Расул Гамзатов. Четверостишия
Ориф Толиб***
“Птицы, что молчите вы с рассвета?”
“Дождь идет, мы слушаем его!”
“Почему молчите вы, поэты?”
“Дождь идет, мы слушаем его!”
Перевод
Наума Гребнева
* * *
Перед охотой сокола подряд
Три дня, три ночи голодом морят.
У тех, кто к власти рвется, тот же взгляд,
Глаза таким же голодом горят.
Перевод
В. Солоухина
* * *
В далекие страны уедешь, бывает,
Никто по-аварски ни слова не знает.
Живу средь людей молчаливее пня,
Один лишь Аллах понимает меня.
Перевод
В. Солоухина
* * *
По тюрьмам я ни разу не сидел,
В Кремле я рядом с сильными сидел,
Полжизни там напрасно просидел.
Напрасно жил, напрасно поседел…
Перевод
В. Солоухина