Русская духовная миссия в Японии по материалам дневниковых записей Н. Касаткина (1870-1911 гг.) - Религия и мифология дипломная работа

Русская духовная миссия в Японии по материалам дневниковых записей Н. Касаткина (1870-1911 гг.) - Религия и мифология дипломная работа




































Главная

Религия и мифология
Русская духовная миссия в Японии по материалам дневниковых записей Н. Касаткина (1870-1911 гг.)

Религиозная обстановка в Японии до начала миссионерской деятельности святителя Николая Касаткина. Деятельность катехизаторов. Учебные заведения под руководством Духовной Миссии. Религиозная обстановка в Японии и начало распространения православия.


посмотреть текст работы


скачать работу можно здесь


полная информация о работе


весь список подобных работ


Нужна помощь с учёбой? Наши эксперты готовы помочь!
Нажимая на кнопку, вы соглашаетесь с
политикой обработки персональных данных

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.
Размещено на http :// www . allbest . ru /
В современном мире большое внимание уделяется политическим и культурным контактам России со странами Востока. Духовные контакты между государствами с давних времён являются наиболее важными в общении между народами. В этой стези феномен успеха Российской Духовной Миссии в Японии является уникальным.
Актуальность темы данной дипломной работы заключается в том, что в последнее время возрос интерес к истории Русской Православной Церкви со стороны учёных различных гуманитарных наук. В особенности вызывает интерес её миссионерская и просветительская деятельность. Особое место в построении отношений России со многими странами уделяется духовным связям во внешней культурной политике. Таким образом, духовная составляющая российской культуры является не менее важным аспектом во взаимодействии с зарубежными странами, чем политика. Следовательно, опыт подобных контактов в прошлом должен быть изучен не меньше, чем контакты во внешней политике.
Среди стран Дальнего Востока взаимоотношениям России с Японией уделяется особое внимание в виду сложности их прошлых отношений. Изучение истории Российской Духовной Миссии в Японии является особо актуальной и значимой для применения её опыта в построении новых плотных контактов в современных реалиях. Опыт миссионерской деятельности святителя Николая (Касаткина) - первого руководителя Российской Духовной Миссии в Японии, был новаторским и успешным во времена его деятельности. Современное поколение может многое почерпнуть из его опыта, чтобы упрочить культурные контакты двух стран в будущем.
Отечественную историографию по данному вопросу можно разделить на три периода: дореволюционную, советскую и современную.
Важной дореволюционной литературой является статья
«Памяти высокопреосвященнейшего Николая, архиепископа Японского», опубликованную в «Христианском чтении» за 1913 г.1 Статья написана к годовщине смерти святителя Николая его приемником, епископом Сергием (Тихомировым). Эта статья до сих пор ценится исследователями жизни святителя Николая и истории Православной Духовной Миссии. Статья ценна тем, что в ней епископ крайне подробно описывает последние месяцы и дни архимандрита Японии. Так же, в статье впервые сделаны выписки из личных дневников святителя Николая.
В советской историографии материала, касающегося темы работы, крайне мало. В послереволюционное время в исторических кругах изучением православия не занимались, потому, все труды были заброшены и забыты. В том числе и труды архимандрита Николая. Он и его достижения были надолго вычеркнуты из советской истории. Однако, ситуация изменилась с канонизацией святителя Николая Русской Православной Церковью в 1970 г. После этого интерес историков к его личности и деятельности возобновился.
Впервые за долгий перерыв, в «Журнале Московской Патриархии», появляется статья А. Тыщук «Японская автономная Православная Церковь: Краткая историческая справка» 2 . Как и следует из названия, автор просто даёт краткую историческую справку деятельности Православной Духовной Миссии и краткое жизнеописание канонизированного равноапостольного Николая Японского. Особой научной ценности она не несёт, однако, в православных кругах снова начали интересоваться деятельностью Духовной Миссии в Японии, забытой на долгие годы.
Одной из первых серьезных работ после столь длинного перерыва, можно считать работу архимандрита Минского и Белорусского Антония (Мельникова), опубликованную в Богословских трудах в 1977 г.3 Статья написана в честь канонизации святителя Николая, и несёт в себе духовно-просветительскую цель, нежели научную. Так, к примеру, в статье очень большое место уделено значению слова «равноапостольный» - церковный чин, в котором был прославлен во Святых святитель Николай. Автор подробно разъясняет читателям смысл данного слова и в основном ссылается на Священное Писание. Помимо этого, объяснения, есть множество других, которые уклоняются в первую очередь в религиозную тематику. Вся стилистика статьи выдержана в духовно- просветительском стиле. Однако, несмотря на это, в статье явно прослеживается большая проведенная исследовательская работа автора. В своей работе автор ссылается на периодические издания конца XIX - начала XX вв., письма и личные записи святителя Николая.
Отдельно стоит отметить статью А.А. Щербина «Николай Касаткин - первый русский японовед» 4 . В отличие от статьи, описанной выше, эта статья не несет в себе никакой духовно- просветительской цели, а является сугубо научно-исследовательской. Многие исследователи Православных Духовных Миссий высоко оценивали данную работу, подчеркивая, что она стала своеобразным «открытием» в советском востоковедении. В статье автор подчеркивает научную ценность работ святителя Николая, как в социальном, так и в географическом плане.
В современной историографии всё чаще проявляется интерес к жизни и деятельности святителя Николая и Духовной Миссии в Японии. Причиной можно считать новый виток интереса к русско- японским отношениям, как дипломатическим и культурным, так и к духовным. Так как последние мало изучались в советский период, то это является большим полем деятельности для исследователей. В первую очередь следует отметить, что именно в современный период впервые были полностью изданы дневники святителя Николая5.
Следующая категория современной историографии - научные статьи. К ним относятся такие статьи, как «Духовно- просветительская деятельность российской духовной миссии в Японии» 6 за авторством О.В. Полуниной; «Роль православной миссии в ознакомлении Японии с русской культурой» 7 автором которой является Н.В. Карташева.
Отдельно стоит отметить статью А.М. Боголюбова «Пресса России о Русской духовной миссии в Японии (период Мэйдзи, 1867
- В статье собраны не только воспоминания святителя Николая, но и его японских современников, что даёт возможность дать как можно более полную оценку настроений в Японии.
Так же статью «Архиепископ Николай и его японские ученики»9 Г.Д. Ивановой, в которой автор отдельно рассказывает о выпускниках учебных заведений, работающих при Миссии, и о том, какой вклад они внесли в политическую, культурную и переводческую деятельность.
Отдельно нужно отметить сборник статей «Православие на Дальнем Востоке. Выпуск 2» 10 , посвященный памяти святителя Николая. В сборнике опубликованы статьи авторов, занимающихся востоковедением или изучением православия. Они охватывают все основные этапы жизни святителя Николая и деятельности Православной Духовной Миссии в Японии.
В монографии «Личность святителя Николая Японского по его дневникам» 11 за авторством А.Б. Нестерова автор анализирует характер святителя Николая по его дневникам. Статья уникальна в том, что мало кто до автора проводил исследования подобного рода.
Издание «Цветущая ветка сакуры»12 автора Н.А. Сухановой интересна тем, что автор прослеживает в данном издании историю Православной Духовной Миссии от зарождения первого христианства в Японии ещё до создания Православной миссии и «открытия» страны, до начала 2000-х гг. Для данной дипломной работы важна только первая половина книги, до кончины святителя Николая. Автор не привносит ничего нового, скорее просто анализирует и собирает воедино уже известные на момент издания книги факты и документы, и преподносит их читателю.
Так же стоит упомянуть диссертации, касающиеся темы данной дипломной работы. Диссертация А.М. Боголюбова «Российская Духовная Миссия в Японии в конце XIX- начале XX века» 13 написана с привлечением работ японских исследователей истории православной Миссии. В диссертации Э.Б. Саблиной
«Православная Церковь в Японии в конце XIX-XX в.в. и её основатель святитель Николай» 14 изучается период с основания Православной Духовной Миссии до состояния Японской Православной Церкви в 2000 г., когда и была написана диссертация.
Источники, касающиеся темы дипломной работы, можно разделить на несколько групп: непосредственно дневники, которые вёл святитель Николай с того момента, как отправился из России в Японию в первый раз; опубликованные святителем статьи в российских периодических изданиях; отчёты о состоянии Российской Духовной Миссии в Японии для Святейшего Синода.
Периодические издания того времени часто публиковали сведения, касающиеся Православной Духовной Миссии в Японии. В основном это были церковные журналы, издаваемые под патронажем императрицы или Святейшего Синода. Так, например, еженедельный журнал «Миссионер» издавался с 1874 по 1879 гг. на средства Миссионерского общества. В журнале публиковались статьи духовно-просветительского характера, направленные на распространение и укрепление православия и семейных устоев. Так же там постоянно публиковались отчёты всех основных Православных Духовных Миссий в России и за рубежом. В том числе, там постоянно публиковались отчёты святителя Николая по поводу состояния Миссии и её расходы.
Еженедельный журнал «Христианское чтение», издаваемый Санкт-Петербургской православной духовной академией с 1821 г. до революции 1917 г., после чего издание журнала было остановлено. Возобновилось издательство только в 1991 г. и издаётся по сей день. С 1875 г. при академии так же начал издаваться еженедельный журнал «Церковный вестник». До 1881 г. у обоих изданий была одна редакция. Журнал имел ту же направленность, что и «Миссионер». В «Христианском чтении», к примеру, публиковалась статья «И в Японии жатва многа…» 15 , написанная святителем Николаем. Эта статья интересна по нескольким причинам. Во-первых, в ней он рассуждает на тему искренности веры японцев в свои религии. Во- вторых, он описывает неспокойность внутренней обстановки в Японии, в связи с новой эпохой Мэйдзи, свидетелем которой он был сам. Так же, святитель Николай уже тогда упоминает о том, что европейские дипломаты, при должном желании, будут «хлопотать о свободе вероисповеданий» 16 , и эти строки доказывают, что предпосылки к отмене запрета на христианство, были уже как минимум за 4 года до непосредственной отмены. Учитывая, что святитель Николай к тому времени проживал в Японии уже на протяжении 8 лет и плотно занимался изучением японского языка, культуры и религии, то в какой-то мере, эту статью можно считать научно-исследовательской.
Стоит отметить и такое еженедельное издание, как «Церковные ведомости», который начал публиковаться с 1888 г. В России он публиковался вплоть до 1918 г. Далее, до 1930 г. журнал издавался за границей. В СССР журнал вернулся в 1931 г. под названием «Журнал Московской Патриархии», который издаётся до сих пор. Официальная часть «Церковных ведомостей» содержала правительственные распоряжения и указы, распоряжения Синода, отчеты обер-прокурора, сообщения о всевозможных наградах. Неофициальная часть «Прибавления к Церковным Ведомостям» имела научно-богословский, духовно-назидательный и миссионерский характер; в них публиковались отрывки из творений святых отцов, проповеди современных журналу пастырей русской церкви и статьи богословского и церковно-исторического содержания. В журнале периодически выходили статьи на тему Духовной Миссии в Японии, в которых содержалась информация о жизни Миссии и отчёт о её состоянии.
Необходимо отметить и такое ежемесячное издание для духовенства, как «Странник», который издавался с 1860 по 1917 гг. В журнале так же печаталась информация о Духовной Миссии в Японии, однако, в нём было чуть больше статей непосредственно о самом главе Миссии - архимандрите Николае.
Так же нужно отметить периодическое издание
«Православный благовестник», издаваемый Православным Миссионерским обществом в Москве, издаваемый с 1893 по 1917 гг. В журнале публиковались статьи, касающиеся непосредственно миссионерской деятельности: статьи, в которых были советы по
методике миссионерской деятельности, очерки и рассказы по
истории распространения христианства в разных странах, сведения о деятельности католических и протестантских миссий. Так же публиковались и статьи о деятельности архимандрита Николая. В статьях его деятельность часто ставили в пример другим.
Необходимо отметить и такие издания, как «Русский вестник» и «Исторический вестник», которые не являлись духовно- просветительскими изданиями, однако так же содержали некоторую полезную для работы информацию.
Долгое время дневники святителя считались утерянными во время Великого землетрясения в Канто (1 сентября 1923 г.). Однако позже стало известно, что после кончины святителя, митрополит Сергий (Тихомиров) передал записи архимандрита в распоряжение Святейшего Синода, откуда они, после революции, оказались в Центральном государственном историческом архиве в Ленинграде. Там они хранились на протяжении долгих лет и были практически забыты. Публиковались только частично в составе статей советских учёных и богословов. Только в конце 70-х гг. XX в. пристальное внимание на них обратил профессор-руссист Кэнноскэ Накамура. При помощи российского библеиста и переводчика К.И. Логачёва и его жены Л.Н. Логачёвой, впервые были опубликованы выдержки из дневников святителя Николая в 1994 г. в университете Хоккайдо.
Долгое время эта публикация являлась самой полной публикацией дневников святителя Николая. Однако, в 2004 г. в Санкт-Петербурге вышел пятитомник «Дневники Святого Николая Японского» 17 под редакцией К. Накамура. Объём дневников составляет около 4000 страниц и издание снабжено предметно- именным и историческим указателями, комментариями и переводом японских слов. Издание вышло только в 500 экземплярах и в данный момент является самым полным опубликованным собранием дневниковых записей святителя Николая Касаткина.
Именно это издание является основным источником в написании данной работы.
Однако, в период с 1870 по 1879 гг. - в «дневниках» сделано всего несколько записей. Поэтому, основную часть информации за этот период приходится черпать из статей в периодических изданиях, которые были написаны лично святителем Николаем, или же выдержки из его писем.
В ближайшие годы планируется более полное и точное переиздание дневников святителя, но в данный момент оно находится на стадии обработки рукописного текста.
Так же существует сборник писем, написанных святителем Николаем духовным и светским лицам «Святитель Николай Японский. Видна Божия воля просветить Японию»18. В сборниках содержаться исключительно письма личного характера, что даёт возможность считать эти два издания источниками.
Следует отметить «Святитель Николай Японский в воспоминаниях современников» 19 Г.Е. Бесстремянной. В книге собраны опубликованные в периодических изданиях начала XX в. отклики на кончину святителя Николая его современниками.
Целью данной работы является исследование деятельности Русской Духовной Миссии в Японии по материалам дневниковых записей Николая Касаткина в период его руководства Духовной Миссии в Японии.
Достижение поставленной цели предполагает решение следующих задач:
1. рассмотреть историю зарождения христианства в Японии и религиозную обстановку в стране до начала деятельности Русской Духовной Миссии в Японии;
2. рассмотреть деятельность иеромонаха Николая в начале его миссионерского служения;
3. рассмотреть деятельность катехизаторов;
4. изучить переводческую и издательскую деятельность в Миссии;
5. рассмотреть деятельность учебных заведений в рамках Миссии;
6. рассмотреть историю строительства православных храмов в Японии;
7. изучить деятельность Миссии и святителя Николая во время русско-японской войны 1904-1905 гг.;
8. рассмотреть деятельность Миссии в период 1906-1912 гг.
Цель и задачи исследования определили структуру работы. Работа состоит из введения, трех глав, девяти параграфов, заключения и списка использованных источников и литературы.
Нижней хронологической границей работы является 1870 г. - год основания Православной Духовной Миссии в Японии, так же именно этим годом датируются первые сохранившиеся записи в дневниках святителя Николая. Верхней границей работы является 1912 г. - год кончины святителя Николая.
Методологической основой исследования является системный подход, принципы историзма, научности, объективности. Исторические события рассмотрены в причинно-следственной связи и во взаимодействии с основными социально-политическими процессами того времени.
Практическая значимость состоит в том, что конкретно- исторический материал и выводы дипломной работы могут быть использованы при проведении занятий в общеобразовательных школах по курсу всеобщей истории.
Середина XIXв. стала переломным периодом для Японии. Насильственное «открытие» Японии американским коммодором М. Перри в 1854 г. привнесло в жизнь её народа много перемен, как политических, экономических, культурных, так и духовных. Новые политические и социальные догматы, прежде невиданные для японцев, захлестнули деятельные умы, что неизбежно привело к конфликту взглядов, захлестнув собой всю Японию. События 1868- 1869 гг., известные в истории, как «реставрация Мэйдзи» кардинально изменили жизнь японского народа. Социальные и духовные идеи, начавшие проникать в страну ещё в 1854 г., с новой силой нахлынули на Японию, получив теперь гораздо лучшее поле для деятельности. Воспринимая иностранцев, как захватчиков и угрозу для Японии, японцы относились к ним соответствующе.20 Чтобы изменить мнение японцев, чтобы они благоволили иностранцам, католические и протестантские миссионеры старались особенно сильно. Используя более продвинутый научный и технологический прогресс своих стран, они порой прибегали к обыкновенному шарлатанству, выдавая японцам одно «чудо» за другим. Поражённые японцы, кто из страха, кто из ещё большего любопытства и потрясения, принимали новую веру.
В отличие от православия, католичество уже было известно японцам. В XVI в. в Японии появились первые проповедники христианства. Первыми миссионерами были иезуит Франциск Ксаверий, Комэди Торрэс, епископ Алессандро Валиньяни, которые
в середине XVI в. прибыли в Японию. После начала своей проповеди, он довольно быстро смог добиться отклика. Японцы на удивление проявили удивительную склонность к принятию христианства. По некоторым данным, к концу XVI в. в Японии насчитывалось около 300 тысяч христиан. Поддержку христианству оказывала даже небольшая часть высшего политического сословия. За вмешательство во внутреннюю политику страны во время межклановых войн, миссионеры снискали себе дурную славу среди правительства. Тоётоми Хидэёси - действующему сёгуну в то время, не нравилось влияние, которым пользовались иезуиты среди мятежных князей, в основном из Кюсю. Потому в 1597 г. был издан антихристианский указ, согласно которому деятельность миссионеров оказалась вне закона. На христиан были объявлены гонения, в первую очередь из-за политических причин, нежели из-за неприятия самой веры. Во время гонений почти все японские христиане были жестоко истреблены. Именно во время этих гонений произошёл наиболее известный случай в христианстве в Японии - публичная казнь через распятие на кресте 26 христиан в Нагасаки, которые впоследствии были причислены к лику святых в католической церкви. Те иностранные миссионеры, что остались живы, были высланы из страны и в последствии иностранцам был запрещён въезд в Японию.21 В 1606 г. при Токугава Иэясу, был издан ещё один антихристианский указ, согласно которому запрещена была не только проповедь христианства, но и исповедание этой религии. Таким образом, действия католических миссионеров привели к запрету христианства в Японии.
Всё это оставило свой отпечаток в памяти японцев о христианстве и ушёл не один год на то, чтобы исправить положение.
Значительный вклад в это внёс и святитель Николай, когда встал во главе Православной Духовной Миссии. Однако, было это несколько позже.
В конце октября 1858 г. Россия открыла первое русское консульство на о. Хоккайдо в г. Хакодате. Во главе консульства встал И.А. Гошкевич. Получив назначение в качестве первого русского консула в Японии, он приехал в Хакодате со своей семьей, секретарем, врачом и слугами - всего пятнадцать человек.
В качестве настоятеля консульской церкви в Хакодате прибыл протоиерей Василий Махов, для которого посещение Японии тоже было не в новинку. Он присутствовал в качестве священника на фрегате «Диана» под командованием Путятина, который прибыл к берегам Японии в 1854 г. Тогда, в результате землетрясения фрегат получил серьёзные повреждения и вся команда, в том числе и отец Василий, вынуждены были прожить в Японии полгода. Свои впечатления о пребывании в Японии, о. Василий позже издал в виде книги «Фрегат «Диана» - путевые записки бывшего в 1854 и 1855 годах в Японии протоиерея Василия Махова».22
На момент прибытия в Японии в качестве настоятеля консульской церкви, отцу Василию было уже 60 лет. Он пробыл на посту настоятеля около двух лет, во время которых у него усилилась болезнь сердца и н вынужден был подать прошение с просьбой о возвращении на родину для прохождения лечения. Его прошение было удовлетворено, и консул И.А. Гошкевич, в 1860 г., через Азиатский департамент Министерства иностранных дел просил Святейший Синод о направлении на место отца Василия нового священника. В своём прошении, среди прочего, он писал такое условие для выбора нового настоятеля: «Не иначе как из кончивших курс духовной академии, который мог бы быть полезным не только соей духовной деятельностью, но и учёными трудами, и даже своей частной жизнью в состоянии был бы дать хорошее понятие о нашем духовенстве не только японцам, но и живущим здесь иностранцам». 23 В Хакодате находилось много европейской интеллигенции, в том числе и среди католических и протестантских священников, и потому, в качестве настоятеля консульской церкви необходим был человек, способный стоять на равных с представителями вышеупомянутой интеллигенции, а то и превосходить их.
В Японии всё ещё действовал запрет на христианскую религию, хотя по «договорам о взаимной дружбе», подписанным Японией с европейскими и американскими представителями в ходе её «открытия», христианским священникам был разрешён въезд на территорию Японии. Однако, их перемещение ограничивалось исключительно тем городом, к которому они были приписаны. Вглубь страны иностранцам проход был запрещён за редким исключением. Но, не смотря на существующий запрет, католические миссионеры тайно вели свою деятельность и местами довольно успешно. Гонения продолжались, подогреваемые ненавистью к иностранным «захватчикам».24
Однако, И.А. Гошкевич, видимо предвидел в будущем отмену данного запрета, потому и хотел видеть в качестве настоятеля консульской церкви человека, способного воззвать к сердцам и душам японцев и проповедовать православную веру в стране.
Священный Синод в ответ на прошение И.А. Гошкевича прислал молодого иеромонаха Николая Касаткина, который в последствии и встал во главе Российской Духовной Миссии в Японии.
Предложение Министерства иностранных дел Святейший Синод перенаправил в Санкт-Петербургскую Духовную академию для объявления студентам. С этим предложением случайно ознакомился студент Иван Касаткин. Священный Синод не сразу одобрил кандидатуру молодого студента, справедливо считая, что на такую должность должен ехать кто-то более опытный. Однако в итоге, его кандидатуру одобрили и 23 июня 1860 г. Иван Касаткин принял монашеский постриг с именем Николай. 30 июня он был рукоположен в сан иеромонаха. И 1 августа 1860 г. 24-летний иеромонах Николай отправился в Японию. Это было долгое путешествие на Восток через Сибирь.
«В то время не было, как сейчас, сибирской железной дороги, поэтому ехать приходилось на телегах, часто не останавливаясь и ночью. Продолжая путь таки образом, в конце августа он наконец добрался до Иркутска, столицы Сибири, переправился через Байкал, прибыл в Читу, оттуда доехал до станции Сретенск и водным путем по Амуру к концу сентября с большим трудом добрался до Николаевска. Однако уже наступили сильные холода, к тому же водный пусть покрылся льдом, морское сообщение с Японией оказалось перекрытым, поэтому пришлось остаться на зиму здесь» - пишет священнослужитель Японской Православной Церкви протоиерей Симеон Мии, вероятно, слышавший рассказ об этом из уст самого святителя Николая.25
В Николаевске молодому монаху пришлось зимовать, в ожидании кораблей в Японию. Именно здесь он встретил епископа Иннокентия Вениаминова - апостол Америки и Сибири, ставшего позднее митрополитом Московским и Коломенским. Имевший большой опыт миссионерства, святитель Иннокентий посоветовал молодому миссионеру первым делом перевести священное писание и молитвослов на язык новообращаемых, чтобы православие прочнее укоренилось в их культуре. Святитель с большой заботой отнесся к юноше, у которого впереди была большая работа, и даже собственноручно скроил ему новую рясу, поскольку старая, академическая, была недостаточно солидной.
В июле 1861 г. Иеромонах Николай прибыл в Хакодате, который уже был оживленным портовым городом, полем активной деятельности японцев из разных частей страны и иностранцев со всех концов света, одним из маленьких центров международной культуры наряду с Нагасаки и Канагава.
В пору своего юношества, иеромонах Николай представлял себе толпы сбегающихся японцев, жаждущих проповеди и принятия православия. Всё представлялось просто и беспечно, однако, на деле всё оказалось гораздо сложнее, и многие мечты были разрешены практически сразу по его прибытию в Японию. Так святитель Николай рассказывал о своём приезде отцу Сергию (Страгородскому), присоединившемуся к миссионерской деятельности позднее: «Когда я ехал туда, я много мечтал о своей Японии. Она рисовалась в моем воображении, как невеста, поджидавшая моего прихода с букетом в руках. Вот проснется в ее тьме весть о Христе, и все обновится. Приехал, смотрю - моя невеста спит самым прозаическим образом и даже и не думает обо мне».26
Миссионерская деятельность в то время была ещё запрещена в Японии, потому, вспоминая совет святителя Иннокентия о том, что ему нужно «приняться тщательно за изучение японского языка»27, молодой иеромонах приступил к его изучению. Так он пишет об этом: «Приехав в Японию, я, насколько хватало сил, стал изучать здешний язык. Много потрачено времени и труда, пока я успел присмотреться к этому варварскому языку, положительно труднейшему в свете. […] И такие люди, как пресловутый знаток японского языка, француз Рони, осмеливаются писать грамматики японского языка! Хороши грамматики, которые приходится бросать в угол как ненужный хлам, спустя неделю по приезде в Японию! Видно, долго еще изучающим японский язык придется изучать его инстинктом, чрез чтение книг и механическое приучение себя к тем или другим оборотам разговорной и письменной речи. Так инстинктивно и я научился, наконец, кое-как говорить и овладел тем самым простым и легким способом письма, который употребляется для оригинальных и переводных ученых сочинений. С этим знанием я немедленно приступил к переводу Нового Завета на японский»28.
Как только иеромонах Николай освоился на новом месте, он нанял учителей для изучения японского языка. Так же он ходил слушать и заезжих рассказчиков, быструю речь которых было понять сложно, но это было полезно для изучения японской жизни. Помимо этого, иеромонах так же посещал и буддийские проповеди.
Святитель Николай прочитал в оригинале такие основные книги по истории Японии, как «Кодзики» («Записи о деяниях древности»), «Нихон Сёки» («Анналы Японии»), «Нихон Гайси» («Внешняя история Японии»), а также «Сутру лотоса» и другие книги буддийского канона, сложные для понимая даже для многих японцев, не говоря уже про иностранцев29.
Его современники отмечали хорошее знание святителем японского разговорного и книжного языка. Русский востоковед Д.М. Позднеев, знавший святителя Николая лично, писал, что у него был сильный иностранный акцент, с северояпонским диалектом. «Но это нисколько не мешало ему быть понимаемым всеми японцами от мала до велика, богатство словаря и лёгкость построения фраз давали его речи силу, приводившую в восторг всех японцев. […] Фразы были короткие, обороты самые неожиданные, но чрезвычайно яркие и сильные»30.
За восемь лет беспрерывного пребывания иеромонаха Николая в Японии, он уже перевел с китайского на японский 4 Евангелия, Деяния, Соборные послания, несколько посланий апостола Павла, краткую Священную историю, Православное исповедание святого Дмитрия Ростовского, Катехизис для оглашенных, утренние и вечерние молитвы; с славянского на японский: Обряд присоединения иноверных и крещения31.
Особо показательным достижением молодого иеромонаха в период до основания Православной Духовной Миссии считается привлечение к православию синтоистского жреца - Савабе Такума - ревностного патриота своей страны, презиравшего и ненавидящего всё иностранное, поддерживающего идеологию «Сонно Дзёи», выступающую за возвращение власти императору.
Вслед за Савабе Такума, который при крещении получил имя Павел, к православию пришли ещё два японца - Сакаи Токурэй и Урано Дайдзо 32 . Помимо них были ещё люди, которых заинтересовала вера русского монаха. Предвидя, при упорном труде, успех проповеди православия в Японии, святитель Николай приезжает в Россию и обращается к Святейшему Синоду с просьбой о создании Духовной Миссии в Японии. В начале 1870 г. была образована Российская Духовная Миссия в Японии, иеромонах Николай получил сан архиепископа и был поставлен во главе Миссии. Деятельность миссии определялась особыми «положением» и «инструкцией». А подчинялась миссия Камчатскому епископу.
Миссия должна была состоять из четырех иеромонахов и одного причетника. Миссионеров должно было распределить по четырем городам Японии, в том числе обязательно в Хакодате. Причетник обязан был помещаться там же. Все участники миссии обязаны были изучать японский язык. Всем миссионерам причислялся оклад. Все члены миссии отправлялись на служение в Японию бессрочно.
На постройку домов для миссионеров Святейший Синод выделял 10000 рублей, отчет об израсходовании которых, затем должно было передать в Синод.
Отдельным пунктом оговаривалось, что миссионеры не должны заниматься переманиванием верующих других конфессий, как это часто делали католики и протестанты. Так же отдельно оговаривалось, что миссии должна «устраняться от политического и
Русская духовная миссия в Японии по материалам дневниковых записей Н. Касаткина (1870-1911 гг.) дипломная работа. Религия и мифология.
Курсовая работа по теме Оптимизация годового оборота и структуры стада крупного рогатого скота с целью получения максимума валовой продукции
Контрольная работа по теме Признаки построения ряда распределения. Определение структуры фондов крупнейших музеев РФ
Курсовая Работа На Тему Формирование Антикризисной Стратегии Промышленного Предприятия
Реферат На Тему Спор Дискуссия Полемика
Темы Эссе Молодежь
Линейные Электрические Цепи Постоянного Тока Реферат
Ценности В Жизни Человека Реферат
Реферат: The Unspoken History Of The Co Essay
Дипломная работа по теме Креативный город: творческие индустрии и развитие городов
Реферат по теме Распознавание трехмерных объектов на сложном фоне по части контура
Доклад по теме Энрико Карузо
Смысл Слова Сочинение
Контрольная работа по теме Линейные и нелинейные режимы лазерного нагрева
Реферат по теме Рефлекторная природа деятельности нервной системы человека
Реферат: Дискриминация на рынке труда 2
Оздоровительный Отдых Молодежи В Городе Курсовая
Реферат: Языческие воззрения славянских народов
Реферат по теме Показатели производительности труда
Реферат по теме Тонизирующие препараты растительного происхождения
Дипломная работа по теме Анализ и проблемы финансирования деятельности МКОУ 'Магистральная СОШ'
Понятие о воли - Психология курсовая работа
Разработка математической модели и автоматизация технологии построения карты изолиний (на примере "Лесного" месторождения, объект зеленая свита) - Геология, гидрология и геодезия контрольная работа
Половые гормоны человека - Биология и естествознание реферат


Report Page