Russische Mutter und Sohn hatten Sex auf dem Land, während sein Vater fischte

Russische Mutter und Sohn hatten Sex auf dem Land, während sein Vater fischte




🔞 ALLE INFORMATIONEN KLICKEN HIER👈🏻👈🏻👈🏻

































Russische Mutter und Sohn hatten Sex auf dem Land, während sein Vater fischte



Home
Практическая грамматика немецкого языка: имя существительное : практикумучебно-методический материал (практические работы)




Report "Практическая грамматика немецкого языка: имя существительное : практикумучебно-методический материал (практические работы)"
×



--- Select Reason ---
Pornographic
Defamatory
Illegal/Unlawful
Spam
Other Terms Of Service Violation
File a copyright complaint



Copyright © 2022 DOKUMEN.PUB. All rights reserved.











Unsere Partner sammeln Daten und verwenden Cookies zur Personalisierung und Messung von Anzeigen. Erfahren Sie, wie wir und unser Anzeigenpartner Google Daten sammeln und verwenden . Cookies zulassen

ПРАК Т ИЧЕСК АЯГ РАММАТ ИК А НЕМЕЦК ОГ ОЯЗ ЫК А: ИМЯСУЩЕСТ ВИТ ЕЛЬНОЕ Министерство науки и высшего образования Российской Федерации Сибирский федеральный университет ПРАКТИЧЕСКАЯ ГРАММАТИКА НЕМЕЦКОГО ЯЗЫКА: ИМЯ СУЩЕСТВИТЕЛЬНОЕ Практикум Красноярск СФУ 2020 УДК 811.112.2(07) ББК 81.432.4я73 П580 Попова Я. В., Штейнгарт Л. М. П580 Практическая грамматика немецкого языка: имя существительное: практикум / Я. В. Попова, Л. М. Штейнгарт. Красноярск: Сиб. федер. ун-т, 2020. 76 с. Для работы над немецкой грамматикой на начальном и продвинутом этапах обучения немецкому языку как второму иностранному. Практикум состоит из трёх частей, в которых даётся краткая теоретическая информация о роде имени существительного, типах склонения и формах образования множественного числа. Каждый теоретический раздел сопровождается подборкой практических упражнений для закрепления и отработки материала в рамках аудиторной и самостоятельной работы студентов. Издание предназначено для студентов высших учебных заведений. Может быть использовано всеми изучающими немецкий язык как иностранный. УДК 811.112.2(07) ББК 81.432.4я73 Электронный вариант издания см.: http://catalog.sfu-kras.ru © Сибирский федеральный университет, 2020 INHALT Einführung ........................................................................................................... 5 Teil 1. Das Geschlecht von Nomen..................................................................... 6 1.1. Das männliche Geschlecht ........................................................................... 6 1.2. Das weibliche Geschlecht .......................................................................... 12 1.3. Das sächliche Geschlecht ........................................................................... 15 1.4. Übungen ..................................................................................................... 17 Teil 2. Die Deklination von Nomen .................................................................. 23 2.1. Die Deklination von Nomen im Singular .................................................. 23 2.1.1. Die schwache Deklination .............................................................. 23 2.1.2. Die starke Deklination..................................................................... 30 2.1.3. Die weibliche Deklination .............................................................. 33 2.1.4. Ns-Deklination, Übergangsgruppe ................................................. 35 2.2. Die Deklination von Nomen im Plural ...................................................... 36 2.2.1. Unveränderliche, endungslose Deklination ...................................... 37 2.2.2. Veränderliche, Deklination mit Dativendung ................................... 37 2.3. Die Deklination von Eigennamen .............................................................. 39 2.4. Wiederholungsübungen .............................................................................. 42 Teil 3. Die Pluralbildung von Nomen .............................................................. 48 3.1. Pluralendung -e (mit und ohne Umlaut) .................................................... 48 3.2. Pluralendung -(e)n (ohne Umlaut) ............................................................. 50 3.3. Pluralendung -er (mit und ohne Umlaut) ................................................... 51 3.4. Keine Pluralendung (mit und ohne Umlaut) .............................................. 52 3.5. Besondere Fälle der Pluralbildung von Nomen ......................................... 53 3.6. Übungen ..................................................................................................... 54 Literaturverzeichnis .......................................................................................... 71 Links ................................................................................................................... 72 3 СОДЕРЖАНИЕ Введение .............................................................................................................. 5 Часть 1. Род имён существительных ............................................................. 6 1.1. Имена существительные мужского рода ................................................ 6 1.2. Имена существительные женского рода................................................ 12 1.3. Имена существительные среднего рода ............................................... 15 1.4. Упражнения .............................................................................................. 17 Часть 2. Склонение имён существительных ............................................. 23 2.1. Склонение имён существительных в единственном числе ................. 23 2.1.1. Слабый тип склонения .................................................................... 23 2.1.2. Сильный тип склонения ................................................................. 30 2.1.3. Женский тип склонения ................................................................. 33 2.1.4. Смешанный тип склонения ............................................................ 35 2.2. Склонение имён существительных во множественном числе ............ 36 2.2.1. Склонение без окончаний .............................................................. 37 2.2.2. Склонение с окончанием в дательном падеже ............................. 37 2.3. Склонение имён собственных ................................................................. 39 2.4. Повторение................................................................................................ 42 Часть 3. Образование множественного числа имён существительных 48 3.1. Образование множественного числа имён существительных при помощи суффикса -е (с умляутом и без умляута)........................................ 48 3.2. Образование множественного числа имён существительных при помощи суффикса -(е)n (без умляута)........................................................... 50 3.3. Образование множественного числа имён существительных при помощи суффикса -еr (с умляутом и без умляута) ...................................... 51 3.4. Образование множественного числа имён существительных без cуффиксов (с умляутом и без умляута)......................................................... 52 3.5. Особые случаи образования множественного числа имён существительных............................................................................................. 53 3.6. Упражнения .............................................................................................. 54 Литература........................................................................................................ 71 Электронные ресурсы .................................................................................... 72 4 Введение Einführung Настоящий практикум предназначен для студентов отделения иностранных языков, изучающих немецкий язык как второй иностранный. Издание нацелено на формирование коммуникативной компетенции, позволяющей реализовывать коммуникативные намерения в основных ситуациях общения: бытовых, социально-культурных, профессиональных. В рамках практикума реализуются следующие задачи:  выработка умений узнавать и конструкции при чтении и аудировании; понимать грамматические  овладение основными грамматическими конструкциями литературного немецкого языка, позволяющими осуществлять речевую коммуникацию;  овладение грамматической культурой немецкой речи в целом. Практикум включает темы, важные для практического овладения иностранным языком. Издание состоит из трех частей: «Род имён существительных», «Склонение имён существительных», «Образование множественного числа имён существительных». Каждая часть включает грамматические правила в сжатой форме, являющиеся вспомогательными опорами для понимания, и тренировочные упражнения. Ключевые понятия и формулировки учебного издания соответствуют общепринятой научной терминологии. Система упражнений предназначена для отработки и развития навыков использования немецких грамматических конструкций в рамках отдельных подразделов немецкой грамматики. Задания в упражнениях сформулированы на немецком языке. В практикуме используется общеупотребительная лексика базового и продвинутого уровней, актуальная для повседневных ситуаций общения. Данное издание может быть интересно студентам, аспирантам, преподавателям и всем, кто хочет систематизировать полученные знания в области немецкой грамматики и усовершенствовать свои умения и навыки. При составлении практикума авторами использована в том числе опубликованная ранее учебная литература. 5 Teil 1 Das Geschlecht von Nomen Часть 1 Род имён существительных В немецком языке существуют 3 рода имени существительного: мужской (das Maskulinum / das männliche Geschlecht), женский (das Femininum / das weibliche Geschlecht) и средний (das Neutrum / das sächliche Geschlecht). Показателем мужского рода является определённый артикль der; показателем женского рода – артикль die; среднего рода – das. В словарях род имени существительного указывается, как правило, после существительного с помощью сокращений: m (мужской род), f (женский род), n (средний род). Иногда имя существительное может менять род в зависимости от значения или формы, например: der See – озеро; die See – море der Kellner – официант; die Kellnerin – официантка. Род имени существительного можно определить по значению лексемы и/или форме. Итак, к существительным мужского рода относятся: МУЖСКОЙ РОД (das männliche Geschlecht) ПО ЗНАЧЕНИЮ (der Bedeutung nach) ОДУШЕВЛЁННЫЕ (Lebewesen) НЕОДУШЕВЛЁННЫЕ (Nicht-Lebewesen) 1. Лица мужского пола: der Mensch – человек, der Mann – мужчина, 1. Части космоса, планеты, звёзды, др. астрономические названия: der Kosmos – космос, der Mars – Марс, der Planet – планета, der Komet – комета, der Stern – звезда, der Himmel – небо, der Mond – луна, der Weltraum – вселенная, der Meteor – метеор. der Junge – мальчик, der Freund – друг, der Vater – отец, der Sohn – сын, der Arzt – врач. 6 ПО ФОРМЕ (der Form nach) 1. Одушевлённые, оканчивающиеся на -er, -ler, -ner, -iker (как правило, означают профессию, род деятельности): der Kellner – официант, der Fischer – рыбак, der Fahrer – водитель, der Mechaniker – механик. Achtung! das All – вселенная, die Erde - Земля, die Venus – Венера, die Sonne – Солнце. 2. Особи животных мужского пола (от этих существительных с помощью суффикса -in и в большинстве случае умлаута можно образовать форму 2. Времена года, месяцы, дни недели, время суток: der Sommer – лето, der Frühling – весна, der Herbst – осень, der Winter – зима, der Januar – январь, 2. Существительные, оканчивающиеся на -ling: der Frühling – весна, der Schmetterling – бабочка, der Lehrling – ученик на женского рода для обозначения особей женского пола): der Löwe – лев, der Bär – медведь, der Wolf – волк, der Hund – собака. der Februar – февраль, der Montag – понедельник, der Abend – вечер, der Nachmittag – послеобеденное время. производстве. Achtung! das Tier – животное, das Reptil – рептилия, das Krokodil –крокодил, das Kaninchen – кролик, das Pferd – лошадь, das Schwein – свинья, das Meerschweinchen – морская свинка, die Giraffe – жираф, das Walross – морж. 3. Птицы, кроме названий, оканчивающихся на -e, -l (такие птицы женского рода, например, die Dohle – галка, die Lerche – жаворонок, die Drossel – дрозд и др.): Achtung! das Jahr – год, das Frühjahr – весна, die Nacht – ночь, die Zeit – время, die Woche – неделя. 3. Горы и горные цепи: der Berg – гора, der Kaukasus – Кавказские горы, der Ural – Уральские горы, der Ararat – Арарат, der Sajan – Саяны. 3. Существительные, оканчивающиеся на -ich, -ig: der Teppich – ковёр, der König – король. Achtung! das Gebirge – горная цепь, das Sajangebirge – Саяны, 7 der Vogel – птица, der Spatz – воробей, das Erzgebirge – Рудные горы, der Adler – орёл, der Hahn – петух. die Karpaten – Карпаты, die Alpen – Альпы, die Jergaken – Ергаки. Achtung! die Lerche – жаворонок, das Geflügel – домашняя птица (собират.), die Gans – гусь, das Huhn – курица. 4. Рыбы: der Fisch – рыба, 4. Части поверхности земного шара, стороны 4. Заимствованные иностранные der Aal – угорь, der Hai – акула, der Hecht – щука, der Hering – сельдь. света: der Kontinent – континент, der Äquator – экватор, der Längengrad – долгота, der Breitengrad – широта, der Meridian – меридиан, der Süden – юг, der Norden – север, der Osten – восток, der Westen – запад. существительные, оканчивающиеся на ismus, -ant, -at, -ar, -är, -ent, -et, -it, -ist, -ier, -eur, -ot, -or, -graph, -us: der Patriotismus – патриотизм, der Diplomat – дипломат, der Dozent – доцент, der Regisseur – режиссер, Achtung! die Erdachse – земная ось. der Friseur – парикмахер, der Patriot – патриот, der Kommunist – коммунист, der Doktor – доктор, der Fotograph – фотограф, der Poet – поэт, der Traktor – трактор, Achtung! die Forelle – форель, die Karausche – карась, die Makrele – скумбрия, die Plötze – вобла, плотва, die Quappe – налим, die Sardine – сардины, die Scholle – камбала, die Sprotte – шпроты. Achtung! das Diktat – диктант, das Plagiat – плагиат. 5. Породы собак: der Boxer – боксёр, der Schäferhund – немецкая овчарка. 8 5. Виды осадков, ветра и др. погодные явления: der Schnee – снег, der Regen – дождь, der Donner – гром, der Nebel – туман, der Frost – мороз, 5. Образованные от глаголов безаффиксным способом существительные: der Gang (gehen) – ход, der Sprung (springen) – прыжок. der Blitz – молния, der Hagel – град, der Wind – ветер, der Sturm – шторм, der Taifun – тайфун, der Hurrikan – ураган. Achtung! das Tau – роса, das Wetter – погода, die Sonne – солнце, die Brise – бриз, das Gewitter – гроза, die Hitze – жара, die Kälte – мороз, холод. 6. Водоёмы: der Ozean – океан, der See – озеро, der Fluss – река, der Teich – пруд, der Bach – ручей. Achtung! die See, das Meer – море. 6. Неодушевлённые, оканчивающиеся на -el: der Gürtel – ремень, пояс, der Löffel – ложка, Achtung! die Gabel – вилка, die Schüssel – блюдо, миска, die Trommel – барабан. 7. Названия горных пород и природных камней: der Stein – камень, der Malachit – малахит, der Granit – гранит, der Graphit – графит, der Marmor – мрамор, der Quarz – кварц, der Agat – агат, der Sand – песок. Achtung! die Kreide – мел. 8. Марки автомобилей: der Mercedes – Мерседес, der Volkswagen – Фольксваген, der Porsche – Порше, 9 der BMW – БМВ, der Lada – Лада. 9. Деньги (после числительных сохраняют форму единственного числа, например, 100 Dollar): der Dollar – доллар, der Euro – евро, der Cent – цент, der Baht – бат, der Rubel – рубль, der Yuan – юань. Achtung! das Pfund – фунт, die Krone – крона, die Kopeke – копейка, die DM – немецкая марка (валюта Германии до ЕС). 10. Напитки (в том числе алкогольные): der Tee – чай, der Kaffee – кофе, der Saft – сок, der Cocktail – коктейль, der Kognak – коньяк, der Martini – мартини, der Likör – ликёр, der Sekt – игристое вино, der Champagner – шампанское, der Wein – вино, der Wodka – водка, der Whiskey – виски, der Rum – ром. Achtung! das Getränk – напиток, die Milch – молоко, die Limonade – лимонад, das Wasser – вода, das Bier – пиво, das (oder die) Cola, Fanta etc. 10 11. Крупы, злаки: der Mais – кукуруза, der Reis – рис, der Weizen – пшеница, der Buchweizen – греча, der Hafer – овёс. Achtung! die Gerste – ячмень. 12. Грибы: der Pilz Birkenpilz – подберёзовик, Butterpilz – маслёнок, Champignon – шампиньон, Hallimasch – опёнок, Reizker – рыжик, Steinpilz – боровик. Achtung! die Rotkappe – подосиновик. 13. Ткани: der Stoff – материал, ткань, der Kaschmir – кашемир, der Satin – сатин, der Samt – бархат, der Cotton (der Kattun) – хлопок, der Tull – тюль. Achtung! das Leder – кожа, die Baumwolle – хлопок, die Wolle – шерсть, die Seide – шёлк. 14. Названия танцев и направлений: der Hop-Hop – хип-хоп, der (oder die) Salsa – сальса, der Walzer – вальс, der Tango – танго, der Modern Jazz – джазмодерн. 11 Achtung! die Tanzkunst – хореография, die Polka – полька, die Masurka – мазурка, die Bachata – бачата, das Ballett – балет. ЖЕНСКИЙ РОД (das weibliche Geschlecht) ПО ЗНАЧЕНИЮ ОДУШЕВЛЁННЫЕ 1. Лица женского пола: die Frau – женщина, жена, die Mutter – мама, die Schwester – сестра, die Tante – тётя. Achtung! das Mädchen – девушка, das Weib – баба (разг.) НЕОДУШЕВЛЁННЫЕ ПО ФОРМЕ 1. Немецкие реки и другие 1. Образованная от реки, оканчивающиеся на –a, -e: die Elbe – Эльба, die Oder – Одер, die Mosel – Мозель, die Spree – Шпрее, die Kama – Кама, die Newa – Нева. существительных мужского рода с помощью суффикса -in форма женского рода: die Lehrerin – учительница, die Kellnerin – официантка. Achtung! der Rhein – Рейн, der Main – Майн, der Neckar – Неккар. 2. Животные женского пола: die Maus – мышь, die Schildkröte – черепаха, die Ziege – коза, die Kuh – корова, die Katze – кошка, die Hündin – собака, die Löwin – львица, die Bärin – медведица. Achtung! das Pferd – лошадь, das Schwein – свинья, das Meerschweinchen – морская свинка, das Huhn – курица, 12 2. Другие (не немецкие) реки: die Donau – Дунай, die Themse – Темза, Achtung! Русские реки сохраняют на немецком языке свой род, например: die Wolga – Волга, der Jenissej – Енисей, der Dnjepr – Днепр, die Lena – Лена. Achtung! der Nil – Нил, der Kongo – Конго, der Mississippi – Миссисипи. 2. Cуществительные, оканчивающиеся на -heit, -keit, -ung, -tion, -tät, -ei, -schaft, -ur, -ade, -age, -ine, -ik, -ie: die Freiheit – свобода, die Ewigkeit – вечность, die Zeitung – газета, die Freundschaft – дружба, die Migration – миграция, die Universität – университет, die Malerei – живопись, die Ballade – баллада, die Reportage – репортаж, die Kultur – культура, die Maschine – машина, die Musik – музыка, die Melodie – мелодия. das Schaf – овечка, das Zebra – зебра, das Reh – косуля. 3. Названия птицы, оканчивающиеся на -e, -l: die Möwe – чайка, die Lerche – жаворонок, die Drossel – дрозд, die Schwalbe – ласточка, die Krähe – ворона. Achtung! 3. Деревья: die Tanne – ель, die Palme – пальма, die Eiche – дуб, die Birke – берёза, die Zeder – кедр. Achtung! der Baum – дерево, der Tannenbaum – ель, der Rabe – ворон, der Falke – сокол, ястреб. der Lorbeer – лавр, der Ahorn – клён, der Bambus – бамбук, der Faulbaum – черёмуха. 4. Все насекомые die Fliege – муха, die Mücke – комар, die Libelle – стрекоза. 4. Цветы: die Blume – цветок, die Rose – роза, die Kamille – ромашка, die Nelke – гвоздика, die Tulpe – тюльпан. Achtung! der Schmetterling – бабочка, der Käfer – жук, der Skorpion – скорпион. 3. Образованные от глаголов и прилагательных существительные, оканчивающиеся на -e: die Gabe – дар, die Frage – вопрос. 4. Существительные, образованные от глаголов и оканчивающиеся на -t: die Fahrt – поездка, die Flucht – побег. Achtung! der Mohn – мак, der Kaktus – кактус, der Phlox – флокс, der Flieder – сирень, das Vergissmeinnicht – незабудка, das Schneeglöckchen – подснежник, das Maiglöckchen – ландыш, das Veilchen – фиалка. 5. Овощи, фрукты, ягоды, орехи, плоды: die Gurke – огурец, die Banane – банан, die Kirsche – вишня, die Melone – арбуз, die Nuss – орех, 13 die Mandel – минд
Zwei heiße Freundinnen spielen mit ihrer neuen Webcam
Schönem Girl beide Löcher gleichzeitig gefickt
Junge Deutsche beim Swingerfick vollgewichst

Report Page