Скачать Твен Ру

Скачать Твен Ру




💣 👉🏻👉🏻👉🏻 ВСЯ ИНФОРМАЦИЯ ДОСТУПНА ЗДЕСЬ ЖМИТЕ 👈🏻👈🏻👈🏻




















































Скачивая программу, вы принимаете условия Лицензионного соглашения .
Технология Protect защищает от угроз в интернете: проверяет скачанные файлы на вирусы, блокирует вредоносные сайты, бережёт от кражи пароли и данные банковских карт.
Скачивая программу, вы принимаете условия Лицензионного соглашения .
Браузер быстро загружает сайты и видео, даже если интернет медленный. Например, чтобы можно было посмотреть фильм за городом.
Скачивая программу, вы принимаете условия Лицензионного соглашения .
В Браузере живёт голосовой помощник Алиса — она поставит музыку, расскажет о погоде, откроет сайт и выключит компьютер. А ещё с ней можно поболтать или поиграть.
Скачивая программу, вы принимаете условия Лицензионного соглашения .
Браузер фильтрует рекламу, блокируя ту, которая сильно раздражает. Например, он не показывает всплывающие окна и баннеры, которые закрываются после обратного отсчёта.
Скачивая программу, вы принимаете условия Лицензионного соглашения .
Браузер умеет придумывать за вас пароли, сохранять их и синхронизировать между устройствами. Дополнительно защитить пароли можно специальным мастер-паролем, который будет известен только вам.
Скачивая программу, вы принимаете условия Лицензионного соглашения .
Если включить синхронизацию, закладки и открытые сайты будут доступны на любом устройстве. Кроме того, сохранённые на компьютере пароли не придётся вводить на смартфоне.
Скачивая программу, вы принимаете условия Лицензионного соглашения .
Интересные статьи, новости и видео — в Дзене, персональной подборке на стартовом экране браузера. Автоматическая система анализирует ваши вкусы и предлагает то, что может понравиться.
Скачивая программу, вы принимаете условия Лицензионного соглашения .
Вы можете выбрать оформление главного экрана браузера из сотен вариантов — в галерее есть фотографии и видеофоны. Если ничего подходящего не нашлось, можно загрузить свою картинку.
Скачивая программу, вы принимаете условия Лицензионного соглашения .
Если захочется, интерфейс браузера можно перекрасить в тёмные цвета. Так, например, будет удобнее работать в темноте или при слабом освещении.
Скачивая программу, вы принимаете условия Лицензионного соглашения .
Яндекс.Браузер помогает ноутбуку дольше работать без подзарядки. Режим экономии энергии активируется, когда вы отключаете устройство от сети.
Скачивая программу, вы принимаете условия Лицензионного соглашения .
Задавать вопросы и искать сайты можно в одной строке, которая всегда на виду. На многие вопросы Яндекс отвечает сразу, без перехода к результатам поиска — например, о погоде или высоте Фудзиямы.
Скачивая программу, вы принимаете условия Лицензионного соглашения .
При просмотре видео в Яндекс.Браузере вы можете параллельно заниматься чем-то ещё. Например, смотреть сериал и параллельно изучать актёрский состав. При переключении вкладки видео начинает проигрываться в отдельном окне.
Скачивая программу, вы принимаете условия Лицензионного соглашения .

По мнению Твена, американцы даже не подозревают, какая беда случилась с ними в результате смерти Чарльза Диккенса. Ведь теперь любой проходимец, имеющий хоть малейшее отношение к великому писателю, постарается заработать денег на его добром имени.
Перевод на русский В. Лимановская (Эпидемия), 1961
– Тебе кофе с сахаром или со сливками? – Пожалуйста, дорогая тетушка, с сахаром, со сливками – и с верой в перемену в ваших убеждениях.
The Story of Mamie Grant, the child-missionary
Перевод на русский: Л. Биндеман (История Мэйми Грант, девочки-миссионера), 1989
Несчастная я жертва своей проклятой привычки навязывать всем непрошеные услуги! Никто меня не просил помогать церковному совету собора Милосердия в подыскании настоятеля; я сам залез в эту историю в порыве дурацкого энтузиазма и сам же накликал беду на свою голову! Тех священников, которых я хотел завербовать, я все равно не завербовал, зато на меня градом посыпались дешевые захолустные проповедники, и я сам испугался содеянного. Боюсь, что я пробудил дух, который мне уже не удастся успокоить. Достаточно процитировать в качестве образца одного из 48 писем, полученных мною из отдаленных мест, чтобы стало понятно, какой интерес вызвала опубликованная мною переписка.
Further Of Mr. Mark Twain’s Important Correspondence
Перевод на русский В. Лимановская (Иностранная переписка), 1981
Отрывок «Французы и команчи» является одной из глав, не включенных в книгу «Пешком по Европе» (1880).
Перевод на русский И. Гурова (Французы и команчи), 1963
Твен в своих очерках неоднократно обращался к религиозному течению «Христианская наука», получившему в конце прошлого столетия широкое распространение в США. В 1903 г. он подготовил книгу о «Христианской науке», в которую вошли все ранее написанные очерки. Книга увидела свет в 1907 г.
Писатель разоблачает основательницу «Христианской науки» Мэри Бейкер-Эдди, которая спекулировала на лечении некоторых заболеваний психики с помощью внушения. Он называл ее «царицей всех шарлатанов и лицемеров».
Необычайно быстрый рост приверженцев нового учения вызывал у Твена опасение, что «Христианская наука» к 1940 г. окажется «правящей силой в республике», т.е. станет государственной религией, что «трест («Христианской науки») … станет к тому времени самым бесстыдным, самым неразборчивым в средствах политически-религиозным тираном, какого только знало человечество с благословенных лет цивилизации».
Выступления Марка Твена против этой религиозной организации сыграли немалую роль в ее разоблачении.
Перевод на русский Т. Рузская (Христианская наука), 1961
Избранные главы из «Автобиографии» печатались по американским изданиям Харпера 1924, 1940 и 1959 гг. и расположены в соответствии с волей Твена, в порядке авторских диктовок. Заголовки по большей части не принадлежат Твену.
Предисловие. Из могилы Теннессийские земли Джейн Лэмптон Клеменс Ранние годы (1924) Дядина ферма В роли медведя. — Селёдка Джим Вулф и коты Макфарлейн Публичные чтения в Бостоне Ральф Килер Красоты немецкого языка Заметки о тавтологии и грамматике Прогулка с преподобным Джон Хэй Как писать автобиографию Застольные речи. — Политические дела О дуэлях (1924) Человеческая натура (1924) Президентские выборы Сюзи пишет мою биографию Парижские укрепления Учение Джея Гулда Кто был Гек Финн. — Школьные друзья в Ганнибале Избиение Моро (1924) Мистер Рокфеллер и Библия [= Мистер Рокфеллер и его воскресная школа] (1906) Некоторые любопытные адреса Как я помог Хигби получить работу (1924) Орион Клеменс Чайковский. — Эллен Келлер Орион Клеменс Американский джентльмен (1924) Сообщение о моей смерти Эллен Терри. — Снова Орион Клеменс Переписка о Геке Финне Скачущая лягушка Америкен паблишинг компани Джеймс Р. Осгуд Я становлюсь издателем Банкротство издателя Брет Гарт Юмористы Я покупаю молитвенник Молитва о прянике (1906) Когда книга устаёт Мы — англосаксы Джим Вулф и осы Негритянский балаган Гипнотизёр Я побеждаю доктора Пика Американская монархия Смерть Сюзи Купля-продажа гражданской добродетели Кларк, сенатор от Монтаны (1924) Палладиум свобод (1924) Маленький рассказ (1924) Брет Гарт У меня нет чувства юмора Учёные степени Джим Гиллис Мария Корелли (1924) Святой Грааль Теодор Рузвельт Собака (1924) Публичные чтения (1924), написано в 1907 Теодор Рузвельт Теодор Рузвельт Теодор Рузвельт Эндрью Карнеги (1924) Поминки по Олдричу Теодор Рузвельт Баттерс ускользнул от меня Дилетанты в литературе
Если ты умер, стал привидением и не знаешь, что тебе делать, чтобы получить покой, то не стоит собирать вокруг себя банду других призраков и пытаться таким образом получить желаемое. Возможно — и даже вполне возможно, — что попадёшь в неловкое положение даже в мистическом посмертии. Так и случилось с привидением Кардиффского великана.
Другие названия: История с привидением; Привидение; История призрака
Возраст мой приближается к семидесяти годам; эта дата уже не за горами, до нее осталось только три года. Скоро я должен буду отправиться к праотцам…. Размещая рекламное объявление в газете, Марк Твен делает интересное предложение всем журналам и периодическим изданиям, заготовившим впрок некрологи о его смерти.
Перевод на русский: Е. Элькинд (Исправленные некрологи), 1961
Автор рассказывает о том, как он борется со своей страстью произносить речи по различным поводам, а заодно описывает несколько типов ораторов.
Как и многие добропорядочные люди, я произнес на своем веку немало речей. И подобно иным грешникам, то и дело давал себе слово исправиться, клятвенно обещая — обычно под Новый год-не произнести больше ни одной речи. Я убедился, что такая клятва служит довольно сносно, пока она новая; стоит ей поизноситься и обветшать от постоянного употребления, как она уже трещит по всем швам; малейшее усилие — и она лопается.
Перевод на русский Н. Ромм (Как избавиться от речей), 1961 Речь произнесена в 1884 г.
В записных книжках Марк Твен часто не похож на себя, вернее, на тот образ, который остается в памяти тех, кто прочли «Тома Сойера» подростками и больше не возвращались к книгам американского прозаика. Том — автобиографический герой, повесть о нем возвращает к идиллическим временам детства, прошедшего на Миссисипи. По крайней мере, они казались идиллическими Твену по мере того, как уходили все дальше и дальше в прошлое. И по мере того, как менялся он сам, с неизбежностью утрачивая свой жизнерадостный взгляд на окружающий мир. Эти книги были написаны в конце 1870-х годов. Тогда же Твен впервые посетил родные места после разлуки почти в двадцать лет. Был поражен тем, что все переменилось: течением размыло острова вроде того, на котором наслаждалась вольной жизнью компания Тома Сойера, притворившись утопленниками, а в городке его детства Ганнибале время как будто вообще остановилось. Записные книжки, если читать их одну за другой в хронологической последовательности, очень ясно дают почувствовать, как под давлением приобретенного их автором нового знания о мире слабело его природное жизнелюбие и усиливались совсем другие настроения. Твен до самого конца отстаивал ценности реальные и верил, что для этого смех незаменим. Об этом тоже есть несколько ставших знаменитыми строк в записных книжках: «Ни одно божество, ни одна религия не выдерживает насмешки. Церковь, аристократия, монархия, живущие надувательством, встретившись с насмешкой лицом к лицу, — умирают».
Другие названия: Из записных книжек
Поскольку я делюсь опытом исключительно ради тех, кто страдает описываемым здесь видом расстройства здоровья, они, я убежден, поймут уместность моего стремления предостеречь их от средства, оказавшегося для меня неэффективным. Действуя согласно этому убеждению, я говорю: не принимайте теплой воды с солью. Быть может, мера эта и неплохая, но, на мой взгляд, она слишком крута. Если мне когда-нибудь случится опять схватить простуду и в моем распоряжении будут всего два лекарства — землетрясение и теплая вода с солью, — я, пожалуй, рискну и выберу землетрясения.
Перевод на русский: Н. Дехтерева (Как лечить простуду), 1961
Эта история о чудаке по имени Джим Смайли, который вечно держал пари по поводу всего, что ни попадется на глаза, и о лягушке, которую он научил разным фокусам да так, что другой такой на свете не сыскать было.
В печати история впервые появилась в 1865 под названием «The Notorious Jumping Frog of Calaveras County» и «Jim Smiley and His Jumping Frog».
The Celebrated Jumping Frog of Calaveras County
Другие названия: Скачущая лягушка; The Jumping Frog
Перевод на русский Н. Дарузес (Знаменитая скачущая лягушка из Калавераса), 1949
В Теннесси живут люди прямые, честные и не любящие околичностей. В таком же духе работает местная журналистика. Незадачливому автору, приехавшему на юг поправить здоровье, довелось на своей шкуре узнать, что главное для журналиста не столько бойкое перо, сколько крепкие мускулы и умение метко стрелять.
В этом рассказе Марк Твен превзошел самого себя. Немного грубоватый юмор, но все подано очень смешно. Гротескные сцены постоянных разборок крутых парней из Теннесси поражают воображение. А все неприятности достаются, как всегда, попавшему под горячую руку автору.
Эту книгу о великой французской воительнице — крестьянской девушке Жанне д’Арк написал Марк Твен. Тот самый американский писатель, чьи книги о Томе Сойере и Геке Финне читает весь мир.
Когда английская армия овладела уже почти всей Францией, неграмотная девочка явилась перед своим обессилевшим королем и подняла знамя, которое оказалось знаменем победы. Она нанесла смертельный удар армии британцев и стала освободительницей Франции. Подлое предательство привело деву-воительницу на костер, но память о Святой Жанне живет уже пять веков.
Personal Recollections of Joan of Arc by the Sieur Louis de Conte
Другие названия: «Жанна д’Арк», «Личные воспоминания о Жанне д’Арк сьера Луи де Конта, её пажа и секретаря»
Случайная встреча на Ривьере повлекла за собой историю-воспоминание о четырёх молодых художниках, один из которых стал знаменитым посмертно. В марте 1882 года я жил на Ривьере, в Ментоне. Всеми благами, которыми в Монте-Карло или в Ницце вы пользуетесь на людях, здесь, в этом уединенном уголке, можно наслаждаться в одиночестве. То есть я хочу сказать, что яркое солнце, животворный воздух и кристально чистое голубое море здесь не омрачены людской суетой, шумом и сутолокой. Ментона — тихий, спокойный, скромный городок без всяких претензий на роскошь. Богатая и знатная публика сюда, как правило, не заглядывает. Впрочем, время от времени здесь появляется какой-нибудь богач, и недавно я познакомился с одним из них. Чтобы не раскрывать его инкогнито, я буду называть его Смитом.
Перевод на русский М. Беккер (Жив он или умер?), 1961
Очень занимательный рассказ, с тонким юмором и иронией. Сетуя на бессодержательность большинства писем, приходящих от родственников с восточного побережья Соединенных Штатов на Запад, Твен читает лекцию об образцовой корреспонденции, приводя наглядные примеры писем дурных и интересных.
A Complaint About Correspondents, Dated in San Francisco
Перевод на русский А. Старцев (Жалоба на корреспондентов, написанная в Сан-Франциско), 1961
Перевод на русский Е. Короткова (Запоздавший русский паспорт), 1961
Джон Вагнер — старейший житель Буффало, ста четырех лет от роду. Он молодец и весельчак, ни в чем не уступает тем старичкам, о которых так упрямо и назойливо твердят все газеты, недавно прошел пешком полторы мили за две недели. По его словам Джон голосует уже за сорок восьмого президента, а через неделю он…
Перевод на русский Т. Рузская (Замечательный старик), 1961
В историко-фантастическом романе «Янки из Коннектикута при дворе короля Артура» повествуется о приключениях американского мастера-оружейника, который переносится из XIX века в век VI.
Роман Марка Твена «Янки из Коннектикута при дворе короля Артура» может быть с полным правом поставлен в один ряд с лучшими произведениями писателя. Эта необычная книга сочетает в себе фантастику, пародию и жизнерадостный юмор. Марк Твен просто не умел писать скучно, чему данный роман и служит прекрасным доказательством.
Предприимчивый янки, получив во время стычки удар по голове, попадает из Коннектикута конца XIX века в эпоху короля Артура. Благодаря кипучей энергии американца рыцари и вельможи, чародеи и монахи, прекрасные девы и простой народ приобщаются к благам цивилизации. И с удивлением узнают, что такое мыло, порох, электричество, газеты, телеграф и многое другое.
A Connecticut Yankee in King Arthur’s Court
Другие названия: Янки при дворе короля Артура
Перевод на русский Н. Чуковский (Янки из Коннектикута при дворе короля Артура, Янки при дворе короля Артура), 1945
То было время величайшего волнения и подъема. Вся страна рвалась в бой — шла война, в груди всех и каждого горел священный огонь патриотизма; гремели барабаны, играли оркестры, палили игрушечные пистолеты, пучки ракет со свистом и треском взлетали в воздух; куда ни глянь — вдоль теряющихся вдали крыш и балконов сверкала на солнце зыбкая чаща флагов; каждый день юные добровольцы, веселые и такие красивые в своих новых мундирах, маршировали по широкому проспекту, а их отцы, матери, сестры и невесты срывающимися от счастья голосами приветствовали их на пути; каждый вечер густые толпы народа затаив дыхание внимали какому-нибудь патриоту-оратору, чья речь задевала самые сокровенные струны их души, и то и дело прерывали ее бурей аплодисментов, в то время как слезы текли у них по щекам…
Перевод на русский Т. Кудрявцева (Военная молитва), 1961, И. Гурова (Военная молитва), 1990
Входит в сборник «Религиозные заповеди и молитвы»
Если я здесь скажу, что моему строгому отцу за все долгие пятьдесят лет его жизни лишь однажды пришлись по вкусу стихи, — те, кто знал его близко, поверят мне без труда; если я здесь скажу, что за все долгие тридцать лет моей жизни мне только однажды пришлось сочинить стихи, — те, кто знает меня, не смогут удержаться от выражения признательности; если я, наконец, скажу, что стихи, прельстившие моего отца, не были теми стихами, которые сочинил я, — все, кто знал моего отца и близко знают меня, легко согласятся со мной без того, чтобы пришлось приставлять им ко лбу пистолет… В основу рассказа положено воспоминание Твена о том, как его отцу за долгую жизнь лишь однажды понравились стихи — поэма Г. Лонгфелло «Песнь о Гайавате» (1855). Тогда же Твеном было написано стихотворение по мотивам дарственной записи, хранившейся у родителя. Надо отметить, что это шутливая мистификация автора: отец писателя умер в 1847 г., за восемь лет до выхода «Песни о Гайавате».
Перевод на русский А. Старцев (Воспоминание), 1961
Бедный скульптор влюблен в дочь богача. Их свадьба может состояться тольков том случае, если скульптор добудет значительную сумму денег. Но увы, современные скульптуры мало интересуют богатых меценатов.
— О Джордж, я так люблю тебя! — Да благословит тебя бог, Мэри, я это знаю. Скажи, почему так упрямится твой отец?
Другие названия: Капитолийская Венера; The Legend of the Capitoline Venus
Перевод на русский Н. Дарузес (Венера Капитолийская), 1949
Жители маленького островка Питкэрн в Тихом океане вели спокойный, патриархальный образ жизни. Однако, поселившийся на острове американец Стейвли стал вынашивать честолюбивые планы по захвату власти. Ему удалось заморочить головы жителям и стать правителем острова. Но амбиции Стейвли простирались еще дальше.
Разрешите, читатель, освежить события в вашей памяти. Почти сто лет тому назад экипаж британского корабля «Баунти» взбунтовался, спустил капитана и офицеров в открытое море, захватил корабль и взял курс на юг. Мятежники добыли себе жен среди туземцев Таити, потом направились к уединенной скале посреди Тихого океана, называемой островом Питкерн, посадили корабль на мель, сняли с него все, что могло быть полезным новой колонии, и устроились на берегу.
Другие названия: Великая революция на острове Питкерн
Перевод на русский С. Займовский (Великая революция в Питкерне), 1961
Перевод на русский В. Лим
https://browser.yandex.ru/
https://m-twain.ru/books
Сексуальные Беременные
Видео С Голой Анной Семенович
Лижет Пизду Порно
Скачать Яндекс.Браузер
Марк Твен. Читать книги онлайн бесплатно. Скачать fb2 книги
Марк Твен - Новинки книг 2020 – скачать или читать онлайн
Марк Твен – скачать книги бесплатно в epub, fb2, rtf, mobi ...
Скачать игру World of Tanks с официального сайта
Твен Марк. Скачать ... - TheLib.Ru
Книги Твена Марка - скачать бесплатно, читать онлайн
Приключения Тома Сойера и Гекльберри Финна (1981) - …
Книга "Приключения Тома Сойера" - Твен Марк скачать ...
Книга "Диковинный сон" - Твен Марк скачать бесплатно
Скачать Твен Ру


Report Page