Русское vs российское
Каспарас УрбонайтисСмешивая Россию, российское и русское можно совершить довольно большую ошибку.
Возьмем, например, инициативу переименовать Русскую улицу в Вильнюсе...
Во-первых, это не российская улица, а русская. А этнические русские составляют более 5% граждан Литвы. Русские служат в литовской армии и полиции, работают в госструктурах и заседают в Сейме. Каждый 20-й житель Литвы - этнический русский, не имеющий никакого отношения к современной России и ее агрессии в Украине. Так чем провинилась улица, названная в честь этнического меньшинства граждан Литвы?
Во-вторых, князь Андрей Курбский, служивший Литве и защищавший ее, тоже сначала был русским князем, сыном московского воеводы. Можно сказать, «москалем». И это лишь наиболее известный, но далеко не единственный, пример из многовековой истории Литвы.
Даже первые государственные документы ВКЛ были написаны на языке, который куда ближе к современному русскому, беларускому или украинскому, чем к современному литовскому. За многовековую историю Литвы русское, татарское (караимское), беларуское и польское так тесно переплелось с литовским, что попытки «удалить» то, что кто-то решил сейчас считать «инородным», сродни ампутации без наркоза.
Не случайно бурные дискуссии и неоднозначные оценки в обществе вызвала инициатива переименования театра. Чем театр то провинился? И стало ли больше мира в Литве, после его переименования? Стало ли общество более сплоченным или это переименование привело к росту напряжения в обществе?
А чем провинились литовские дети, выбирающие вторым иностранным русский язык? Или может у них есть большой выбор? Может в каждой школе есть преподаватель немецкого, французского, испанского или китайского? Так ведь нет. И дети выбирают русский не только потому, что родители могут помочь им с этим языком, ведь половина жителей Литвы владеет русским, но и потому что иная языковая альтернатива или не предлагается, или весьма скудна.
Впрочем, знать язык соседа полезно и в плане безопасности. Школьники вырастут и будут работать дипломатами, таможенниками, пограничниками, военными, полицейскими. И русский язык им может очень даже пригодиться.
В сознании многих людей язык имеет некоторую сакральность. Это представление ошибочно. Язык лишь инструмент общения. И всегда был таковым. Но придаваемая ему сакральность приводит к конфликтам.
Так стоит ли увеличивать напряженность в обществе борьбой со всем русским?
Стоит ли тратить силы и бюджетные средства на борьбу с названиями улиц, театрами или памятниками, когда их с гораздо большей пользой можно было бы потратить на оборону страны, на реальную помощь Украине, на помощь жителям Литвы?
Запрет российской пропаганды – это дело, безусловно, полезное. Но путать российское и русское не стоит. Тем более что понятие российской агрессии в Украине с этнической точки зрения называть «русской» неверно, особенно учитывая то, как часто в расследованиях военных преступлений упоминаются кадыровцы (чеченцы), буряты, тувинцы и др. национальности, проживающие в России. И часто эти захватчики владеют русским языком гораздо хуже многих литовцев или этнических русских в Литве.
Европеец
Подписывайтесь