Расул Гамзатов. Четверостишия

Расул Гамзатов. Четверостишия

Ориф Толиб


Расул Гамзатов

***

“Птицы, что молчите вы с рассвета?”

“Дождь идет, мы слушаем его!”

“Почему молчите вы, поэты?”

“Дождь идет, мы слушаем его!”

 

Перевод

Наума Гребнева



* * *

Перед охотой сокола подряд

Три дня, три ночи голодом морят.

У тех, кто к власти рвется, тот же взгляд,

Глаза таким же голодом горят.

 

Перевод

В. Солоухина

 

 

* * *

В далекие страны уедешь, бывает,

Никто по-аварски ни слова не знает.

Живу средь людей молчаливее пня,

Один лишь Аллах понимает меня.

 

Перевод

В. Солоухина

 

 

* * *

По тюрьмам я ни разу не сидел,

В Кремле я рядом с сильными сидел,

Полжизни там напрасно просидел.

Напрасно жил, напрасно поседел…

 

Перевод

В. Солоухина

 

👉 Ўзбекчасини ўқиш

@oriftolib

Report Page