Rules

Rules

By "Kito Project"

1. Запрещенный контент.

Я не принимаю к переводу и не буду переводить контент, содержащий или продвигающий:

· Педофилию, зоофилию и т.д

· Любые другие темы, которые я сочту неприемлемыми или отвратительными. Решение остается за мной.


2. Авторство и разрешение.

· Если вы являетесь автором оригинала (комикса, арта, истории), я с радостью выложу перевод в свой канал, но только с вашего явного письменного разрешения и с указанием вас как автора и ссылкой на оригинал.

· Для переводов по заказу (если вы не автор) вы подтверждаете, что имеете право запрашивать перевод данного контента для некоммерческого использования.


3. Возрастные ограничения и теги.

· Если в переводимом контенте присутствует сцены насилия (NSFW/NSFL), откровенные сексуальные сцены (NSFW), а также темы, которые могут вызвать тревогу или отвращение, я обязательно буду использовать соответствующие предупреждающие теги (TW, CW, 18+) и спойлер-блоки.


4. Политика в отношении местоимений и характеров.

· Я уважаю авторский замысел. Я не буду переводить комикс, новеллу или историю, если заказчик просит систематически изменить канонные местоимения или личные характеристики персонажей (гендер, ориентацию, ключевые черты характера).

· Исключение: технические правки для улучшения читаемости на русском языке (например, согласование родов в отдельных фразах, где это не меняет сути персонажа). Так же, я не делаю перевод новелл где есть местоимения они/их. Т.к переводить очень сложно, и по схеме кода Я буду менять местоимения, которые предполагаются в самой истории


5. Сроки и процесс.

· Я работаю в удобном для меня темпе. Четких сроков сдачи перевода я не даю, но стараюсь заканчивать всё за неделю или месяц (зависимо от того, что Вы предложили). Внезапные просьбы «сделать срочно» чаще всего приводят к отказу.


7. Права на перевод.

· Я сохраняю за собой авторские права на выполненный мной перевод. Вы можете делиться им с указанием моего канала как источника. Запрещается:

· Выдавать мой перевод за свой.

· Монетизировать его (продавать, размещать на донатных стримах, в закрытых платных каналах) без моего согласия.

· Вносить правки в готовый перевод без моего ведома.


· Я так же не являюсь создателем того, что перевожу. Я стараюсь оставлять оригинальных авторов в постах (если не нахожу авторов, я их не оставляю)


8. Отказ и прекращение работы.

· Я оставляю за собой право отказать в переводе или прекратить работу над ним на любом этапе без объяснения причин. Чаще всего причинами могут быть: нарушение этих правил, токсичное поведение заказчика или моя личная потеря интереса к проекту.


9. Взаимное уважение.

· Я ценю ваше желание поделиться интересным контентом. Взамен прошу уважения к моему времени, труду и творческим решениям. Грубость, шантаж или постоянные апдейты приведут к немедленному прекращению сотрудничества.


---


Проще говоря: Я перевожу то, что мне нравится и не противоречит моим принципам, на условиях уважения и здравого смысла.


Перед заказом перевода убедитесь, что вы согласны со всеми пунктами

Report Page