Рэй Сакума | Братья-вампиры

Рэй Сакума | Братья-вампиры

toto

Оригинал: 日日日 (Акира)

Перевод на английский: Keitohasumi


________________________________

Локация: прилегающая территория академии

Мао: Хм~ Это чувство удовлетворения после урока! Самое лучшее~ Аа, спасибо, Анзу. Протягиваешь мне спортивный напиток? А ты, вижу, привыкла быть продюсером.

В последнее время это касается не только нас, Trickstar, но, похоже, ты помогаешь и многим другим юнитам.

Продолжай усердно работать ♪

На самом деле, не в моем положении говорить это, но обязательно позаботься о своем здоровье и расписании. Если зайдешь слишком далеко и упадешь духом, тебя начнет мучить совесть~

Ох, что ж, пойдем домой, Анзу. Сегодня “моя очередь провожать тебя”; Я провожу тебя в целости и сохранности~

По какой-то причине кажется, что я единственный, кто всегда ходит с тобой домой. Я полностью познакомился с твоей семьей.

Иногда меня даже кормят ужином~

Ну, все в порядке. Поскольку мое домашнее хозяйство строится по принципу чего-то вроде невмешательства, у меня не было большого опыта в "семейной гармонии", так что я счастлив~

Такие вещи, как работа по дому, или вещи, которые мне никогда не приходилось делать~? Возможно, они подумали: "Все будет хорошо, даже если мы оставим Мао в покое". Видишь ли, мои родители очень хорошо относятся к моей младшей сестре.

Интересно, было бы лучше, если бы они избаловали меня немного больше~? Я понял, что всегда делаю что-то для других. Я так скоро состарюсь.

Ты такая же, так что будь осторожна. Обязательно время от времени обращайся ко мне за помощью, хорошо?

Сказав это, я заставил себя помочь другому человеку... Я так доведу себя до болезни, если буду делать все в одиночку. Что ж, не то чтобы это имело значение. Протянуть руку помощи другому человеку - это не так уж плохо. Так было всегда.

Мой друг детства Рицу, даже если оставить его в покое, относится к тому типу людей, которые буквально ничего не делают. Я не могу оставить его одного незамеченным, поэтому, в конце концов, всегда протягиваю ему руку помощи. Я завершаю работу, вмешиваясь в нее ♪

Рицу, ты его знаешь. Из Knights…Аа, ты тоже ему помогаешь. Серьезно, этот парень настолько апатичен, что кажется, будто нельзя вот так оставить его в покое, верно?

…Хм? Это Рицу вон там?

Лёгок на помине. Где он? Аа! Ты права! Он беззащитно спит на открытом воздухе!

Однажды кто-нибудь украдет все его вещи, серьезно....Может быть, он вздремнул после обеда и с тех пор так и не проснулся.

Эй, Рицу! Ты простудишься, если будешь спать тут~

Рицу: …Мм, аа, Ма~кун. В чем дело? Не буди меня.

Мао: Вставай. Ты же знаешь, что скоро закроют школьные ворота. Ты не сможешь уйти. Здесь все делают как положено.

Рицу: Нм…Все в порядке. Если я не пойду домой и просто посплю здесь, мне не потребуется много времени, чтобы утром добраться до школы. Ах, как здорово.

Я хочу спать, так что оставь меня в покое. Даже несмотря на то, что я сплю и сплю, я собираюсь спать и дальше.

Мао: Ты всегда был таким, с тех пор как мы были маленькими...Подожди, что? Рицу, кого ты обнимаешь? Это ведь не подушка...верно? Поваленное дерево? Нет, это человек, не так ли?

Рицу: Чего?

Рэй: Спи же, спи…♪ Уфуфу. Маленький мальчик~, хороший мальчик~♪ А теперь спи~♪ Шу~шу~♪

Мао: Ах, теперь, когда я пригляделся, это ведь старший брат Рицу. Почему вы спите вместе? Вы, кажется, теперь близки~

Пока мы с Рицу становились друзьями, этот человек был за границей, верно? Так что, на самом деле, я не так уж много знаю о нем в деталях.

Только после нашего поступления в академию Юменосаки я узнал о его существовании. Рицу, я был обеспокоен, так как ты мало говорил о своем брате.

Ну ничего себе, вы, ребята, и правда очень близки ♪

Рицу: ..Ма~кун, здесь есть что-нибудь острое? Если есть, я могу вонзить нож ему в сердце и убить его.

Мао: Стой, убийство — это плохо. Подожди, так вы не близки? Тогда почему вы спите вместе?

Рицу: Я не знаю, о чем он думает, и не хочу знать...

Я уже хочу похоронить все это под землей и притвориться, что этого никогда не было.

Рэй: Мм…? Что такое, уже время для “доброго утра”? Хо? Что это за место?

Рицу: Эй, ты почему спишь рядом со мной? Я уже говорил тебе не приближаться ко мне, потому что от тебя отвратительно пахнет, не так ли? Зачем ты это делал? Почему ты все еще жив?

Рэй: Нм…Моя голова кажется мутной после того, как я полежал здесь и проснулся. Я требую, чтобы вы немедленно ушли.

Не торопись, не торопись, отдохни немного, отдохни немного... Ну же,ну ♪

Рицу: Не спи. Я убью тебя.

Рэй: Что за суровый способ безжалостно разговаривать со своим братом... Ах, Рицу! Доброе утро ☆

Рицу: Не подходи ко мне и не цепляйся за меня. Это раздражает.

Но, серьезно, почему ты спишь рядом со мной? Именно из-за таких вещей мое мнение о тебе понизилось с "братской фигуры" до "грязного жука".

Рэй: Даже если бы я не упал, это все равно довольно суровое обращение, верно? Я думал вернуться домой, но обнаружил, что ты спишь здесь. Я думал, что ты простудишься, поэтому только пытался тебя согреть. Разве не в этом заключается братская любовь? ♪

Рицу: Ладно. Я понял. Тебе не нужно больше говорить. Ты лишь тратишь кислород планеты. Ма~кун, принеси бетон из сарая. Я залью эту штуку, дам ему застыть и брошу в океан или еще куда-нибудь.

Рэй: Почему Рицу с самого начала говорил так, будто собирался меня уничтожить? Нгх... Как бы то ни было! От сна на улице у такого старого человека, как я, болит все тело...Рицу, ты не мог бы помассировать мне плечи?

Рицу: Я сказал тебе замолчать, ты, грязное насекомое.

Мао: Ну и ну, вам, ребята, стоит помириться. В любом случае, вам следует приберечь все свои разногласия и массирование плеч на потом. Школьные ворота закроются прежде, чем мы успеем опомниться.

Рэй: Аа, ребенок из Trickstar…Уже пора уходить, так что хорошо, что ты меня разбудил. Рицу, почему бы нам хоть раз не пойти домой вместе, как настоящим братьям?

Рицу: Братья? Какие братья?

Рэй: Ты с таким серьезным лицом отрицаешь существование собственного брата... Для младшего брата это очень жестоко. Я начну плакать. Надежды нет. Чем больше стареешь, тем больше слез проливаешь. Хнык-хнык...

Мао: Ахаха. Так или иначе, я смог немного лучше понять ваши отношения, Сакума-семпай. Рицу, чем больше ты разглагольствуешь, тем больше создается впечатление, что ты переживаешь период полового созревания, так что лучше просто промолчать, не так ли?

Рицу: Мм…Все совсем не так. Я просто-напросто хочу выбросить эту надоедливую вещь в мусорное ведро. Ну, неважно. Ма~кун, этот человек с тобой... Ты собирался проводить переведенную ученицу домой, верно? Ты можешь идти. Не обращайте на нас внимания.

Рэй: Мм, верно. Будьте осторожны, отправляясь в ночное путешествие. Вы не знаете, что за существа могут появиться. Это может быть вампир...Верно? ♪

Мао: Да, да, будем осторожны. Но убедитесь, что вы, ребята, не будете ссориться по дороге домой, хорошо?

Рэй: Мм. Я всегда стараюсь стать ближе к Рицу! В конце концов, мы братья ♪

...Аа, Рицу? Куда ты ушел? Рицу~?

Ах, он убежал с такой огромной скоростью. Меня ненавидят, кукуку ♪

Подожди, подожди, моя активность ночью такая же! В этой игре в пятнашки я все равно, в конечном итоге, проигрываю это маленькой птичке ♪

Ах...Ищущий и блуждающий под ночным небом. Воспоминания детства возвращаются~♪

Рицу: Н-не подходи ко мне! Неужели ты не понимаешь, когда я называю тебя раздражающим? Чертов Онии-чан!

Рэй: Наконец-то ты назвал меня "Онии-чан", молодец, молодец! В любом случае, мы идем домой одной дорогой, мой милый, милый брат...♪

Report Page