Проявление категории "аппроксимация" в информационно-аналитическом и таблоидном форматах британской прессы XX-XXI веков - Иностранные языки и языкознание курсовая работа

Проявление категории "аппроксимация" в информационно-аналитическом и таблоидном форматах британской прессы XX-XXI веков - Иностранные языки и языкознание курсовая работа




































Главная

Иностранные языки и языкознание
Проявление категории "аппроксимация" в информационно-аналитическом и таблоидном форматах британской прессы XX-XXI веков

Определение лингвистического статуса категории "аппроксимация" в английском языке, ее качественная и количественная разновидности. Определение соотношения использования модусной категории аппроксимации в двух различных форматах британской прессы XXI века.


посмотреть текст работы


скачать работу можно здесь


полная информация о работе


весь список подобных работ


Нужна помощь с учёбой? Наши эксперты готовы помочь!
Нажимая на кнопку, вы соглашаетесь с
политикой обработки персональных данных

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.
Размещено на http://www.allbest.ru/
Проявление категории "аппроксимация" в информационно-аналитическом и таблоидном форматах британской прессы xx-xxi веков
аппроксимация английский язык пресса
XXI век - время новейших технологий и огромного количества информации. В настоящее время в условиях глобализации владение информацией является наиважнейшим фактором во всех сферах нашей жизни. Самым основным источником ее получения являются различные средства массовой информации: пресса, телевидение, радио, интернет, которые изменяются, совершенствуются и усложняются с развитием нашего общества и появлением новых технологий.
Средства массовой информации представляют собой уникальное оружие, позволяющее оперативно удовлетворять потребности людей в социально-политической информации, влиять на сознание и поведение людей, формировать их систему ценностей. Таким образом, СМИ включаются в процесс социального общения, выступают посредником между различными социальными структурами и могут оказывать воздействие на читателя с определенных идеологических позиций.
Через Интернет, прессу, телевидение общество познает окружающий мир, получает полезную и нужную информацию и ищет пути решения самых актуальных проблем. При этом все эти средства информации не просто передают сообщения, они структурируют реальность путем отбора, акцентирования и интерпретации событий. Они в открытой или скрытой форме влияют на политические процессы в обществе, социальные стороны, позволяя автору прямо или опять же косвенно выражать субъективно-оценочное отношение к описываемым событиям. Такое отношение выражается в ходе интерпретации окружающей действительности автором на основе ценностей, сложившихся и доминирующих в обществе на определенном этапе его развития. Ценности как элементы нашей культуры играют роль главных фундаментальных норм поведения человека и являются важнейшими элементами динамической мотивационной системы человека. В речи осуществляется не формулирование ценностей как таковых, а выражение убежденности говорящего, в ходе чего происходит актуализация ценностных (аксиологических) смыслов с помощью языковых средств.
Одним из способов актуализации таких смыслов с целью воздействия на адресата (на общество в целом) являются модусные категории.
Изучение лексического аспекта в информационно-аналитическом и таблоидном форматах медиадискурса XXI века в рамках реализации отдельной модусной категории позволит описать некоторые особенности британской прессы как социального и языкового феномена, способного в некотором смысле влиять на поведение и сознание людей. Этим определяется актуальность данного исследования. Объектом данного исследования являются таблоидный и информационно - аналитический типы статей как важнейшие составляющие британской прессы XXI века. Предметом исследования является языковая реализация модусной категории аппроксимации как аксиологической составляющей указанных типов дискурса прессы. Материалом исследования послужила британская пресса XXI века. Были изучены около 20 информационно-аналитических статей из раздела RightMinds, Science и около 30 статей из разделов Film, Celebrity Index, Bizzare таких качественных британских газет, как The Sun и DailyMail. Материал представлен периодами с апреля 1993 года по октябрь 2012 года.
Целью моего исследования является определение соотношения использования модусной категории аппроксимации в двух различных форматах британской прессы XXI века, как процесса использования категорий языка для выражения субъективно-оценочной позиции автора.
В данной работе использован метод сплошной выборки.
Работа состоит из двух глав - теоретической и практической, введения, заключения и списка используемой литературы.
ГЛАВА 1. ОПРЕДЕЛЕНИЕ ЛИНГВИСТИЧЕСКОГО СТАТУСА КАТЕГОРИИ «АППРОКИСМАЦИЯ» В АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ
1.1 «Аппроксимация» как модусная категория
В основе формирования абсолютно любой категории, как известно, лежит определенный концепт, который обуславливает ее содержание и структуру. При всем этом знания, которые образуют концептуальную систему человека, могут иметь разные источники ее формирования, например, чувственный опыт, практическая деятельность, теоретическое и обыденное познание, вербальное и невербальное общение, социальный опыт и другие. Отсюда и разнообразие в типах, структуре и, собственно, содержании концептов и их принадлежности, которое, в свою очередь, определяет многообразие категорий, а также намного расширяет возможности языка в передаче различных видов знания и их интерпретации человеком.
Как известно, лексические и грамматические категории не охватывают всей полноты концептуального содержания, выражаемого в тексте. Ведь помимо энциклопедических и языковых знаний в конкретном высказывании человек передает определенный тип смыслов, который связан с его личной оценкой и интерпретацией этих смыслов и знаний. Данные смыслы выражаются в языке посредством категорий модусного типа.
Модусные, или оценочные категории, подробнее описанные в первом разделе, дают возможность человеку по-разному интерпретировать то или иное содержание и создавать на этой основе свои специальные, субъективные смыслы и выводы.
Теория аппроксимации успешно разрабатывается в математике. Математическая аппроксимация имеет место тогда, когда установлена близость одного числового значения по отношению к другому. В математике существуют специальные знаки, выражающие аппроксимативный характер отношений между различными числовыми величинами: > - 'больше', ? - 'больше или равно', < - 'меньше', ? - 'меньше или равно'.
В логике под аппроксимацией (от лат. approximare - 'приближаться') понимают «приблизительное выражение каких-либо величин через другие, более простые или более известные величины, в том или ином смысле близкие к исходным» [3 стр 75]. Аппроксимация, основанная на сравнении, является универсальной логической категорией.
В лингвистике же не существует единства мнений относительно трактовки аппроксимации как языкового феномена [6 стр 88]. Так, в теории и практике обучения иностранному языку распространено понятие «фонетическая аппроксимация», которая трактуется как приближение к произношению носителя языка при овладении произносительной стороной речи [12 стр 75]. В.В. Бузаров и Э.Г. Лынова предложили понимать под аппроксимацией приблизительную номинацию, т. е. неточное, приблизительное именование различных объектов действительности: предметов, количеств, качеств, процессов [22 стр 57].
Общепринятая однозначная дефиниция термина «аппроксимация» в лингвистике отсутствует. Общим во всех трактовках значения аппроксимации является понятие приблизительности, которая, как правило, отождествляется с аппроксимацией. Явно не определен в современной лингвистике и термин «аппроксиматор», хотя он встречается в целом ряде работ, посвященных изучению приблизительности, а также других языковых явлений. Необходимость максимально полного представления об объекте исследования потребовала обращения к работам, в которых встречаются термины «аппроксимация» и «аппроксиматор». Несмотря на многообразие исследований, семантика аппроксимации продолжает оставаться одним из сложных и недостаточно изученных лингвистических явлений.
Исследования аппроксимации или отдельных ее аспектов проводились на примере разных языков с позиций разных подходов к объекту изучения. Так, попытка выявить значение структур с аппроксиматорами в английском языке впервые была предпринята сторонниками логического направления. Это связано с тем, что вопросы размытости и неясности данного значения являются прерогативой логики. Аппроксимация рассматривается логиками как один из видов неопределенности. Лежащая в основе аппроксимации приблизительность является, с точки зрения представителей логического подхода, свойством единиц языка, относящимся к их употреблению [17 стр 75]. Истинность высказываний, по мнению У. Куайна, зависит не только и даже не столько от семантико-синтаксических свойств языка, сколько от реальности, с которой они соотносятся [28 стр 65].
Дж. Сэдок рассматривает аппроксиматоры как семантически пустые элементы, функция которых состоит лишь в упрощении семантики предложения [29 стр 35]. По мнению сторонников предложенного Дж. Сэдоком радикально прагматического подхода, природу аппроксимации можно объяснить только в рамках прагматики, поскольку сами конструкции с аппроксиматорами неинформативны или лишены какого-либо семантического содержания. Такой подход к изучению аппроксимации справедливо подвергся критике А. Вежбицкой, предложившей альтернативный «радикально семантический» подход. Описывая значение аппроксиматоров around, about, approximately, roughly, at least, at the most, almost, nearly, А. Вежбицкая убедительно доказывает, что все они могут получить строгие семантические объяснения [15 стр 17].
Детальное исследование категории аппроксимации в русле когнитивного направления на материале английского языка выполнено Е.Ю. Дубовицкой [24 стр 55]. Она в своей диссертации выделяет языковую категорию «аппроксимация», объединяющую различные языковые средства на единой концептуальной базе, обосновывая это «наличием единой ментальной репрезентации, т. е. концепта «приблизительность» [24 стр 44]. Данный концепт, в свою очередь, определяет структуру и содержание категории аппроксимации на языковом уровне. Концепт «приблизительность» в сознании человека, как утверждает Е.Ю. Дубовицкая, формируется следующим образом: «с одной стороны, человек, категоризуя и концептуализируя окружающий мир, отмечает некоторые несоответствия или отклонения в свойствах предметов и явлений от мыслительных образцов и стандартов, которые имеются в его сознании; с другой стороны, осознавая подобную асимметрию в реальности, человек как бы подстраивает язык для отражения такой асимметрии, создавая в языке целый ряд разноуровневых средств реализации приблизительности» [24 стр 112].
Приблизительность, сопоставляемость и неточность, определяются как основные концептуальные признаки, полный набор которых реализует релятивный глагол «to approximate», рассматриваемый как средство репрезентации концепта «приблизительность».
С позиций функционального направления анализу подверглись аппроксиматоры в современном английском языке, выступившие объектом исследования И.Л. Шкота. При описании значения приблизительности автором используется термин «аппроксимация», под которой понимается «семантический процесс окказиональной модификации значения слова, в результате которого имеет место частичная актуализация языкового знака» [27 стр 98]. И.Л. Шкот определяет термин «аппроксимация» как модусную категорию. Учитывая характер значения слова в предложении, а также характер взаимодействия компонентов словосочетания с аппроксиматором, исследователь выделяет пять семантических типов аппроксимации, существующих на уровне текста:
1) Лимитирующая аппроксимация, характеризующаяся случайным размыванием значения слова, например:
Now after nearly 18 month in Moscow, he was surprised to find himself almost happy.
«Сейчас, спустя почти 18 месяцев в Москве, он был удивлен обнаружить себя почти счастливым»;
2) Эксклюзивная аппроксимация, заключающаяся в случайном выключении одной или нескольких сем из смысловой структуры аппроксимируемого слова:
3) Аддитивная аппроксимация, состоящая в невыраженном указании на взаимодействие представляемого референта с другими, близкородственными или смежными; аппроксиматоры имеют сему «соположение»:
«Business is improving, - he said, - but mainly in war industries»
(business is improving in other industries too, but to a smaller extent).
«Бизнес совершенствуется, - сказал он, - но, главным образом, в военной промышленности» (бизнес совершенствуется и в других отраслях промышленности, но в меньшей степени);
4) Компаративная аппроксимация, которая заключается в невыраженном сравнении репрезентируемого референта с объектами, его непосредственно окружающими:
She is comparatively a young lade still (she is not really a young lady but she looks younger his friends).
«Она все еще сравнительно молодая женщина (она вовсе не молодая женщина, но выглядит моложе своих друзей);
5) Релятивная аппроксимация, указывающая на сопоставление репрезентируемого референта со смыслом употребленного слова - нормой исходного качества:
«Он относительно молодой мужчина». [27 стр 99].
В рамках семантического направления стоит также упомянуть работу
немецкого лингвиста Й. Балльвега. Развернутая им дискуссия, получившая название «Fastival», занимает особое место в исследовании аппроксимации. Так, Й. Балльвег не соглашается с утверждением сторонников прагматического направления о семантической простоте, элементарности аппроксиматоров. Свое предположение исследователь представляет следующим примером: в предложении John almost killed Harry - «Джон чуть не убил Гарри» аппроксиматор almost не является пустым семантическим элементом, он отображает отношение между состоянием намерения и отсутствием действия [28 стр 22].
1.2 Различные взгляды на классификацию аппроксиматоров
Термин «аппроксиматор» встречается в ряде работ, посвященных исследованию аппроксимативной семантики. Его часто используют Т. Уочтел, Х. Яхнов, М.Ф. Толстопятова, С.Р. Маджидов, Т.М. Пристинская, Ю.В. Никишенкова, О.О. Соколовская, Г.Г. Морева, в основном, для обозначения лексических или лексико-синтаксических единиц языка, придающих аппроксимативное (приблизительное) значение конструкциям, частью которых они являются.
Среди лингвистов нет единых мнений относительно лингвистического статуса аппроксиматоров. Так, Т. Уочтел, С.Р. Маджидов, Х. Яхнов, О.О. Соколовская трактуют аппроксиматоры как компоненты конструкций с количественным значением, благодаря которым в данных конструкциях реализуется значение приблизительного количества.
Следует отметить, что ряд исследователей выделяют также аппроксиматоры других языковых уровней и предлагают разные классификации этих единиц.
Например, Ю.Е. Сорокин выявляет морфемные (-ish, -like), однословные (almost 'почти' , somewhat 'отчасти') и неоднословные (more or less 'более или менее', if I am not mistaken 'если я не ошибаюсь') аппроксиматоры. В семантическом аспекте, по мнению Ю.Е. Сорокина, однословные и неоднословные аппроксиматоры составляют три класса:
1) «Предельные» (on the whole 'в целом' , largely 'в большой степени');
2) «Диминутивные» (faintly 'едва' , at least 'по крайней мере' );
3) «Ограничивающие», включающие три подгруппы:
a) «Деинтенсифицирующие» (a bit (of) 'немного', sort of 'своего рода', kind of 'как будто' , slightly 'слегка' , not much 'немного' ),
b) «Неопределенные» (somewhat 'отчасти', something 'что-либо' , in a way 'как-то', nearly 'почти' , or so 'или около этого' );
с) «Релятивно-компаративные» (comparatively 'сравнительно' , relatively 'относительно' , as if 'как будто' , as though 'как будто' , like 'подобный' ).
В зависимости от того, какая из двух выполняемых аппроксиматорами функций - указание на приблизительность признака или на некатегоричность оценки - оказывается ведущей, исследователем выделяется два вида аппроксиматоров:
1) Связанные, т. е. соотнесенные непосредственно с оценочным словом, находящиеся в пределах оценочного предложения,
2) Свободные, косвенно соотнесенные с оценочным словом [6 стр 132].
Предложенная Ю.Е. Сорокиным классификация вызывает ряд возражений. Во-первых, деление аппроксиматоров на однословные и неоднословные представляется формальным, не отражающим их уровневую принадлежность. Во-вторых, исследователем не учитываются средства выражения аппроксимации в сфере количественности. В-третьих, в функциональном аспекте при отнесении аппроксиматоров к тому или иному виду необходимо учитывать роль контекста в более широком плане, не ограничиваясь оценочным словом. Оригинальную классификацию языковых средств с аппроксимативной семантикой предлагает Е.С. Бочарова. Она делит их на 4 группы:
1) «Абсолютные» аппроксиматоры (almost 'почти' , nearly 'почти' , about 'около' и др.), которые являются наиболее специализированными средствами выражения аппроксимативного значения и передают небольшое отклонение в большую или меньшую сторону; в отдельную подгруппу в данной группе выделяются «отрицательные минимайзеры» (scarcely 'едва' , hardly 'едва' , barely 'едва'), имеющие в структуре значения наряду с семой 'приблизительность' сему 'отрицание' ;
2) Аппроксиматоры «приблизительного уподобления» (kind of 'как будто' , sort of 'своего рода' , of a sort 'своего рода' , somewhat of 'что-то вроде', something like 'нечто подобное' , something of 'что-то типа' , or something 'или вроде того' , or anything 'или вроде того' ), характеризующиеся наличием в структуре значения сем 'приблизительность' и 'похожесть на что-либо, подобие чего-либо'; отдельную подгруппу образуют аппроксиматоры с семами 'приблизительность' и 'неявная выраженность признака' (half 'наполовину' , part 'частично' , partly 'отчасти' , semi- 'семи-' , quasi- 'квази-' );
3) Компаративные аппроксиматоры (at least 'по крайней мере' , no fewer than 'не меньше, чем' , not more than 'не больше, чем' , no less than 'не меньше, чем', more than 'больше, чем', fewer than 'меньше, чем' и др.), для которых характерны семы 'компаративность' и 'приблизительность';
4) «Приблизительно-неопределенные» аппроксиматоры (up to 'вплоть до' , below 'меньше', from ... to 'от... до' , within 'в пределах', or more 'или более', under 'меньше'), в значении которых взаимодействуют семы приблизительность' и 'неопределенность', 'вариативность' [23 стр 66].
1.3 Качественная и количественная аппроксимация
Е.Ю. Дубовицкая справедливо полагает, что аппроксимация проявляется в сфере количества и качества, и, как следствие, выделяет количественную и качественную аппроксимацию. Как в сфере количественности, так и в сфере качественности аппроксимация имеет свои особенности, обусловленные ее частными значениями.
Аппроксимация неизбежно взаимодействует с логическим приемом сравнения. Сравнение, в том числе и аппроксимативное, всегда гносеологично, поскольку оно отражает информацию об объектах действительности, опосредованную нормой и основанием сравнения. Лингвистическая экспликация мыслительной операции сравнения связана с системой языковых явлений, тесное взаимодействие которых отнюдь не является свидетельством их тождественности.
Прием сравнения, устанавливающий сходство или различие объектов действительности, как основу аппроксимации рассматривали С.Р. Маджидов, Ю.В. Никишенкова, Т.М. Пристинская. С их точки зрения, при аппроксимации посредством логической операции сравнения устанавливается вариативная эквивалентность между именем и референтом в качестве, количестве или степени признака, отличного от денотата данного имени, который и выступает исходной точкой сравнения [30 стр 54].
В процессе сравнения возникает необходимость принять какую-либо степень проявления свойства предметов, действий и их признаков или какое-либо число за норму, с которой будут сравниваться другие степени данного свойства или другие количественные значения. Так, в сфере качественности, в зависимости от исходной точки сравнения, степени могут быть относительными, когда за норму принимаются проявления свойства одного из сравниваемых объектов, и безотносительными, когда имеется в виду подразумеваемая норма, как некий абсолют данного свойства, отражающий обусловленное традициями народа самое обычное проявление величины свойства предметов, действий и их признаков в данной ситуации [7]. Именно подразумеваемая норма выступает основанием сравнения в процессе аппроксимации качественных признаков. Этой нормой является ординарный уровень качества. Мысль устанавливает неполное соответствие качественной характеристики признака, субстанции или процесса ординарному уровню качества, приближение к нему. В сфере количественности в качестве точки отсчета, с которой сравнивается некоторое количество, выступает близлежащее точное число. Гносеологический образ аппроксимируемого числа возникает в результате осмысления данного количественного значения через его сравнение с точкой отсчета. В результате сравнения устанавливаются различного рода отношения: число может быть больше; больше или равно; меньше; меньше или равно; больше, меньше или равно точке отсчета. Сравнение некоторого числа может происходить и по отношению к двум точкам отсчета. В таком случае возникающие между ними отношения можно охарактеризовать следующим образом: число может быть больше одной точки отсчета, но меньше другой; число может быть больше или равно одной точке отсчета и меньше или равно другой.[4 стр 54]
Помимо этого, при сравнении числа с двумя точками отсчета отношения между ними могут строиться и по логическому принципу дизъюнкции, когда предполагается выбор одной из двух точек отсчета в качестве соответствия данному числу.[13 стр 103]
Некоторая норма, воспринимаемая в процессе аппроксимации как отсчет сравнения, существует только в сознании говорящих, что обусловливает субъективный характер ее интерпретации. Но следует отметить, что возникающая при аппроксимации субъективная оценка отражает объективно существующие количественно-качественные характеристики объектов действительности. [23 стр 89]
Таким образом, в гносеологическом аспекте аппроксимация представляет собой понятийную категорию, которая в языке манифестируется посредством семантической категории аппроксимации, неразрывно связанной с мыслительными категориями количества и качества, а также логическим приемом сравнения.
В качестве категориального значения для категории аппроксимации выступает не просто значение приблизительности, а значение приблизительности, установленное посредством имплицитного сравнения с некоторой нормой (точкой отсчета), сопровождаемое идеей оценки, которая также является имплицитной. Поскольку данное категориальное значение находит в языке системное воплощение (может выражаться целой системой разноуровневых средств: словообразовательных, морфологических, лексических, синтаксических, объединенных на основе общности конституирующего семантического признака аппроксимативности), то категория аппроксимации с полным правом может рассматриваться как семантическая категория.
ГЛАВА 2. РЕАЛИЗАЦИЯ КАТЕГОРИИ АППРОКСИМАЦИИ В ИНФОРМАЦИОННО-АНАЛИТИЧЕСКОМ И ТАБЛОИДНОМ ФОРМАТАХ БРИТАНСКОЙ ПРЕССЫ XX-XXI ВЕКОВ
2.1 Лексические маркеры выражения модусной категории аппроксимации
Любые СМИ, в том числе печатные, не только описывают происходящие вокруг значимые события, но и выражают свое отношение к описываемым фрагментам действительности. Такое отношение может быть выражено с помощью различных модусных категорий: модальности, эвиденциальности, персуазивности, оценочности и др.
С помощью категории оценочности адресант выражает различные виды оценок: аксиологические, алетические, пространственные, временные и т. д. Однако когда у говорящего отсутствуют точные знания об объекте номинации или он желает выразить свои мысли завуалировано, некатегорично, в косвенной форме, он прибегает к приблизительной (аппроксимативной) оценочности.
Аппроксимация как модусная категория выражает субъективное отношение говорящего к фактам объективной реальности. Данная категория имеет концептуально-языковую природу, поскольку она ориентирована на оценку и интерпретацию адресантом информации в процессе ее передачи языковыми средствами [1 стр 69].
Эта категория реализуется в английском языке с помощью аппроксиматоров. «Под аппроксиматором понимается языковая единица (морфема, слово, словосочетание, предикативная конструкция), имеющая сему “приблизительность”, представленную в семантической структуре или контекстно обусловленную» [6 стр 34].
Лексическое значение аппроксиматора актуализируется, как правило, в сочетании со знаменательным словом (существительным: almost an obsession, местоимением: sort of me, прилагательным: slightly smaller, глаголом: I almost lost my cool, причастием: somewhat reassured by the strong line, наречием: a little clumsily, числительным: about 80 people).
При этом выделяются лексические единицы, имеющие значение приблизительности как основное, реализующееся вне зависимости от контекста (about, approximately, nearly, sort of, kind of). Однако имеются лексические единицы, в которых значение приблизительности реализуется только в строго определенных контекстах (rather, quite) [3 стр 153].
В функциональном плане выделяются связанные и свободные аппроксиматоры.
Связанные аппроксиматоры представляют собой лексические единицы, имеющие сему «приблизительность» в семантической структуре. Они соотносятся непосредственно с оценочным словом и, как правило, находятся по отношению к нему в препозиции (a bit more crowded, nearly $1 billion). Кроме того, к данному типу аппроксиматоров относятся конструкции, функционирующие в роли парантез (this would be in some ways a better situation).
Для свободных аппроксиматоров сема «приблизительность», как правило, контекстно обусловлена. Такие аппроксиматоры не только привносят в конструкцию значение приблизительности, но и могут объективировать сопутствующие значения некатегоричности, отрицания и др. Свободные аппроксиматоры могут не соотноситься с оценочным словом и находиться за пределами оценочного предложения (He gave the impression that very many cities had rubbed him smooth).
Кроме того, к свободным аппроксиматорам относятся псевдопридаточные с союзами if, unless: few if any examples [6 стр 45].
Материалом моего исследования послужила британская пресса XXI века. Рассмотрим примеры использования модусной категории аппроксимации в информационно-аналитических статья из раздела RightMinds, Science, etc. и d статьях таблоидного формата из разделов Film, Celebrity Index, Bizzare таких качественных британских газет, как The Sun и DailyMail. Материал представлен периодами с апреля 1993 года по октябрь 2012 года.
2.2 Категория аппроксимации и лексические средства выражения качества
В пропозициях со значением прямой эвиденциальности адресантом выступает журналист (редакция газеты), который получил сообщаемую информацию в результате зрительного, слухового восприятия или оценивающей деятельности. В пропозициях со значением косвенного восприятия адресантом является другое лицо (участник или свидетель события, официальные документы, опросы), от имени которого выражается значение приблизительности.
Следует отметить, что в новостных дискурсах (информационно - аналитических статьях) объективируется значение приблизительности в выражении качества и количества того или иного признака.
При этом основным лексическим средством актуализации приблизительности выступает связанный аппроксиматор almost. Данное наречие может использоваться адресантом с целью не быть слишком категоричным при описании произошедшего:
Police had spent what appeared to be an almost futile day on the trail of the gang searching more than 40 cottages in the summer resort region before arriving at the hiding place. (Daily Mail, April 8, 2002)
В качестве синтаксических аппроксиматоров объективации приблизительного значения качества отмечены псевдопридаточные с признаками парантезы с союзом if и отрицательной частицей not, оборот neither…nor, употребляемые для выражения некатегоричности высказывания и нежелания дать прямую характеристику важному в стране событию, политическому деятелю:
1. The political upheaval in Illinois last Tuesday made that State overnight a factor of prodigious, if not paramount, importance in the struggle for the Presidency now in progress. (Daily Mail, April 15, 2000)
2. He may be described as neither wet nor dry but not likely to seek repeal or modification of the Volstead law at the present time. (Daily Mail, April 6, 2001)
В дискурсе новостных сообщений в большинстве случаев категория аппроксимации реализуется с помощью лексических аппроксиматоров almost, slightly, about. В редких случаях используются a kind of, a bit of. Данные языковые средства позволяют снизить категоричность высказывания как со стороны журналиста, так и со стороны другого лица, являющегося источником информации:
1. While admitting they felt anxious during the most crucial moments of their flight, the three astronauts said the mission went off almost flawlessly. (Daily Mail, January 10, 1995)
2. It would in some ways be a kind of “wet NASA”, an ocean counterpart of the National Aeronautics and Space Administration. (Daily Mail, January 12, 1988)
3. But in a bit of legislative razzle-dazzle, the House Ways and Means Committee wrote the full-year extension into a separate reform bill on which it completed action last night. (Daily Mail, August 1, 1999)
4. Senior officials offered slightly varying reasons today for rescheduling the 10-day China trip, now set for the last week of June and the first week of July. (Daily Mail, March 12, 1998)
5. Its parking lot is dismal, and some waiting areas are about as welcoming as the average public hospital's. (Daily Mail, January 4, 1999)
2.3 Категория аппроксимации и лексические средства выражения количества
В отношении аппроксимативного значения количества необходимо сказать, что в новостном дискурсе английских газет объективация данного значения имеет место в пропозициях как со значением прямой, так и косвенной эвиденциальности.
Основными языковыми средствами объективации аппроксимативного значения количества являются связанные аппроксиматоры about, nearly. Они употребляются говорящим (прямая эвиденциальность) или другим лицом (косвенная эвиденциальность) в связи с незнанием точного наименования, при именовании сложных для восприятия количеств или нежеланием быть категоричным при выражении своего мнения:
1. Her son by the first of her two marriages, Horace Carter, about 74 years old, who was as lave when a child, found his mother dead in bed about 2 a.m. (Daily Mail, May 2, 1998)
2. In the present membership of the council and affiliated with it are about 250,000 of the country's leading salesmen. (Daily Mail, February 22, 1995)
3. Hampton said nearly every national farmers' organization of any size, regardless of its position on the return of the railroads, had
Проявление категории "аппроксимация" в информационно-аналитическом и таблоидном форматах британской прессы XX-XXI веков курсовая работа. Иностранные языки и языкознание.
Дипломная Работа Пример Юриспруденция
Курсовая работа по теме Анализ фонда заработной платы предприятия ООО 'Цветочкинское'
Входная Контрольная Работа По Биологии 11
Реферат: Политика Западноевропейских стран в отношении мигрантов из Северной Африки
Курсовая работа по теме Формы и методы племенной работы в племзаводе, племрепродукторе, фермерском хозяйстве
Реферат: Предикаты со значением восприятия в современном русском языке
Реферат: Административная ответственность 9
Реферат: Методические рекомендации по психологическому консультированию И. В. Серафимович, к пс н
Русский Сочинение Рассуждение На Тему Метафора
Реферат: История рекламы. Скачать бесплатно и без регистрации
Дипломная Работа На Тему Поняття Діяльності Та Практики
Правовой Статус Личности Курсовая Работа Тгп
Конспект Произведения На Тему Единый Налог На Временный Доход Для Отдельных Видов Деятельности
Реферат Психологические Средства Повышения Безопасности Труда
Реферат по теме Типы и системы образования в Византии
Стороны Социального Партнерства Готовая Контрольная Работа
Контрольная работа: Методи стимулювання поведінки і діяльності вихованців. Діалектика розвитку колективу
Гражданское Право Китая Реферат
Решение Контрольной Работы 3 Класс
Анализ В Сочинении Егэ По Русскому 2022
Литературный язык как высшая форма русского языка - Иностранные языки и языкознание курсовая работа
Объекты уголовно-правового отношения, порождаемого совершением общественно опасного деяния - Государство и право реферат
Правотворчество и законодательный процесс в РФ - Государство и право курсовая работа


Report Page