Реферат по теме С.Свириденко — музыкальная писательница И переводчица немецкоязычных либретто

Реферат по теме С.Свириденко — музыкальная писательница И переводчица немецкоязычных либретто




⚡⚡⚡ ПОДРОБНЕЕ ЖМИТЕ ЗДЕСЬ 👈🏻👈🏻👈🏻

































которые она переводила с немецкого языка на русский, а затем и с русского на немецкий.
С. Свириденко не только перевела либретто «Летучей мыши», «Кофейной кантаты», «Фауста» И. Гёте, «Кармен-сюиты» Ж. Бизе, но и написала ряд музыковедческих статей, посвященных творчеству этих композиторов.
В настоящее время С. Свириденок преподает в Московском институте им. А.Г. Шнитке.
Перевести с немецкого
Перевод с немецкого текста музыкального либретто в переводе С. С. Свиридени.
Прослушать музыку

Повесть «Музыка» – первое крупное произведение Свириденко.
В ней повествуется о трагической судьбе русского композитора Николая Андреевича Римского-Корсакова, который в молодости мечтал о славе и карьере.
Его жизнь сложилась нелегко.
Он был талантлив, но не получил признания.
Не все современники понимали и принимали его музыку.
Со временем его стали называть «новым Римским-Корсаковым».
Он стал известным композитором, но его творческая жизнь была не долгой.
Она пишет о музыке, о композиторах и музыкантах, о литературе и театре.
С.Свиридонова — автор многочисленных статей и рецензий, посвященных проблемам музыки, в том числе и зарубежной, и театра.
В 1975 году увидела свет ее книга «Музыка и слова» — сборник статей, написанных по материалам зарубежных журналов и газет.
За годы своей жизни она побывала в разных странах, встречалась с разными людьми, слушала музыку, наблюдала за жизнью людей, жила их жизнью.
для опер в России.
В 1851 году в Петербурге она познакомилась с композитором, пианистом и дирижером К.Станиславским, который стал ее вторым мужем.
С. Свириденко была не только талантливой исполнительницей, но и талантливой писательницей.
Она создала ряд оперных либретто, в том числе по мотивам произведений А. Пушкина, А. Грибоедова, М. Лермонтова, А. Толстого, Н. Гоголя, Л. Толстого.
Она стала автором музыкальных произведений, изданных у нас в стране и за рубежом.
С. Свириденко принадлежит перевод на русский язык либретто оперы «Кармен» Жоржа Бизе, оперы «Дон Карлос» Джузеппе Верди.
Написала либретто к операм «Летучая мышь» Иоганна Штрауса, «Фауст» Густава Малера, «Травиата» Джузеппа Верди, «Тангейзер» Рихарда Вагнера, а также ряда песен для кинофильмов и спектаклей.
В настоящее время проживает в Париже.
Свириденко Светлана Гавриловна родилась в 1938 году в Ленинграде.
оперетт, а также автор музыки к нескольким спектаклям и мюзиклам.
Она написала более 300 музыкальных произведений и около 70 либретто, в том числе для оперетты «Вольный ветер», которую написала вместе с Я.Поплавским.
В настоящее время в Москве работает издательство «Музыка», выпускающее книги, посвящённые творчеству С. Свириденко.
«Музыкальная энциклопедия» (М., 1973-1982) посвятила С. Свирденко статью, назвав её «одним из выдающихся композиторов ХХ века», отмечая её вклад в развитие оперетты.
С. Свириденко – музыкальная писательница и переводчица.
Ее перу принадлежит более десятка опер, балетов, симфоний, ораторий, романсов, а также либретто более чем для тридцати оперных и балетных спектаклей.
Наиболее известны ее оперные произведения: «Соловей» (хореогр.
Н. Дудинской), «Костюмер» (Хореогр. на муз.
В. А. Моцарта), «Гамаюн» (по мотивам романа А. С. Пушкина «Пиковая дама»), «Отелло» (на муз. оперы Дж.
Верди), «Евгений Онегин» и «Пиковая Дама» (оба в соавторстве с Б. Асафьевым).
для опер и балетов, а также либретто по другим произведениям.
Она не только написала либретто к многим опереттам, но и перевела на русский язык либретто многих немецких опер.
Это стало возможным благодаря тому, что с детства она говорила и читала на немецком языке.
В своем творчестве Свириденко стремилась передавать в музыке художественные образы, которые бы не только поражали зрителя красотой и богатством красок, но и обладали бы высокой идейной и нравственной ценностью.
для балета (особенно в области русской классики) и опер, автор либретто (под псевдонимом А.Е. Свиридов) к балету "Ленинградская симфония" Д. Шостаковича, балетам "Отелло" и "Ромео и Джульетта" В. Бегичева, "Алеко" С. Рахманинова, "Юнона и Авось" А. Рыбникова, "Повесть о настоящем человеке" Б. Полевого.
"Онегин" был встречен с небывалым энтузиазмом, а "Борис Годунов", премьера которого состоялась в Большом театре в 1956 году, был назван "одним из лучших спектаклей сезона".
опер и мюзиклов.
И еще она автор статей по вопросам музыки в газетах и журналах.
Она часто бывает на концертах, в театрах, на выставках, потому что очень любит музыку.
В свои двадцать пять лет она написала много книг о музыке.
Ей пришлось много путешествовать по миру, чтобы собрать материал для них.
Ее книги изданы во многих европейских странах.
Они переведены на многие языки.
Книги Свириденко очень популярны и читаются с интересом.
Реферат по теме Интерференция
Курсовая Работа На Тему Сравнительное Изучение Социально-Психологической Адаптированности Студентов Мужского И Женского Пола
Реферат: Роль трудового договора при наборе персонала. Скачать бесплатно и без регистрации

Report Page