Реферат: Методические рекомендации для студентов по освоению дисциплины business
👉🏻👉🏻👉🏻 ВСЯ ИНФОРМАЦИЯ ДОСТУПНА ЗДЕСЬ ЖМИТЕ 👈🏻👈🏻👈🏻
ДЛЯ СТУДЕНТОВ ПО ОСВОЕНИЮ ДИСЦИПЛИНЫ
Французский язык деловой сферы общения
В1, Французский язык, введение в деловую сферу общения
Practice, project, group, individual work, discussions and presentations, oral and written exercises, class and autonomous assignments.
Практические занятия, проектная, групповая, индивидуальная работа, дискуссии и презентации, устные и письменные задания, аудиторная и самостоятельная работа
Yulia Y. Perveeva, Assistant Lecturer, Business Foreign Language Department,
Практика
устной
и
письменной
речи
SESSION 2. Réserver une chambre à l’hôtel. Jeux de rôles.
Занятие
2.
Зарегистрировать
номер
в
гостинице
.
Ролевые игры по теме.
Занятие
3.
Проживание в гостинице.
SESSION 4. Adresser une reclamation.Point de grammaire.
Занятие
4.
Подача
рекламации. Лексико-грамматический тест.
SESSION 5. À la croisée des cultures. Comportements culturels différents.
Discussion et interaction en classe.
З
анятие
5.
Межкультурная коммуникация
.
Культурно обусловленные
п
оведенческие стереотипы. Коллективное обсуждение. Интерактивная
SESSION 1. S’adapter aux traditions.
Занятие
1.
Знакомство с традициями питания страны изучаемого языка.
Занятие
2.
Сделать заказ в ресторане.
SESSION 3. Travailler dans la restauration.
Занятие
3.
Работа в ресторанном бизнесе.
SESSION 4. Faire des critiques.Production écrite.
Занятие
4.
Оценка работы ресторана. Написание письма-рекламации.
SESSION 5. À la croisée des cultures. Habitudes alimentaires différentes.
Занятие
5.
Межкультурная коммуникация
.
Питание: национальные различия.
Занятие
1.
Знакомство с предпиятием.
SESSION 2. Comparer les performances.
Занятие
2
.
Сравнительные характеристики работы предприятий.
SESSION 3. Réussir dans les affaires.
Занятие
3.
Успешное
продвижение
бизнеса
SESSION 4. Chercher des opportunités.
SESSION 5. Présentation orale d’une entreprise. Point de grammaire.
Занятие 5.
Презентация предприятия. Лексико-грамматический тест.
- choisir un hôtel, ayant examiné des critères connus;
- rechercher / présenter des informations sur le parc hôtelier d’une ville;
- s’informer sur les services, les atouts d’un hôtel;
- porter une appréciation sur les services d’un hôtel;
- faire une réservation par téléphone / e-mail, remplir une fiche de réservation;
- accueillir professionnellement à la réception;
- rédiger une lettre de réclamation.
- выбрать отель по известным критериям;
- найти информацию об отелях города и сделать их обобщённую презентацию;
- запросить информацию об услугах и уровне комфорта в конкретном отеле;
- дать оценку сервиса и условий проживания в конкретном отеле;
- забронировать отель по телефону / электронной почте; грамотно заполнить бланк бронирования;
- профессионально принять клиентов на стойке бронирования;
- проанализировать счёт оплаты проживания в отеле и дополнительно оказанных услуг;
To fulfill the tasks you should cover the following:
Чтобы решить данные коммуникативные задачи, Вам следует изучить:
· phrases clichés pour la rédaction des réclamations.
- лексические единицы по теме «Гостиничное дело»;
- фразы-клише для составления письма-рекламации.
· amélioration des compétences: l'articulation et l'intonation;
· le système accentuel du français et sa valeur stylistique;
· placement de l'accent secondaire.
- совершенствование артикуляционных и интонационных навыков;
- стилистическое значение фразового ударения
;
- дополнительные (второстепенные) ударения во фразе.
· les pronoms relatifs (simples et composés);
· le pronom “y”,adjectifs démonstratifs;
· les adjectifs / pronoms posséssifs, indéfinis;
· les mots de liaison de l’écrit (dans la correspondance).
▪
относительные местоимения
(простые и
▪ местоимение “
y
”, указательные прилагательные;
▪
слова-связки в деловой корреспонденции
· dialogue approfondi – jeu de rôle
· discussion de sujets non préparés – donner son opinion sur les services conformes / non conformes au niveau de qualité déclaré.
- развёрнутый диалог – ролевая игра в заданной учебной ситуации
;
- диалог - обмен оценочной информацией;
- неподготовленное обсуждение – выражение собственного мнения о соответствии декларируемого уровня качества услуг фактическому.
· articles relevés dans la presse professionnelle spécialisée: article critique rédigé par un spécialiste en hotellerie;
· documents publicitaires et promotionnels;
- статьи из специализированных изданий:
- критическая статья специалиста в области гостиничного бизнеса.
· lecture à des fins d'information;
· un texte-raisonnement basé sur un schéma, et à partir d'un corpus de questions suggestives et non suggestives;
· questionnaire de satisfaction clients.
- текст-рассуждение по заданным параметрам и с опорой на вопросы;
- анкета оценки удовлетворённости клиента.
· énoncé monologique: témoignages des restaurateurs;
- монологическое высказывание: точки зрения, рассуждения рестораторов;
· audition ayant pour but de compléter les réponses données;
· audition sélective visant à prendre des notes.
- избирательное прослушивание с целью конспектирования.
· énoncé monologique préparé dans une
▪ подготовленное монологическое высказывание в
10. Learning outcomes: Результаты
обучения
:
· outils linguistiques et terminologiques essentiels à la communication professionnelle;
· modèle «stéréotypé» d’une lettre de réclamation.
- языковые средства для реализации деловой коммуникации;
- стандарт составления электронного письма-рекламации.
· initier une discussion visant à développer l’échange d'opinions à l’aide de questions suggestives / tendancieuses;
· informer de façon claire et bien structurée;
· trouver suffisamment d'informations nécessaires dans des annonces, documents publicitaires;
· réagir professionnellement aux réclamations;
· lire les documents, visant des buts concrets.
- инициировать и поддерживать беседу-обсуждение / обмен мнениями при помощи наводящих вопросов;
- структурно предоставлять запрашиваемую информацию;
- извлекать необходимую информацию из объявлений, рекламных документов;
- профессионально реагировать на рекламации;
- читать информационные документы с определённой целью.
- s’informer sur les traditions culinaires d’un pays;
- consulter la carte de restaurant, choisir des plats;
- formuler poliment une demande, expliquer des difficultés;
- découvrir les métiers de la restauration;
- rédiger/commenter une recette de cuisine;
- consulter (dans la presse) / rediger une critique gastronomique.
- расспросить о кулинарных традициях страны;
- прочитать меню и карту вин в ресторане и выбрать блюда / напитки;
- сделать заказ / принять заказ у клиента;
- вежливо выразить просьбу, объяснить возникшие затруднения;
- познакомиться с профессиональными обязанностями сотрудников ресторана;
- составить
/
прокомментировать кулинарный рецепт
;
- найти в прессе /самостоятельно составить оценочную статью о работе ресторана.
To fulfill the tasks you should cover the following:
Чтобы решить данные коммуникативные задачи, Вам следует изучить:
· phrases clichés pour la rédaction des réclamations.
- лексические единицы по теме «Ресторанный
- фразы-клише для составления письма-рекламации.
· prononciation des emprunts (unités lexicales provenant d'autres langues que le français) et des noms propres étrangers;
· prononciation des mots d’origine étrangère (des emprunts adaptés phonétiquement et ceux conservant prononciation originale).
- чтение и произношение заимствованных лексических единиц, имён собственных иностранного происхождения;
- произношение иностранных слов (фонетически освоенные заимствования, заимствования, сохраняющие иноязычный звуковой состав).
▪
предлоги
avant de/après+ infinitif;
▪
деепричастие (для выражения одновременного
▪ существительные и наречия, выражающие
· texte descriptif détaillé à caractère informatif;
· texte publicitaire et promotionnel.
- подробный описательный текст информационного характера;
· dialogue simulé approfondi: imitation- modélisation interactive pour la résolution d’un problème;
· monologue préparé – les spécialités de la cuisine nationale.
- диалог: ролевая игра – имитация поиска решений в проблемной ситуации;
- подготовленный монолог (национальная кухня
).
· un texte-raisonnement basé sur un schéma, et à partir d'un corpus de questions suggestives et non suggestives;
· questionnaire de satisfaction clients.
- текст-рассуждение по заданным параметрам: с опорой на вопросы;
- анкета оценки удовлетворённости клиента.
· articles relevés dans la presse professionnelle spécialisée: article critique rédigé par un spécialiste en restauration;
· documents publicitaires et promotionnels;
· article de revue: étiquette lors du repas d`affaires.
- статьи из специализированных изданий: критическая статья специалиста ресторанного бизнеса;
- журнальная статья: деловой этикет за столом.
· lecture à des fins d'information;
· énoncé monologique: témoignages des restaurateurs;
· monologue instructif: explication d’un chef cuisinier à un apprenti.
- монологическое высказывание: точки зрения, рассуждения рестораторов;
- монолог-инструктирование: разъяснения шеф-повара ученику.
· audition ayant pour but de compléter les réponses données;
· audition sélective visant à prendre des notes.
- избирательное слушание с целью конспектирования
.
· énoncé monologique préparé dans une
situation déterminée: habitudes alimentaires
- подготовленное монологическое высказывание в рамках заданной ситуации: питание – национальные различия.
· outils linguistiques indispensables pour élaborer un raisonnement simple;
· schéma de raisonnement logique stéréotypé;
- языковые средства необходимые для грамотного построения простого рассуждения;
- базовая структура построения логического рассуждения;
· planifier un discours court (utilisation pragmatique du discours à des fins stratégiques);
· utiliser des stratégies discursives simples;
· organiser une discussion favorisant l’échange d'opinions;
· informer de manière claire et détaillée;
· réagir professionnellement aux réclamations;
· lire les documents, visant des buts concrets.
- планировать короткую речь (преследуя прагматические цели);
- использовать простые дискурсивные стратегии;
- организовать обсуждение, способствующее обмену мнениями;
- предоставлять четкую и подробную информацию;
- профессионально реагировать на рекламации;
- читать документы с определённой целью.
- identifier une entreprise (activité, secteur, marché, etc.);
- analyser/comparer des résultats et des tendances;
- analyser les techniques de vente des grands magasins;
- rechercher des placements efficaces sur le marché;
- analyser/sélectionner un secteur économique, une entreprise.
- квалифицировать предприятие (сфера деятельности, сектор экономики, положение на рынке и др.)
;
- проанализировать / сравнить экономические показатели деятельности предприятия, сделать прогноз тенденций;
- оценить эффективность коммерческих технологий крупных торговых предприятий;
- запустить на рынок новый продукт;
- осуществить поиск перспективных направлений продвижения на рынке;
- проанализировать / выбрать сектор экономики/предприятие.
To fulfill the tasks you should cover the following:
Чтобы решить данные коммуникативные задачи, Вам следует изучить:
· abréviations courantes dans le domaine de l’entreprise.
- лексические единицы по теме «Предприятие»;
- частотные аббревиатуры по теме «Предприятие».
▪ выражения вариативности и распределения
.
introduction, - développement ( le contenu du texte
), - conclusion;
- текст описательный / аргументативный с чёткой
- структурой: - введение, - основная часть,
· monologue: rapport argumenté sur une question précise;
· dialogue approfondi – jeu de rôle
· dans une situation éducative déterminée;
- монолог: аргументированный доклад на заданную тему;
- развёрнутый диалог – ролевая игра в заданной учебной ситуации
;
- диалог: вопросы и ответы на профессиональную тему;
- монолог: сравнительный анализ достижений.
· planification du discours bien structuré;
· demande d’informations spéciales;
· respect de l’étiquette en affaires;
- планирование структурированной речи;
- соблюдение норм речевого этикета в деловом контексте.
· analyse et commentaires d'un graphique;
· respect de l’étiquette en affaires;
- соблюдение норм делового этикета;
· articles relevés dans la presse professionnelle;
- статьи из профессиональной прессы;
· interprétation des données chiffrées.
- понимание информации, представленной в цифровой форме.
· extrait de la présentation d’une entreprise;
· bilan des résultats d’une entreprise;
· extraits vidéo d'un film documentaire.
- фрагмент презентации предприятия;
- итог результатов деятельности предприятия;
- видеофрагменты из документального фильма.
▪ письменный лексико-грамматический тест;
· présentation préparée d’une entreprise.
▪ подготовленный доклад-презентация
· outils linguistiques et terminologiques nécessaires à la réalisation d’une présentation;
· modèles de documents d'affaires courantes.
- языковые средства для подготовки презентации;
- модели для составления текущей документации.
· comparer des résultats entre entreprises;
· informer de façon claire et bien structurée;
· participer à un débat, à un échanges d’opinions;
· donner son opinion lors d'un tour de table;
· faire une recherche créative d'opportunités d'affaires;
· collecter les informations nécessaires à la réalisation des activités et les classer;
· prendre connaissance des documents d'affaires, visant des buts concrets;
· interpréter et commenter des données statistiques, y compris présentées sous forme de tableaux.
- осуществлять сравнительную характеристику предприятий;
- структурно предоставлять запрашиваемую информацию;
- участвовать в обсуждениях, обменах мнениями;
- высказывать своё мнение во время ‘круглого стола’;
- творчески реализовывать поиск возможностей для бизнеса;
- собирать и классифицировать информацию, необходимую для реализации планов;
- выбирать и обосновывать свой выбор;
- просматривать деловую документацию с определённой целью;
- понимать и комментировать несложные статистические данные, также представленные в форме таблицы.
1. Devoir 1. Cahier d’exercices, p.28-31.
Домашнее задание 1. Рабочая тетрадь, с.28-31.
2. Devoir 2. Cahier d’exercices, p.32-35.
Домашнее задание 2. Рабочая тетрадь, с.32-35.
1. Devoir 3. Cahier d’exercices, p.36-39.
Домашнее
задание
3.
Рабочая тетрадь, с.36-39.
2. Devoir 4. Cahier d’exercices, p.40-43.
Домашнее задание 4. Рабочая тетрадь, с.40-43.
1. Devoir 5. Cahier d’exercices, p.44-47.
Домашнее
задание
5.
Рабочая тетрадь, с.44-47
2. Devoir 6. Cahier d’exercices, p.48-51.
Домашнее задание 6. Рабочая тетрадь, с.48-51.
Текущая
аттестация
.
Письменная к
онтрольная работа в середине семестра.
Письменная часть контрольной работы в середине семестра включает:
Промежуточная аттестация. Письменная часть.
Modules 4 – 6 Spring Semester 2011/2012.
Письменная часть контрольной работы в конце семестра включает:
Модули 4 – 6 Весенний семестр 2011/2012.
Промежуточная аттестация. Устная часть.
Oral Assignment 1: Prepared Monologue
Oral Assignment 2: Prepared Dialogue
Устное задание 1: Подготовленное монологическое высказывание.
Устное
задание
2:
Подготовленный
диалог
.
* Assignments cover Modules 4 – 6, Spring Semester
Задания составлены по материалам модулей 4 –6, весенний семестр
Портфолио
1 (Аудиторная
работа
)
PORTFOLIO 2
( AUTONOMOUS WORK ).
Cahier d’exercices.
Портфолио 2 ( Самостоятельная работа ). Рабочая тетрадь.
Devoir 1. Cahier d’exercices, p.28-31.
Домашнее задание 1. Рабочая тетрадь, с.28-31.
Devoir 2. Cahier d’exercices, p.32-35.
Домашнее задание 2. Рабочая тетрадь, с.32-35.
Devoir 3. Cahier d’exercices, p.36-39.
Домашнее задание 3. Рабочая тетрадь, с.36-39.
Devoir 4. Cahier d’exercices, p.40-43.
Домашнее задание 4. Рабочая тетрадь, с.40-43.
Devoir 5. Cahier d’exercices, p.44-47.
Домашнее задание 5. Рабочая тетрадь, с.44-47.
Devoir 6. Cahier d’exercices, p.48-51.
Домашнее задание 6. Рабочая тетрадь, с.48-51.
OFFICE HOURS FOR INDIVIDUAL CONSULTATIONS:
Yulia Y.Perveeva,
Volkhovskiy per., 1-3, room.
Please, let us know by e-mail in advance if you are going to come.
CALENDAR PLAN OF
MID-TERM
AND
TERM
EVALUATION
КАЛЕНДАРНЫЙ ПЛАН ТЕКУЩЕЙ И ПРОМЕЖУТОЧНОЙ АТТЕСТАЦИИ
0% - 50% - «неудовлетворительно», F.
50% - 65% - «удовлетворительно», Е.
65% - 71% - «удовлетворительно», D.
1.
Penfornis J-L., Français.com. Méthode de français professionnel et des affaires. Niveau Intermédiaire. Livre de l’élève, Cahier d’exercices. – Paris, CLE international, 2007 + CD
1.
Akyuz A., Bazelle-Shahmaei B., Bonenfant M-F., Lacroix J., Moriot D., Renaudineau P. Exercices de grammaire en contexte. Niveau intermédiaire. – Paris, Hachette, 2010.
2.
Barféty M., Beaujouin P. Compréhension orale. Niveau A1-A2. – Paris, CLE international, 2007 + CD.
3.
Hirschsprung N.,Holle A. Préparation à l’examen DELF A2. – Paris, Hachette, 2007.+CD.
4.
Grégoire M. Grammaire progressive du français avec 400 exercices. Niveau intermédiaire. – Paris, CLE international, 2004.
5.
Gregoire M., Merlo G. Exercices communicatifs de la grammaire progressive du francais. Niveau intermediaire. –Paris, CLE international, 2010.
6.
Hachette livre. Les exercices de grammaire. – Paris, Hachette, 2006.
7.
Miquel C. Grammaire en dialogues. Niveau intermédiaire. – Paris, CLE international, 2009 + CD.
8.
Miquel C., Goliot-Lete A. Vocabulaire progressive du français avec 250 exercices. Niveau intermédiaire. – Paris, CLE international, 2007.
9.
Tauzin B., Dubois A-L. Objectif Express. Le monde professionnel en français A1-A2. – Paris, Hachette, 2009 + CD.
10.
Penfornis J.-L. Communication progressive du français des affaires avec 250 activités.- Paris, CLE International, 2010.
Developed by Olga. V. Fedicheva,
Yulia Y. Perveeva.
Название: Методические рекомендации для студентов по освоению дисциплины business
Раздел: Остальные рефераты
Тип: реферат
Добавлен 21:06:08 07 марта 2012 Похожие работы
Просмотров: 15
Комментариев: 7
Оценило: 0 человек
Средний балл: 0
Оценка: неизвестно Скачать
Master Programs
Программы
магистратуры
Quiz 1. Письменная проверочная работа 1.
Presentation 1. Презентация 1.
Speech Interaction1. Речевое взаимодействие 1.
Quiz 2 .
Письменная проверочная работа 2.
Presentation 2. Презентация 2.
Speech Interaction1. Речевое взаимодействие
2
.
Quiz 3. Письменная проверочная работа 3.
Presentation 3. Презентация 3.
Speech Interaction1. Речевое взаимодействие
3
.
Срочная помощь учащимся в написании различных работ. Бесплатные корректировки! Круглосуточная поддержка! Узнай стоимость твоей работы на сайте 64362.ru
Привет студентам) если возникают трудности с любой работой (от реферата и контрольных до диплома), можете обратиться на FAST-REFERAT.RU , я там обычно заказываю, все качественно и в срок) в любом случае попробуйте, за спрос денег не берут)
Да, но только в случае крайней необходимости.
Реферат: Методические рекомендации для студентов по освоению дисциплины business
Реферат: Первая медицинская помощь при остановке сердца. Скачать бесплатно и без регистрации
Реферат: Порядок уголовно-процессуального задержания
Дипломная работа: Рекреационные ресурсы Алтая
Ершова 5 Класс Контрольные Работы Гдз
Эссе На Тему Транспорта
Контрольная работа по теме Автоматизации технологического участка производственного предприятия
Реферат по теме Криминальный конфликт
Сочинение Миниатюра Недоросль
Курсовая работа по теме Геополитическое положение и интересы России как фактор национальной безопасности
Курсовая работа: Крушение маоистской модели общественного развития и экономические реформы КНР.. Скачать бесплатно и без регистрации
Дипломная работа по теме Правовое регулирование земельных отношений в городе Москве, его особенности
Курсовая работа: Криминологическая характеристика преступлений, совершенных против собственности. Скачать бесплатно и без регистрации
Подлежащее Сочинение
Курсовая работа по теме Технология реализации группового изделия в рамках проекта 'Мир кончиками пальцев'
Сочинение по теме Алехо Карпентьер. Превратности метода
Реферат: Ethnic Diversity Essay Research Paper Affirmative action
Дипломная работа по теме Врахування особливостей психічного, фізичного і соціального розвитку дитини у дошкільному віці під час організації педагогічного середовища у системі 'Дитина-група однолітків'
Литература Для Отчета По Практике
Доклад по теме Каир
Базовые Показатели Финансового Менеджмента Курсовая Работа Заключение
Реферат: Искусство Средней Азии
Реферат: Гражданская авиация в период с 1956 года по 1960 год. Начало внедрения реактивной техники
Реферат: Тема исследования