Софа Хартманн
Софа ХартманнПривет! Меня зовут Софа, я — писатель, переводчик и редактор.
Кажется, я всю жизнь живу в этом чудесном мире литературы. Когда-то давно, лет в 13, я начала свой писательский путь с фанфиков. Дальше — больше. Я брала заказы на корректуру и редактуру, а потом попала в мир иностранных языков и влюбилась в тексты ещё больше.
По части редактуры и корректуры я самоучка, а вот по части переводов и редактирования переводов — профессионал, учусь на переводчика английского языка.
Также сейчас работаю с издательством «Жёлтый утёнок» ✨
Работаю с текстами любых жанров: научными, художественными, публицистическими. В работе больше всего ценю взаимоуважение, готовность к переговорам и творчество!
Немного о том, как я работаю с текстами:
🔥 Перед началом работы всегда оговариваю с автором, в каком виде им комфортнее получать правки: отдельным сообщением или в режиме предложений правок в документе.
🔥 Всегда выполняю только ту работу, которую обговорили с автором — например, не лезу с редактированием сюжета, если попросили о корректуре.
🔥 Всегда пишу о промежуточных результатах.
🔥 Работаю в Ворде и гугл-документах.
Я могу помочь вам со следующим:
— Редактура текста. С радостью помогу вам улучшить ваш текст как с точки зрения сюжета, так и с точки зрения читабельности.
— Корректура текста. Найду ошибки и аккуратно расправлюсь с ними, попутно объясняя, почему так))
— Бета-ридинг. Прочитаю ваш текст и расскажу о своих впечатлениях со стороны читателя и со стороны редактора.
— Перевод любого текста. Я на «иди сюда, друг, поцелую!» с английским языком, поэтому с радостью помогу вам с переводом.
— Редактура текста на английском языке. Помогу вычистить ваш текст до идеала и, конечно же, объясню проблемные места.
Работаю с любыми жанрами, однако предпочитаю фэнтези, любовный роман, детектив.
Если в тексте будет матчасть — возьму с двойным удовольствием, обожаю копаться в фактах!
Наша с вами работа будет плодотворной, если:
🔥 Мы оба осознаем понятие «личные границы» и не переходим на личности. Ни при каких обстоятельствах.
🔥 Вы понимаете, что дедлайн — это срок выполнения работы и готовы ждать этот срок, а не уточнять каждый день готовность. Это правда раздражает.
🔥 Вы готовы быть на связи и обсуждать процесс работы. Необязательно сию же секундно, но отвечать хотя бы раз в 2 дня.
🔥 Вы хотите улучшить текст, а не переписать его из нечитабельного вида.
Первые 3 страницы романа (первая страница рассказа) проверяется бесплатно, чтобы мы оба поняли, подходим ли друг другу. НЕ относится к переводу.
РАСЦЕНКИ
Редактура - 1200 рублей за а.л.
Корректура - 850 рублей за а.л.
Бета-ридинг - 600 рублей за а.л.
Перевод (английский, французский) - 1200 рублей за а.л.
Написание синопсиса - 500 рублей за а.л.
Написание аннотации - 600 рублей
Литературная консультация - 1000 рублей за час
Написание постов для соцсетей - 250 рублей
Помощь с оформлением текста - бесплатно!
Буду рада плодотворному сотрудничеству! 💕
ОТЗЫВЫ







