потенциальный и целевой. Потенциальный аспект заключается в способности данной единицы к реализации определенных целей. Целевой аспект соответствует широко распространенному пониманию функции как цели (назначения, предназначения) того или иного языкового средства [10, с. 27].
Однако В.У. Дресслер в своей статье «против неоднозначности термина «функция» в «функциональных» грамматиках» считает, что понятие функции в том виде, в каком оно употребляется у А.В. Бондарко, является избыточным, т.к. оно слишком мало отличается от понятия значение. Таким образом, он приходит к выводу, что: 1) термины «функция», «функциональный» и т.п. в большинстве функциональных грамматик используются слишком неоднозначно и неопределенно; 2) возможны более точные, иерархические расчлененные функционалистические модели и 3) эти модели обладают большей разъясняющей силой [17, с. 63].
В современной лингвистике существуют различные подходы к функциональной грамматике. В подходе А.В. Бондарко отличительной чертой является понятие функционально-семантического поля (ФСП).
«ФСП - это система разноуровневых средств данного языка (морфологических, синтаксических, словообразовательных, лексических, а также комбинированных - лексико-синтаксических и т.п.), объединенных на основе общности и взаимодействия их семантических функций» [10, с. 22].
Компоненты ФСП - это языковые категории, классы и единицы с их языковыми значениями, связанными с конкретными средствами формального выражения в данном языке.
Структура любого ФСП всегда состоит из центра и периферии. Ядром ФСП является единица языка, наиболее специализированная для выражения данной семантической категории. А.В Бондарко выделяет такие виды полей, как:
А) комплекс полей аспектуальных отношений - аспектуальные поля, временная локализованность, таксис, темпоральность в ее связи с аспектуальностью и другими полями, относящимися к данному комплексу;
Б) темпоральность, модальность, бытийность;
В) комплекс полей, связывающих предикативность с субъективностью - персональность, взаимность, переходность (непереходность).
2. ФСП с субъектно-объектным ядром:
субъектность, объектность, коммуникативная перспектива высказывания (рассматриваемая в связи с субъектно-предикатными отношениями); к данной группе примыкают определенность / неопределенность, локализованность / нелокализованность и качественность.
ФСП с качественно-количественным ядром: качественность, количественность, компаративность, пассивность, посессивность.
ФСП с обстоятельственным ядром: локативность, комплекс полей обусловленности (поля причины, цели, уступки, следствия).
По сути, функционально-семантическими полями называются двухсторонние содержательно-формальные единства, формируемых грамматическими единицами вместе с взаимодействующими с ними на семантической основе средствами разных языковых уровней. Система функционально-семантических полей представляет собой совершенно особый его аспект - это объединенные общим семантическим значением разноуровневые языковые единицы, образующие своеобразный потенциал функций и средств, далее реализуемый в речи.
Другими словами, ФСП - это базирующаяся на определенной основе группировка грамматических и «строевых» лексических единиц, а также различных комбинированных средств данного языка, взаимодействующих на основе их семантических функций.
2.2 Функционально-семантическое поле предположительности в английском языке
В данном разделе мы построим ФСП предположительности в английском языке, взяв за основу упомянутый нами функциональный подход, предложенный А.В. Бондарко. В современном английском языке существует ряд способов выражения предположения.
Мы считаем сослагательное наклонение (напр. If I went there I'd meet him anyway; etc.) грамматическим средством выражения предположения, которое занимает ядерную позицию в поле предположительности в английском языке.
Модальные глаголы must, should, ought, will-would, can-could, may-might, need ослабляющие своё первоначальное значение, причислены нами к лексико-грамматическим средствам и могут выражать различные оттенки предположения.
Действие предполагаемое может быть также выражено при помощи некоторых модальных слов. Модальные слова - это часть речи, к которой относятся неизменяемые слова, выражающие субъективное отношение говорящего к высказываемой мысли. Certainly, of course, indeed, perhaps, happily - unhappily, evidently, luckily - unluckily, maybe, no doubt, naturally, possibly, probably, fortunately - unfortunately, obviously, surely, apparently, really, actually, assuredly, undoubtedly отнесены нами к лексическим средствам выражения предположительности.
ФСП предположительности в английском языке
Рисунок 1. ФСП предположительности в английском языке
Грамматические средства выражения предположительности в английском языке
2.2.1 Грамматические средства выражения предположения в английском языке
Сослагательное наклонение рассматривает действие как предположительное, возможное, которое, следовательно, также не может быть соотнесено с временной сферой. Очень сложным является вопрос о количестве н
Сопоставительный анализ функционально-семантических полей предположительности в английском и немецком языках дипломная работа. Иностранные языки и языкознание.
Шолохов Судьба Человека Итоговое Сочинение Аргументы
Отчет По Практике Поля
Ұлы Дала Ұғымының Тарихи Географиялық Сипаттамасы Реферат
Лабораторная Работа На Тему Технология Работы В Total Commander. Антивирусные Программы. Установка И Удаление Программ
Сборник Лабораторных Работ По Химии
Курсовая работа по теме Структура управления организацией
Дипломная работа: Підготовка молодших школярів до самостійних занять фізичними вправами у процесі позакласної і позашкільної 3
Контрольная Работа На Тему Система Социального Управления
Контрольная работа: Исчисления системы индексов внешней торговли на основе данных таможенной статистики. Скачать бесплатно и без регистрации
Моя Любимая Книга Гарри Поттер Сочинение
Курсовая работа: Економічна ефективність виробництва зерна та шляхи її підвищення у товаристві з обмеженною відповідальністю "Райдолина" Веселинівського району
Курсовая работа по теме Законодательство в сфере электронного бизнеса
Язык В Жизни Общества Сочинение
Реферат: Реформа Столыпина
Контрольная работа: Познавательная деятельность человека
Контрольные Работы 8 Класс Минаева
Реферат: Accomplishments In The Life Of Albert Einstein
Курсовая работа по теме Характеристика социального обеспечения на современном этапе
7 Класс Сочинение Живое Слово
Сочинение Описание По Картине Хруцкого
Распределение элементов группы платины в деформированных лерцолитах трубки Удачная (Якутия) - Геология, гидрология и геодезия дипломная работа
Особенности оперативно-розыскной деятельности - Государство и право реферат
Социальные права человека и их обеспечение в Республике Северная Осетия - Алания - Государство и право реферат


Report Page