Россия в Загоровском зборнике и оху-ынное машиноложество

Россия в Загоровском зборнике и оху-ынное машиноложество

Cancellarius

Источник:

https://www.youtube.com/watch?v=bo2q_Q_c6us

В последнее время Бакинец не особо радует «почитателей» своего таланта: никаких свежих «перлов» не появляется, одно лишь бесконечное пережевывание старой и давно опровергнутой жвачки: «московиты платили дань крымцам», «Дмитрий Донской умер под анафемой митрополита Киприана», «титул всея Руси как любой титул ничего не значит», «русских придумал Сталин» и прочей подобной лживой мерзости. Все это давным-давно было разобрано и никому поэтому не интересно.

Для опровержения кривомыслия автора фейкового канала про термин «Россия приведем полностью один древний текст, в котором параллельно и взаимозаменяемо употребляются слова «Россия» и «Русь»:

КАКО АНДРЕЙ СВ[ЯТИЙ] АПОСТОЛ ПРИШЕЛ ВЪ КІЄВ-ГРАД КЪ НЕВЂРНЫМ

Єгда вознесеся господь на небеса

и єгда яви нам многіѝ чудеса,

Зъ горы оливноѝ отъ земли взыйде,

иже исъ плотію судити нас прійде,

Тогда ученицы всЂм проповЂдали,

народом и царем о нем возвЂщали

И во страны міра слово приносили

и отъ злои лести къ богу приводили,

Всю землю на части собЂ подЂлили

и євангелієм людей просвЂтили.

Отъ них же бысть св[ятий] Андрей первозванный,

отъ числа ученик Христовых избранный,

Изъ Ієрусалима въ Византію дойде

и оттуда паки во Россію прійде,

Та же во град Кієв по ДнЂпру странствова

и посреди поган святый крест знамена,

На горах кієвских молитву сотворив,

дабы тамъ господь благодать отворив,

Дабы имя єго въ Руси величано,

дабы христіанство оным даровано,

Иже о идолєх были упражнени

и во зловЂріи́ бЂсом ослЂплени,

Дабы вже бездушным престала офЂра

и православная возсіяла вЂра,

Вострубив начало проповЂдь святую

и принес въ Россію новину благую,

Якъ скарб небесный, на полунощ принес

и Христово имя пречестноє вознес.

И нынЂ хвалить тя полнощная страна,

иже отъ идолов къ богу призвана.

Прославляй, господа повсегда, Россіє,

ижъ благовЂріє въ тобЂ процвЂтає,

Иже красуєшся святыми церквами

и богови служиш чистыми жертвами.

Великая Россія ажъ до океана

за Володимера свято просвЂщенна.

Воспоминай труды апостолов святых,

посланнаго къ нам, и прочих других.

Святоє начало отъ них нам явленно,

яко отъ самого бога повелЂнно,

Якъ маєм спастися въ благом послушеньствЂ

и не изволяймо во злых отщепеньствЂ,

Которыѝ плотне нас порабощають

и до отступной власти потягають.

Не наши суть пастыри западныѝ отцы,

не нам наставницы папЂзскіѝ ловцы,

Не нам духовницы отметники вЂры,

иже опрЂсноками приносять офЂры,

Не наши пастыри церкви супостаты,

яже ускакують тыном, а не враты,

Иже суть не кротци, и якоже волци,

и злопрехитрыѝ людєм душегубцы.

Не таков был господь наш, иже наш спаситель,

и Андрей-апостол, россійскій учитель,

Яко же влоскіѝ папины присланцы,

иже будуть по сем изъ неба выволанцы.

НЂсть бо ѝх дух со богом, но земная мудрость,

которая творить богу непокорность.

Мы же вонимаймо Христови вгожати

и святоє имя єго величати.

И сохраним твердо гонимую вЂру,

и отбЂгаймо мерзскую офЂру.

И бЂды и страхи ѝх скоро минають,

которыѝ нынЂ на нас повставають.

Ибо и господь наш много за нас страдал,

и нам терпЂнія сам образ прописал.

Та жа святый Андрей крестную смерть пріял,

во Патрєх Ахайских за господа страдал,

Христови благій раб и мірови ловець,

и церквам ахайским был духовный отець.

Не бЂ въ нем гордости, ниже златолюбства,

але нам оставил чины братолюбства,

Всему христіанству и Кієву-граду,

богоизбранному россійскому стаду.

На вЂчный лЂта церков нынЂ стоить,

храм честного креста, въ нем же ся бог славить.

Єсли ж нас бог пріял, икъ нему прибЂжим

и теплую милость къ нему умножим.

И мужи, и жены, и дЂти, и старцы,

всЂ православныѝ братія и отцы,

Ласкове лице Христово узрите,

коли въ день судный предъ него прійдете.

Яко же бо звЂзды изъ неба упали,

тако и отступницы востоку отпали.

Но слава Христови, иже нас спасаєт

и отъ єретиков вЂрных заступаєт.

По лЂтєх же мнозЂх свЂт Руси возсіяв,

князь кієвскій, паганин, Христови увЂрив,

Володимер, єго же патріарха крестил,

кгды отъ идольскоѝ темности отступил,

и себе и люди о ХристЂ просвЂтил.

И за молитвами Андрея святого

вЂруємо нынЂ въ бога живого.

http://litopys.org.ua/ukrpoetry/anto10.htm

Это стихотворение неизвестного автора было написано в семнадцатом веке. Оно содержалось в так называемом «Загоровском сборнике», который в 1851 году был отыскан – наверно, где-то в дикой «финно-угорской Московии»? Нет? Увы, оказывается, что «Россией» свою землю называли в самом центре «украинской» Волыни, в Загоровском монастыре, в украинской мифологии прославленном всякими богатырскими «звытягами» героических упырей:


Эх, зрада-то какая!

Но натолкав в головные пустоты вподобаек неинтересного, но важного для запоминания продукта, криволожец для своей паствы приберегает на сладкое вкусную конфетку. Мы помним, как наш подопечный лингвоинвалид уже переводил латинский текст Плано Карпини с помощью электронного переводчика и «доказывал», что «Ярослав - это вождь татар».

Эти его акты машиноложества прогрессируют: теперь нас уверяют, что коварные московиты вмешиваются в работу любимого автором фейкового канала гугл-переводчика. О, есть ли предел злодейству ФСБ! Теперь гугл-переводчик с русского на монгольский слово «русский» переводит как «орос», но совсем недавно, и у автора даже есть сохраненный им скан, это же слово переводилось на монгольский как «оху-ын». Вот, вот оно, истинное имя русских у монголов!

Явление чудесного скана вызвало эффект пачки дрожжей, брошенной в давно нечищенный сельский нужник: волны говорящих фекалий покатились по российским сайтам, радостно булькая: «Оху-ыны! Вы все там оху-ыны!».

Что ж, займемся ассенизационными процедурами – дело неприятное, но необходимое.

Да, в монгольском языке Россия это «Орос», а, например, русский язык «Орос хэл». Что лишний раз как бы намекает, что корень «рос» так же принадлежит русским, как и корень «рус». Например, в венгерском языке Россия - это тоже «Ороршаг».

И, тем не менее, слово «оху-ын», именно через дефис, в монгольском языке есть! Дело в том, что в монгольском прилагательные могут образовываться от …аббревиатур.

Например, Российская Федерация на монгольском это Оросын Холбооны Улс, сокрашенно ОХУ. Таким образом ОХУ-ын можно примерно перевести на русский как «эрефийский».

Аналогично создаются прилагательные и от от аббревиатур других государств. К примеру, Соединенные Штаты Америки это Америкийн Нэгдсэн Улс, АНУ, соответствено есть и слово АНУ-ын.

Но, конечно, круче всех для русского уха звучит монгольское название Соединённого Королевства Великобритании и Северной Ирландии - Их Британи Умард Ирландын Нэгдсэн Хант Улс, сокращенно – ИБУИНХУ.

Вот так выглядит объявление о праздновании монгольского нового года на сайте посольства Монголии в Лондоне, столице страны ИБУИНХУ:

А что у автора фейкового канала и его дурных вподобаек тотальное ибуинху по жизни, так что с тем поделать, такие уж они и есть!

Report Page