Rezar
裴回Cuando tienes dudas, rezas.
直到拉起棉被蓋過身體的那一刻,阿瑪莉雅才摘下墨鏡。
夜半的船隻很美,她想,儘管在黑暗中她所接觸的除了嗓音與氣味便是黑影。
此時父親該說著是時候祈禱了,話音落下一瞬旋即說起神之虛偽無用。
最是虔誠的疑神之徒。
女子在漆黑之中眨著眼,逐漸適應的目光看清了房內華美。
狩獵者總是不吝於為最後的收穫暫且多支付些代價——只要落入掌中的獵物是最為珍稀的模樣,一切投資便是有效。
或許她不該為了尋求一時刺激而欣然登船。
畢竟阿瑪莉雅現下連含恨錯過的小說連載都再也沒有機會看見;思索至此,她憂傷而緩慢地嘆息。
她穿著一襲睡袍起身,柔軟布料輕輕覆住船上何人皆能隨時扯裂的軀體。
窗外是永不止歇的海風與終點模糊的旅途,她坐在窗台邊輕輕探頭,一些陌生而危險的人影明滅。
該是時候祈禱,父親的嗓音在耳畔響起,若妳不知所措便祈禱。
可阿瑪莉雅一直都明瞭自己正在做些什麼,儘管現下看來不過是天真女子的異想天開。
No me gusta rezar, porque es muy horroroso.
輕輕撫觸膝上猙獰的皮膚,她披散的髮觸及頸上方癒合不久的傷口。
現下也只能笑道月光的美宛若凡派爾心中希冀了,她想,在這樣緘默而唯有水波悄然撩動的夜色中。
睡前她並未重新關上窗,任由月光與風灑在床柱紗幕之間。
始終未有一語脫口。