Russian Dominated

Russian Dominated




💣 👉🏻👉🏻👉🏻 ALL INFORMATION CLICK HERE 👈🏻👈🏻👈🏻




















































Для более длинных текстов используйте лучший в мире онлайн-переводчик!
[ru] русский <-> [gb] английский
[ru] русский ---> [gb] английский
[gb] английский ---> [ru] русский
Другие языки
Используйте DeepL Переводчик для мгновенного перевода текстов и документов
relations with Central Asian states, with trade worth $21 billion
with Moscow6 and $14 billion with Beijing,7 whilst Germany Central Asia’s main European trading partner – came to less than €7 billion for the same year.
отношенияхсцентральноазиатскимигосударствами, причем торговля с
Москвой составляет 21 млрд долл.6 , а с Пекином - 14 млрд долл.7 , тогда как с Германией - основным европейским торговым партнером Центральной Азии – она составила менее 7 млрд евро за тот же год.
Finally, the pressing topic of missile
defense could be an area of greater
И на последнем месте, горячая тема о противоракетной обороне могла бы стать сферой
более широкого сотрудничества при возможной
and harvesting oil palm trees is highly differentiated
by gender: men cut fresh fruit bunches from the trees, while women collect loose fruits from the ground and carry them to the roadside where they are picked up by operators from the mill.
фермеры, и процесс сбора плодов с масличных пальм
в значительной степени дифференцирован по гендерному признаку: мужчины срезают свежие гроздья плодов с деревьев, в то время как женщины собирают падалицу с земли и складывают ее на обочине дороги, откуда ее забирают работники перерабатывающего предприятия.
The Constitution marks an important step for Djibouti in its progression towards a pluralist democracy, bringing an
end to the single-party system in a
La Baule Summit and the process of democratization,
but it is also a sign of the will to find a favourable solution to the internal crisis facing the country.
Конституция знаменует собой важный этап для Республики Джибути в ее продвижении к
плюралистической демократии – она, в
когда обстановка на континенте развивалась
под знаком призыва конференции в Ла-Боле и демократических преобразований, − а также свидетельствует о стремлении страны найти успешный выход из внутреннего кризиса.
At the 171st session of the Executive Board, the Committee decided,
documents of the Committee should be published or made accessible to the public after a period of 20 years, as provided for by Rule 29, paragraph 4, of the Rules of Procedure of the Executive Board, in order to give a higher profile to the Committee’s achievements.
На 171-й сессии Исполнительного совета
104 ЕХ/3.3, принял решение публиковать документы Комитета или делать их достоянием общественности по истечении 20-летнего срока, как предусмотрено в пункте 4 статьи 29 Правил процедуры Исполнительного совета, с целью повышения информированности о результатах работы Комитета.
assistance from their host Governments.
Многие виды деятельности, осуществляемые
фронта за демократию и справедливость,
могут скрывать их политический характер для получения финансовой поддержки со стороны правительств принимающих стран.
only a small fraction from marine shrimps and marine molluscs.
в Африке составляют пелагические виды рыб при незначительной доле морских креветок
In the framework of the UNESCO IHP-VI Action in Ecohydrology, and in particular of those activities supported by UNESCO-ROSTE aimed at the dissemination and application of the Ecohydrology concept in Europe, the opportunity
was given to three specialists from
at the laboratories and field units
of the University of Lodz – Department of Applied Ecology, and the International Centre for Ecology of the Polish Academy of Science.
В рамках деятельности МГП-VI-ЮНЕСКО в области экогидрологии и, в частности, мероприятий, осуществляемых при поддержке ЮНЕСКО-РОСТЕ и
направленных на распространение и применение
предоставлена возможность в течение трех недель работать в лабораториях и полевых подразделениях Университета Лодзя (Факультет прикладной экологии) и в Международном центре экологии польской Академии наук.
However, the United States will continue vigorously to pursue bilateral
to working with our colleagues in the
international community on this effort in the group of governmental experts.
Тем не менее Соединенные Штаты продолжат решительно осуществлять двусторонние и многосторонние меры по
России, и мы надеемся на сотрудничество
с нашими коллегами в международном сообществе в этих усилиях в рамках группы правительственных экспертов.
Nevertheless, given its geographic location at the crossroads of Central Asia, the Caucasus, the Middle East and South Asia, Turkmenistan represents a vital
strategic interest for major powers,
policy issue for its neighbours, Uzbekistan
and Kazakhstan, as well as Afghanistan and Iran.
Тем не менее, учитывая его географическое положение на стыке Центральной Азии, Кавказа, Ближнего Востока и Южной Азия, Туркменистан представляет жизненно
важный стратегический интерес для ведущих
одним из ключевых факторов внешней политики
своих соседей - Узбекистана и Казахстана, а также Афганистана и Ирана.
posed by the proliferation of weapons
of mass destruction and their means of delivery, including those of nuclear terrorism, the entry into force of the CTBT is now more than ever a matter of urgency and a priority for the international community.
растущие угрозы, возникающие в результате
распространения оружия массового уничтожения и их средств доставки, включая средства ядерного терроризма, вступление в силу ДВЗЯИ сейчас, как никогда ранее, является насущным вопросом и приоритетом для международного сообщества.
Although the National Electoral Committee has taken significant steps towards increasing understanding of the right to vote and the formal procedure of voting (in particular by disseminating voter information notices that explain to registered voters the process of
voting), that the National Election
Хотя Национальный избирательный комитет предпринял значительные шаги на пути к углублению понимания права голоса и формальной процедуры голосования (в частности, путем распространения информационных бюллетеней среди избирателей, в которых зарегистрированным
правящей партии, что подрывает доверие к нему.
according to which the State should not provide funds for housing,
it was worth acknowledging that some countries had challenged that thinking and provided funds to build adequate housing for those who could not afford market prices.
мышление, согласно которому государства
не должны были выделять средства на жилье, следовало бы признать, что некоторые страны отказались от этого подхода и выделили средства на строительство надлежащего жилья для тех, кто не может позволить себе приобрести жилье по рыночным ценам.
Proto-political parties such as Agzybirlik
Протополитические партии типа "Агзыбирлика"
руководитель Коммунистического партии
In the commodity make-up of exports, products with
(1.8 mln mt), thick plated steel (0.9
mln mt) and cold-rolled sheets 0.3 mln mt (collectively more than 75% of exports in volume terms).
с высокой добавленной стоимостью: г/к прокат (1.8 млн. т), толстолистовой
прокат (0.9 млн. т) и х/к прокат – 0.3 млн. т. (совокупно превышают 75% от экспорта в натуральном выражении).
Uzbekistan, leading to suspicions that it favours that country’s national interests.
что вызывает подозрения, что Комиссия отдает предпочтение национальным
These individuals are the commodities of a multi-billion dollar global
criminal groups who operate with impunity.
Эти люди являются товаром на глобальном рынке с
in the food chain and the associated internal doses are low.
цезия в пищевой цепочке и соответствующая доза внутреннего
Generally speaking, ERAs are more vulnerable to price manipulation, pricesignalling or other anti-competitive behaviour in markets with only a limited number of potentially qualified and independent
suppliers or contractors known to each
players, and in the repeated use of
auctions with the same participants, because anonymity is in practice more difficult to maintain.
Говоря в целом, ЭРА более уязвимы в плане манипулирования ценами, оповещения о цене или других антиконкурентных действий на рынках, где имеется лишь ограниченное число потенциально отвечающих требованиям и независимых
поставщиков или подрядчиков, которые
или два крупных поставщика, а также
при неоднократном проведении аукционов с одними и теми же участниками, потому что на практике труднее сохранять анонимность.
to pre-independence days; it had been untrue then and was probably untrue now.
в которой занимают овамбо, звучали еще до получения
страной независимости; это не соответствовало действительности тогда и, возможно, не соответствует сегодня.
A number of IFAP special events on information preservation, information accessibility and information literacy took place: a) The annual
ADIT International Conference for museum
Minsk, Belarus, 11-14 May 2011); and b) The
Annual International Crimea Conference (Sudak, Ukraine, June 2010 and June 2011), which brought together around 1,500 participants from 40 countries.
Состоялся ряд специальных мероприятий ПИДВ по вопросам сохранения информации, ее доступности и информационной грамотности: (а)
Ежегодная международная конференция АДИТ для
2011 г., Минск, Беларусь); и (b) ежегодная Международная Крымская конференция (июнь 2010 г. и июнь 2011 г., Судак, Украина), собравшая около 1 500 участников из 40 стран.
In practice, they kept their foreign passports,
which enabled them to travel to other
not the case if they had an Estonian or Russian passport.
На деле они имеют загранпаспорта, которые
невозможно, если бы у них был эстонский
In accordance with the requirements of the Regulation on Disclosure of Information by Issuers of Securities
as required of joint-stock companies, including information about the stages of the procedure of issuing securities, information in the form of prospectuses for securities, quarterly reports of the issuer of securities and statements containing essential facts (events, actions) affecting the financial and economic activity of an issuer of securities.
акционерных обществ раскрытие информации о деятельности Компании, в том числе раскрытие информации на этапах процедуры эмиссии ценных бумаг, раскрытие информации в форме проспекта ценных бумаг, ежеквартального отчета эмитента ценных бумаг и сообщений о существенных фактах (событиях, действиях), затрагивающих финансово-хозяйственную деятельность эмитента ценных бумаг.
Agenda item 9 : Information on the progress of the Register and Databank “COOMET CRMs” Mrs. E. Burykina presented the Register of COOMET CRMs
(Annex 9) and informed the participants, that
По п. 9 повестки дня: Информация о состоянии Реестра и Банка данных «СО КООМЕТ» Г-жа Э. Бурыкина представила Реестр СО КООМЕТ (Приложение
9) и проинформировала участников заседания
Спасибо!
Ваш отзыв очень важен для повышения качества нашего сервиса.

Glosbe использует файлы cookie для максимального удобства пользования
en to govern, rule or control by superior authority or power
In some species of animals, the female is dominant over the male.
У некоторых видов животных самки доминируют над самцами.
en to govern, rule or control by superior authority or power
Some authorities responded that they used economics to analyse abuses of dominance and vertical restraints.
Некоторые органы сообщили, что они пользовались экономическим инструментарием для анализа злоупотреблений господствующим положением и вертикальных ограничений.
en to govern, rule or control by superior authority or power
Results from recent studies suggested a new critical level for communities dominated by perennial species.
Результаты проведенных недавно исследований указывают на целесообразность введения нового критического уровня для сообществ, в которых преобладают многолетние виды.
Less frequent translations показать скрыть
возвышаться · властвовать · подавлять · возвыша́ться · главе́нствовать · госпо́дствовать · домини́ровать · занимать господствующее положение · главенствовать · руководить · овладевать · сдерживать · подминать
Показать алгоритмически созданные переводы
Dominate became the following stage of gradual transformation of the Roman republic in a monarchy with unlimited authority of Emperor.
Доминат стал следующим этапом постепенной трансформации Римской республики в монархию с неограниченной властью императора.
Показать алгоритмически созданные переводы
The Moldavian Magnate Wars refer to the period at the end of the 16th century and the beginning of the 17th century when the magnates of the Polish–Lithuanian Commonwealth intervened in the affairs of Moldavia, clashing with the Habsburgs and the Ottoman Empire for domination and influence over the principality.
Молдавские войны магнатов относятся к периоду конца XVI и начала XVII века, когда магнаты из Речи Посполитой вмешались в дела Молдавии, столкновение с Габсбургами и Османской империей за господство и влияние над княжеством.
Joseph Kony, Vincent Otti, Okot Odhiambo and Dominic Ongwen, ICC-02/04-01/05-320 (quoting the “Annexure to the Agreement on Accountability and Reconciliation signed between the Government of the Republic of Uganda and the Lord’s Resistance Army/Movement” on 19 February 2008).
� Решение о возбуждении разбирательства согласно статье 19 с просьбой представить замечания и назначить адвокатов защиты, Прокурор против Жозефа Кони, Винсента Отти, Окота Одьямбо и Доминика Онгвена, ICC-02/04-01/05-320 (где цитируется «приложение к Соглашению об ответственности и примирении, подписанному между правительством Республики Уганда и «Армией/движением сопротивления Бога» 19 февраля 2008 года).
With regard to delivery of basic social services, encouraging indicators include the rise in primary school enrolment from 42 per cent in 2001 to 59 per cent in 2002 and the increase in infant immunization rates for dominant diseases from 33 per cent in 2000 to 70 per cent in 2002.
Что касается предоставления базовых социальных услуг, то в числе обнадеживающих показателей можно назвать увеличение доли учащихся начальных школ с 42 процентов в 2001 году до 59 процентов в 2002 году и улучшение показателя иммунизации детей от основных заболеваний — с 33 процентов в 2000 году до 70 процентов в 2002 году.
In terms of foreign-owned Internet registries, the region tilts towards companies based in Finland, Sweden, Norway and Russia, in contrast to the dominance of U.S. and Western European telecommunications companies that dominate the foreign-owned Internet registry sector throughout the other transition economies.
Что касается Интернет-регистров, находящихся в иностранной собственности, то этот регион ориентируется на компании, расположенные в Финляндии, Швеции, Норвегии и России, что контрастирует с доминирующим положением американских и западноевропейских телекоммуникационных компаний, которые господствуют в секторе иностранных Интернет-регистров в других странах с переходной экономикой.
Secular history confirms the Bible truth that humans cannot successfully rule themselves; for thousands of years “man has dominated man to his injury.”
Мирская история подтверждает библейскую истину: люди не могут успешно управлять собой; вот уже тысячи лет «человек властвует над человеком во вред ему» (Екклесиаст 8:9; Иеремия 10:23).
A review of credit patterns still indicate the dominant role of men in taking investment decisions, however.
Однако обзор структуры выдаваемых кредитов по-прежнему свидетельствует о том, что в процессе принятия инвестиционных решений решающую роль все еще играют мужчины.
(Jg 3:12-30) Mesha, king of Moab, revolted against Israelite domination many centuries later, “as soon as Ahab died,” according to the Bible account at 2 Kings 3:4, 5.
Много столетий спустя, «когда умер Ахав», Меса, царь Моава восстал против Израиля, о чем сообщается во 2 Царей 3:4, 5.
Tour operators that act as “wholesalers” of package holidays tend to have a dominant position in some origin countries.
Туроператоры, действующие в качестве "оптовых продавцов" организованных туристических поездок, как правило, занимают доминирующее положение в некоторых странах происхождения.
The number and value of the cultural properties confiscated by Japan during its 40-year-long colonial domination over Korea are incalculable.
Количество и значение культурных ценностей, конфискованных Японией в течение своего 40‐летнего колониального господства над Кореей не поддается оценке.
Exploited for centuries, it has retained little of its original character and is now dominated by man-introduced pine monocultures.
К сожалению, в результате многолетней экономической эксплуатации этой территории, не всем естественным лесным массивам удалось сохраниться. На их месте были произведены искусственные насаждения сосновых монокультур.
In dating, the transition from friendship to sex can lead to, notoriously, various forms of awkwardness, and as can sex in the workplace, in which we call the conflict between a dominant and a sexual relationship " sexual harassment. "
В начале романтичных отношений переход от дружбы к сексуальным отношениям может, как всем известно, поставить людей в неловкое положение, точно так же как и сексуальные отношения на рабочем месте, могут стать конфликтом между доминирующим положением и сексуальными отношениями - в виде сексуального домогательства.
According to the United States Bureau of Economic Analysis, which, as indicated above, released GDP estimates for the United States Virgin Islands in August 2014, the decrease in exports of goods reflected the decline of the petroleum-refining industry that for many years had played a dominant role in the economy.
Согласно информации Бюро экономического анализа Соединенных Штатов, которое, как указано выше, в августе 2014 года опубликовало оценку ВВП Виргинских островов Соединенных Штатов, сокращение объема экспорта товаров было обусловлено спадом в нефтеперерабатывающей отрасли, которая на протяжении многих лет играла одну из важнейших ролей в экономике территории.
The situation is worse in Muslim-dominated northern Nigeria, where girls between the ages of 9 and 12 are forced into early marriages, with its attendant consequences that include Vesicovaginal fistula, a terrible health hazard.
В северной части Нигерии, где доминирует ислам, ситуация еще хуже, и девочки в возрасте от 9 до 12 лет в этом регионе насильно выдаются замуж, со всеми вытекающими из этого последствиями, включая образование у девочек пузырно-влагалищного свища, ужасного заболевания.
How much have proponents of space dominance achieved to this end?
Как же многого достигли сторонники космического доминирования в этом отношении?
The necessity to fight terrorism and the international commitment and determination to do so have dominated the international arena in the past year
Необходимость борьбы с терроризмом и принятия международным сообществом соответствующих обязательств, а также проявление
Porno Asian 2021
Morty Cosplay
Asian Library Porn
Pokemon Cosplay
Porno Asian Incest
Dominated – перевод с английского на русский – Янд…
dominated - Translation into Russian - examples English ...
Russia-dominated - Русский перевод – Словарь Linguee
dominate in Russian - English-Russian Dictionary | Glosbe
dominated by - Translation into Russian - examples English ...
Russian Dominated


Report Page