Скачать Полевые Исследования Украинского Секса

Скачать Полевые Исследования Украинского Секса




⚡ 👉🏻👉🏻👉🏻 ИНФОРМАЦИЯ ДОСТУПНА ЗДЕСЬ ЖМИТЕ 👈🏻👈🏻👈🏻

































Скачать Полевые Исследования Украинского Секса
Home » Unlabelled » скачать бесплатно Полевые исследования украинского секса (без супера)
книга PDF
Жанр: Сентиментальный роман книга скачать бесплатно Подсказка судьбы книга PDF онлайн . Download Podskazka sud'by Ebook PDF Free. 482...
Жанр: Современная русская проза книга скачать бесплатно Прокаженная книга PDF онлайн . Download Prokazhennaia Ebook PDF Free. Мнишек Геле...
Жанр: Зарубежная классическая литература книга скачать бесплатно Путешествия Лемюэля Гулливера. книга PDF онлайн . Download Puteshestviia...



October 2017 (224)


September 2017 (227)


August 2017 (223)


July 2017 (239)


June 2017 (213)


May 2017 (253)


April 2017 (239)


March 2017 (241)


February 2017 (208)


January 2017 (256)


December 2016 (219)


November 2016 (220)


October 2016 (229)


September 2016 (242)


August 2016 (220)


July 2016 (262)


June 2016 (246)


May 2016 (274)


April 2016 (191)





Новинки
Рекомендации
Рейтинги
Жанры
Авторы
Подборки
Премии
Издательства
Персонажи


Рецензии
Цитаты
Истории
Лайфхаки




Главная
Что почитать
Лента
Жанры
Авторы
Рецензии
Цитаты
Подборки
Лайфхаки
Группы
Новинки
Издательства
Персонажи
Читатели
Истории
Мероприятия
Раздачи
Книгообмен
Игры
Премии
Тесты
Книжный вызов 2022



Бумажная
Произведение




Все уведомления


Рецензии


Цитаты






Зарубежные любовные романы


Современная зарубежная литература




В эту книгу вошли два произведения современной украинской писательницы, эссеистки, поэтессы Оксаны Забужко. Роман ПОЛЕВЫЕ ИССЛЕДОВАНИЯ УКРАИНСКОГО СЕКСА уже стал своеобразным литературным хитом в Украине. Рассказ ДЕВОЧКИ - о драматических взаимоотношениях двух девочек-подростков-публикуется на русском языке впервые.



Kate_hamster
написала рецензию



Kate_hamster
написала рецензию



















Версия для печати





Пожаловаться























Версия для печати





Пожаловаться







О проекте
Контакты
Команда
Реклама
Услуги
Техническая поддержка
Центр управления полётами
Пользовательское соглашение
Мобильная версия




Понравилось
Включая друзей


Прочитали
Хотят прочитать


Моє знайомство з Забужко. Давно хотіла її для себе відкрити, але все якось руки не доходили і ось нарешті дійшли. Книжка маленька, всього 114 сторінок, але читала я її неймовірно довго, як для обсягу - цілий тиждень. Спочатку треба було звикнути до стилю Забужко, її особистий стиль сочиться звідусюди: довгі речення, великий словниковий запас, повний, неосяжний потік свідомості. Потім в це втягуєшься і просто качаєшься на хвилях твору.
Прочитавши назву та історію роману, я чекала якоїсь жесті. В 90-их це все може й було провокативним, сьогодні воно таким не є. Думала, що тут будуть якісь оргії і шалені вечірки. Виявилось, що тут складні відносини з одни єдиним чоловіком і розкриття образу пострадянської жінки крізь її сексуальність.
В цілому мені, як то кажуть, зайшло. Читала і медитувала.…
Твердый переплет, 208 стр.
Тираж: 3000 экз.
Формат: 84x108/32 (130х200 мм)

Жанры: 

Зарубежные любовные романы , Современная зарубежная литература
єдиний літературний скандал в українському письменстві кінця тепер уже минулого віку
Андрей ОКАРА {"Полевые исследования украинского секса"} "Литературная газета" 16 июля 1997 года
{Сергiй ДАЦЮК} {"Влечение к пагубе"} (рус. язык) - {"Потяг до згуби"} (укр. язык) (початкова редакцiя скороченого варiанту в журналi "Зоил" N1 1997 рiк).
Моє знайомство з Забужко. Давно хотіла її для себе відкрити, але все якось руки не доходили і ось нарешті дійшли. Книжка маленька, всього 114 сторінок, але читала я її неймовірно довго, як для обсягу - цілий тиждень. Спочатку треба було звикнути до стилю Забужко, її особистий стиль сочиться звідусюди: довгі речення, великий словниковий запас, повний, неосяжний потік свідомості. Потім в це втягуєшься і просто качаєшься на хвилях твору.
Прочитавши назву та історію роману, я чекала якоїсь жесті. В 90-их це все може й було провокативним, сьогодні воно таким не є. Думала, що тут будуть якісь оргії і шалені вечірки. Виявилось, що тут складні відносини з одни єдиним чоловіком і розкриття образу пострадянської жінки крізь її сексуальність.
В цілому мені, як то кажуть, зайшло. Читала і медитувала.…
Тiльки любов боронить од страху. Але хто (що) вборонить од страху саму любов?
"Бажання вирватись - iще не свобода"
Долой юбки и кокошники! Долой картузы и смокинги! Все на прививку от пуританства! В подборку добавляем художественную литературу о сабже. Для научно-популярной существует отдельная подборка. Большая просьба: из многокнижных бульварных эротических серий добавлять одну, наиболее точно характеризующую всю серию, книгу. То же…
Тут мені хотілося б зібрати всі книги українських письменників які варто читати! Розвиваймо українську літературу разом!

Вы можете посоветовать похожие книги по сюжету, жанру, стилю или настроению. Предложенные вами книги другие пользователи увидят здесь, в блоке «Похожие книги». Посоветовать книгу

Ежемесячные дайджесты и самое
важное из мира книг — в вашей почте
Нажимая "Подписаться", вы соглашаетесь c условиями обслуживания

О. Забужко. Полевые исследования украинского секса // Дружба народов. — 1998, № 3.< /P>

Есть проза, которая предназначена для чтения в трамвае, метро; есть — для беглого просмотра в очереди в посольство за визой; разумеется, есть — для уютного чтения на диване перед сном; есть — для детального изучения за письменным столом с карандашом в руках; есть — употребляемая в качестве снотворного. И нельзя сказать, что какая-то из них хуже или лучше — каждая предназначена для конкретной ситуации и решает конкретные проблемы.
Роман Оксаны Забужко не исключение, и можно попытаться определить его читательское назначение (как говаривают библиотечные работники) и прикладную значимость (т.е. удовлетворение определенных читательских потребностей).
Какие бы ни были претензии у автора романа, многое можно понять уже из его названия, в случае Оксаны Забужко для этого достаточно иметь под рукой Большую советскую энциклопедию или хотя бы Большой энциклопедический словарь.
“Полевой опыт — постановка эксперимента в полевых условиях, близких к производственным, для выяснения зависимости величины и качества урожая с/х растений от условий и технологии возделывания” (БСЭ, 1975, т. 20, с. 178).
“Исследование научное — процесс выработки новых научных знаний, один из видов познавательной деятельности, характеризуется объективностью, воспроизводимостью, доказательностью, точностью” (БСЭ, 1972, т. 10, с. 542).
“Секс (фр. sexe, от лат. sexus — пол) — пол, то же, что и сексуальность, т.е. совокупность психических реакций, переживаний, установок и поступков, связанных с проявлением и удовлетворением полового влечения” (БСЭ, 1976, т. 23, с. 185).
Если рассматривать роман Оксаны Забужко в соответствии с этими извлечениями из словаря, то действительно, это исследование в условиях, близких к производственным, некоего сексуального опыта, о чем неоднократно в романе же и упоминается.
Поскольку речь идет об исследовании секса, подразумевается наличие хотя бы двух персонажей — они и есть, причем самые что ни на есть традиционные — он и она (мужчина и, соответственно, женщина). Это — и роман-воспоминание, и роман-рассуждение, и роман-философствование (скорее — попытка оного) и, конечно же, роман - исследование — как и было заявлено в названии. Перемешано все — любовь, страсти, страдания, картина полудиссидентского детства — с навечно испуганными родителями и коммуналкой, со страхом быть обнаруженным и заподозренным в нелояльности по отношению к власти. Рассольник, в который бросается все, что оказалось в данный момент под рукой — проклятая, но неотвязная Украина, о которой так хорошо рассуждать, сидя в Питсбурге; готовность вывернуть на читающего свое нутро, не заботясь о том, как это будет перевариваться. Читатель поставлен в положение врача-психотерапевта, вынужденного выслушивать интимные подробности жизни пациента. Но тот хотя бы заинтересован профессиональной надобностью поставить диагноз... Впрочем, что до диагноза, то автор это делает сама: “национал-мазохистка”.
Повествование ведется то от третьего лица (отстраненно-повествовательное — “она”), то от второго (внутренний диалог с “ты”, подразумевая некоторую обращенность к самой себе), то от первого — “я” (в тех отступлениях, где предполагаемый автор исследования обращается к аудитории или просто в процессе развития текста).
Автору очень интересна (собственная?) персона героини, зарывшейся в депрессии и душевном сумраке. Так уж устроено человеческое “я”, что любит смотреться в зеркало. Героиня — еще и кокетливо принимая позы страдальческой якобы иронии (или иронической якобы страдательности), не забывая, впрочем, краем глаза взглянуть в психологическое зеркало — сохранить приличествующий вид даже в депрессии. Хотя, в данном случае совпадение имени автора и героини не говорит ни о чем. В названии заявлено исследование секса, но секса здесь читатель найдет немного, скорее — психолого-гинекологическое исследование депрессии после расставания с довольно неприятным (но гениальным!) украинским (именно украинским — это подчеркивается много раз) художником — “пижон дешевый, холеный нарцисс”. И, как водится, Оксана пишет стихи: “отчитав свои стихи — два чертовски хороших стихотворения — сошла прямо в нетрезвый гул слитых в тупое кольцо желтых лиц, вернее, поверх него — держась за звучание собственного, ни на что не реагирующего, только тебе подчиняющегося голоса, прилюдный оргазм — вот как это называется”. В качестве своих стихов героиня не сомневается — но стихи приведены в романе — и читатель может засомневаться...
Автору, хотя она и пытается иронизировать над собой и событиями, не чужда некоторая романтичность (“твои нервы жадно, так бывает только осенью, раскрылись в мир — навстречу угасающим краскам лета и таинственным шорохам засыпающей листвы”) и сентиментальность, порой доходящая до слезливости (“...потому что ты все-таки была женщиной, ах, сто тысяч чертей ему в дышло, цветущий вьюнок, который без прямой и жесткой опоры, пусть и даже придуманной — без конкретного лица живой любви, — падал на землю и чахнул, засыхал, утратив жажду бегущего вверх разгонистого растения: каждое стихотворение было прекрасным байстрюком, рожденным дворовой девкой от отпрыска княжеского рода, байстрюком со звездочкой во лбу...”). Монолог героини не прерывается. Обвиняемую сторону — “дешевого пижона” — мы узнаем со слов Оксаны и из очень немногих его реплик, опять же старательно отобранных ею — дабы показать нам всю его гнусность и пошлость. Под конец роман уж вовсе скатывается в истерическую проповедь добра, любви и ненасилия, что было бы, наверное, хорошо, не будь в этом многовато банальности, очевидности и некоторого позерства.
Автор очень мало заботится и о том, чтобы эти воспоминания становились менее зажатыми в фабульных тисках. Информационные пустоты заполняются параллельно с движением текста. Заполнение пробелов и промежутков читающим не предусмотрено, роман скован своим слишком конкретным прочтением — это опыт конкретной женщины — возможно угадывание, но не развитие — линия всего одна, путь один — и автор сама определяет, куда двинуться читающему — ей нравится вести за собой. Нравится ли это читающему? Наверное, да — если он еще продолжает это читать. Весь роман построен на изначально предопределенной правоте героини. Противопоставление духовности и пошлости. Оттенками слов автор не интересуется.
Основная озабоченность автора — совсем не исследование секса (даже и украинского) — а как бы всласть наговориться (но обязательно ли для этого писать роман?). Записывается все — поэтому длинные, вялотекущие фразы тянутся на полстраницы и стремятся вобрать в себя как можно больше. Позиция человека, сидящего в кресле или лежащего на диване (стоящий человек не выдержит столь долгой фразы — затекут ноги — захочется сдвинуться с места — вымыть посуду или поставить чайник), блуждающего взглядом по комнате и воспроизводящего в мыслях прошлое — с массой отступлений. Вследствие этого — многословие. Фразы, которые можно прочесть и забыть. Но этой прозе, претендующей на то, чтобы быть сплетенной из одной нитки — ни узелка, ни концов, о которые спотыкается зрение и запинается речь, — все же удалось стать непрерывным течением. Хотя автора порой заводит в тупик собственная фраза, и, стараясь выбраться (узелки не нужны!), она забалтывается окончательно. Бывает так, что фраза тянется на 59 строчек журнального формата, причем 35 из них в скобках, умудряясь почти ничего не сказать. И все же Оксана Забужко в ладах с языком — иначе не смогла бы тянуть до бесконечности одну длинную фразу за другой — роман читается легко (правда, не мешало бы все же принять во внимание существование в языке такого знака препинания, как точка).
У Оксаны Забужко — вкусовое ощущение слова — видишь, как она ощупывает фразы языком — сортируя по вкусу, оставляя горькие или мятные, безжалостно выплевывая абстрактные или слишком неоднозначные слова, добиваясь конкретности звучания и смысла. Если и есть здесь какая-то прикладная философия, то это — философия психологических отношений обиженной женщины с миром, пытающейся оправдать свое существование не только женской сущностью, но и разными этическими и филологическими штучками.
Родной украинский язык героини и автора так упорно и настойчиво предлагается в качестве панацеи от всего, что поневоле начинаешь думать о принудительном его привязывании к данной теме, данному роману, данному автору. И вообще — настоящее сексуальное удовлетворение героиня переживает от “общения” именно с украинским языком — именно он тот третий герой романа, статус которого можно обозначить через мужское начало. Вот такой нетрадиционный секс и является подлинным объектом полевого исследования в романе Оксаны Забужко.
А иногда возникает ощущение, что автор просто воспроизводит входящий в моду комплекс идей феминизма — в меру своего понимания. А иногда кажется, что это просто дамский роман в мягкой обложке: “прости, но я умею играть — только по-крупному, и если уж не любовью — не мышиной, а настоящей, то, во всяком случае, никогда и ни в чем — “промокашкой”: предпочитаю быть наждачком-с”.
И все же роман будет прочитан — он не из тех, в которых “редкая птица долетит до середины”. Говорят, он становится “модным” романом новой украинской литературы, соответственно, проясняется его читательская аудитория — интеллигентная массовая культура. Не закончится ли это — как и всякая мода — сезонной распродажей?
Функционирует при финансовой поддержке Федерального агентства по печати и массовым коммуникациям
литературно-художественный и общественно-политический журнал

Присоединяйтесь к нашим группам в социальных сетях!




Главная


Каталог


Художественная литература


Современная проза


Полевые исследования украинского секса





Нет в продаже.
Сообщить о выходе?

Переплёт: Твердый |


Вес: 0.32 кг. |

Страниц: 320 |

Размер: 130 х 205 x 20 мм


ISBN 5-17-040667-3
Последний тираж: 09.01.2007 г.


Недовольны качеством издания?

Дайте жалобную книгу



Отзывы могут оставлять только авторизованные пользователи. Для этого войдите или зарегистрируйтесь на нашем сайте.

Вход
/
Регистрация


Недовольны качеством издания?

Дайте жалобную книгу



РУ
Секретарша в белой блузке и в чулках встала на колени перед мужиком и сделала ему минет
Красотка Holly Michaels отблагодарила сексом похотливого массажиста
Жесткий Секс С Деректрисой

Report Page