С Днем Рождения Татарина Прикол

С Днем Рождения Татарина Прикол



💣 👉🏻👉🏻👉🏻 ВСЯ ИНФОРМАЦИЯ ДОСТУПНА ЗДЕСЬ ЖМИТЕ 👈🏻👈🏻👈🏻






























С Днем Рождения Татарина Прикол
Поздравление-стиш ок — это поздравок !
Вид поздравлений: смс , в прозе , в стихах , все
Страницы: ←  Ctrl 1 2 3 4 5 Ctrl  →
поздравления с днем рождения:  еще , прикольные , мужчине , подруге , другу , девушке , парню , женщине
Раздел " Прикольные пожелания ко дню рождения на татарском языке ". © 2011-2020. Смс, поздравления в стихах и прозе, сценарии и тосты на ПоздравОК. Авторские материалы! При использовании материалов активная ссылка на сайт обязательна! Копировать материалы на поздравительные сайты - запрещено!
Бу искиткеч көнне Барыбыз бәйрәм итәбез, Без бергә мактап сине Беркайчан да арымабыз. Могҗизалы туган көнне Сиңа бәхет бездән телибез, Таза булу, мәхәббәтле, Бергә булуны исәплибез. (перевод с татарского) В этот чудный, дивный день Праздник празднуем все вместе, Нам хвалить тебя не лень, В день рождения твой, чудесный. Дружно благ тебе желаем, Счастья, здравия, любви, Быть с тобою обещаем, Ты нас только позови.
Туган көн киля елга бер, Хәркайсы котламас, бел, Дуслар, кардаш, туганнар Фикердэ бик күп алар! Барям башлана — киля Инь кадерле, якыннар. Уйдагә көткән кешлярен, Уйда гына калырлар! (перевод с татарского на русский) День рождения раз в году, Хоть поздравят и не все, Близкие, друзья, родные Они будто есть везде! Как наступит главный день Придут самые родные. А не вспомнят лишь друзья, Твоего воображенья!
Һәр яңа туган көнең Һәр ел бәхетле булсын, Шат-күңеллелек тулы, Игелекле һәм ягымлы. Бүген дә бар бу могҗиза, Сине котлыйбыз барыбыз да, Син һәрвакытта бик матур, Үзеңне ярату — горур, Үзең белән гармониядә бул, Тынычлыкта һәм татулыкта, Бу хәлдә гел киләләр шул, Сәламәтлек тә, бәхет тә. (перевод с татарского на русский) Каждый новый день рождения Пусть всегда будет счастливым, Полон радости, веселья, Добрым, милым и красивым. И сегодня в день чудесный, Поздравляем мы тебя, Вид твой, как всегда прелестный, Уважай, люби себя, Будь в гармонии с собой, В счастье, мире и согласии, И тогда само собой Будет здравие и счастье.
Иң якты бәйрәм бүген, Туган көн бүген синең, Без чын күңелдән котларга килдек, Барыбыз да яратабыз сине нык. Бәхетле кеше бул, Син Һәрвакыт шатлан, Сәламәтлек тә булаячак шул, Һәм барысы да шәп, хәйран. Күңел һәрвакыт көлсен, Әгәр син позитив белән, Уңыш сиңа гел елмайсын, Хыяллар чынга ашачак икән. (перевод) Самый светлый в жизни праздник, День рождения у тебя, С ним пришли тебя поздравить От души, сильно любя. Будь счастливым человеком, Радуйся всегда, во всем, И здоровье будет крепким, И все будет нипочем. Пусть душа всегда смеётся, Если в позитиве ты, И удача улыбнется, И все сбудутся мечты.
Якты бәйрәм безгә килде, Туган көнең синең җитте, Син бик яхшы безнең дусыбыз, Барыбызга да син якын, кадерлебез. « Дустым» дәшеп безгә горур, Дустың булу безгә хыял, Син күңелле аралашу белән мәшһүр, Янәшәңдә бәхетсез булу тыял. Үзеңне син сакла, Сиңа иң изге теләкләр, Һәрберсе сине ярата, Телибез сиңа, гаиләңә барлык бәхетләр. (перевод в стихах с татарского) Светлый праздник наступил, День рождения твой нам мил, Потому что ты хороший Человек, всем нам дороже. Любим мы тебя очень-очень, Каждый другом твоим быть хочет. Всем приятно с тобой общаться, От тебя позитивом, добром заряжаться. Береги ты себя, Желаем здоровья тебе, Мы любим тебя, Благ всех тебе и семье.
Гаҗәеп матур көн бүген, Туган көн белән сине, Могҗиза сиңа телибез, Шатлык, көлү, кәефне. Тормышың матур булсын, Өметләр белән тулсын, Һәрвакыт көчле тор, Җиңәргә әзер бул. Ә без ярдәм гел итәчәкбез Башлангычта һәм нигездә, Җилкәбезне гел бирәчәкбез, Без ташламыйбыз никогда! (перевод в стихах) В этот чудный-чудный день Празднуем твой день рождения, Мы желаем всех чудес, Радости и настроения. Пусть прекрасной будет жизнь, Полная чуда, надежд, Ты всегда борись, держись, Одержать стремись побед. Ну а мы тебе поможем В начинаниях твоих, Поддержать всегда мы сможем, Не бросаем мы своих.
Синең бүген туган көнең, Бәйрәм, икән, бүген синең, Без сине котларга килдек, Барыбыз мәхәббәт телибез, иминлек. Бәхет, сәламәтлек сиңа, Шатлык, күңеллелек, көлү, Һәрвакыт булсын, һәркайда Синдә уңышлар булу. Син искиткеч кешебез, Хәерле һәм нык яхшы, Мәңге шундый кал, җаныбыз, Үзгәрмә, сорыйбыз шуны. (перевод в стихах) У тебя сегодня праздник, День рождения у тебя, Мы пришли тебя поздравить, Пожелать всех благ, любя. Счастья, здравия тебе, Радости, веселья, смеха, Пусть везет всегда, везде И тебе во всем успехов. Ты прекрасный человек, Добрый и хороший, Оставайся им вовек, Не меняйся, просим.
Туган көнегез белән сезне, Сез безнең өчен бик кадерле, Бәхетле булыгыз, сәламәт, Яшь калыгыз, канәгать. Йортыгызда булсын көлү, Сезне бар уңышлар көтсен, Отыштан булсын елмаю, Позитив көн саен килсен. (перевод на русский) С днем рождения, дорогой Человек ты наш, родной, Будьте счастливы, здоровы, Будьте молоды вы снова. Пусть в ваш дом приходит смех, Пусть вас ждёт во всем успех, Улыбнется пусть удача, Позитива вам в придачу.

Прикольные пожелания ко дню рождения на татарском языке
Ржачные Поздравления с Днем Рождения 😄 Смешные Поздравления
поздравить татарина - YouTube
Очень смешные поздравления с днем рождения
Прикольные поздравления с днем рождения 😎 – самые лучшие пожелания
Анекдот: — Соседи задрали. — Купи часы с кукушкой и…
Анекдот: Утром, после рождественской вечеринки, муж…
Анекдот: Пока у нас в церквях самые толстые свечи будут…
Анекдот: Лекция по политэкономии. Лектор: — К 2000 году у…
Бесплатные Видео Узбекский Прикол

Report Page