Prologue

Prologue

мяо


локация: тропический песчаный пляж


Эйчи: Можешь уделить мне минутку, Сакума-кун?


Рей: …Оо. Так вот почему мне показалось, что солнце стало светить сильнее. Похоже, это был ты, Теншоуин-кун.


Эйчи: Фуфу. Во всяком случае, я больше не способен излучать какое-либо сияние. После того, как я отказался от императорского трона во время революции, я больше не имею права называть себя сияющим солнцем академии Юменосаки.


Рей: Какое ошибочное утверждение. В конце концов, независимо от того, как тебя называют, в действительности ли есть какая-то разница, когда дело доходит до ослепительного врождённого блеска?


Эйчи: Довольно глубокий ответ для того, кто так часто меняет образы.

В любом случае; ты уже видел какие-нибудь корабли на горизонте?


Рей: Нет. Сколько я ни смотрю на море, кажется, ничего не меняется: все, единственное я вижу - волны. Вероятно, этот остров изолирован, отделён от других островов или даже от самого континента-


Эйчи: Более того, он кажется необитаемым.

Младшие, более энергичные дети из наших юнитов обошли остров, но не нашли ни единого признака цивилизации, ни людей, ни зданий.

Естественно, даже мой телефон последней модели практически бесполезен. Нашим лучшим решением будет сохранить как можно больше сил и не двигаться.


Рей: Что ж, они, несомненно, должны использовать все имеющиеся возможности для отправки помощи, если учесть то, что на потерпевшем крушение судне находился сын уважаемый семьи Теншоуин.

Помощь обязательно придёт, главное ждать.


Эйчи: Фуфу. Для тебя это должно быть глотком свежего воздуха… Знаешь ли ты теперь, каково это - быть настолько жалким, слабым и беспомощным, что единственный твой выход - прибывать в ожидании того, что кто-то более сильный вмешается и поможет?


Рей: Хм. Учитывая обстоятельства, это может стать богатым жизненным опытом.


Эйчи: Возможно. Выживание на необитаемом острове - опыт, который нельзя купить, сколько бы денег ты не вложил. Так что давай наслаждаться всем, чем можем и извлекать пользу.


Рей: Ты довольно позитивный. Хотя, так и должно быть: молодым людям важно оставаться такими…♪


Юзуру: …ах. Я приношу извинения за то, что прерываю ваш разговор.

Обед готов, так что, если хотите, пожалуйста, отправляйтесь в отель.


Эйчи: Боже. Именно в тот момент, когда у меня появилась возможность повеселиться с Сакумой-куном. У нас была бредовая дискуссия о том, каково это - быть выброшенным на необитаемый остров.

Ты когда нибудь читал "Два года каникул", Юзуру?

В прошлом я обожал подобные произведения. Наверное, у каждого маленького мальчика была одна и та же мечта ♪


Юзуру: Прошу прощения, но я считаю, что "Повелитель Мух" - то, что наиболее подходит для ситуации, когда речь идёт о вас двоих.


Эйчи: Такой дерзкий.

Что ты думаешь, Сакума-кун? Мои дети такие милые и наглые, не так ли? ♪


Рей: Кукуку. Мои дети более чем способны победить, когда дело касается наглости ♪


Юзуру: Атмосфера между вами удивительно приятная. Я волновался, что вы будете куда более враждебны.


Эйчи: В конце концов, у нас выходной, а быть взрослым - значит быть профессионалом. Это означает наслаждаться личной жизнью даже со своим врагом: ужинать вместе, заниматься хобби…

Можно сказать, это обычное дело для бизнесменов.

Похоже, жители этой страны не всегда понимают это.


Юзуру: При всем моем уважении, но поскольку в данный момент мы находимся в другой стране, фраза "эта страна" не совсем уместна.


Эйчи: Ох, виноват ♪


Юзуру: Иногда эта ваша не элегантная сторона проявляется не в самых подходящих ситуациях, Кайчо-сама.

Хотя ваше текущее поведение здесь ни на что не повлияет, все же воздержитесь от подобных высказываний на сцене.


Эйчи: Хорошо-хорошо, я понимаю. Я буду более осторожен.

Мы айдолы, поэтому, на самом деле, нам нужно всеми силами воздерживаться от того, что может вызывать у других дискомфорт.

Но свою личность бывает поменять тяжело. В конце концов, у меня просто тёмная натура, не так ли… Сакума-кун?


Рей: Ты прав. Принимать во внимание мои предыдущие слова и использовать их против меня… Ты абсолютно мрачный человек.

Опять же, вместо того, чтобы бездельничать здесь, давай вернёмся.

Если мы не поторопимся, младшие могут все съесть.

Ах… Отсюда слышен восхитительный запах мяса. Интересно, Адонис-кун - тот, кто сегодня отвечает за угощения?


Эйчи: Мясо… Могу ли я переварить что-то настолько тяжелое в середине дня?

Но, полагаю, мы должны сытно поесть и набраться сил. Было бы большой потерей, если бы мы смогли заболеть во время этого четырёхдневного тропического путешествия.


Рей: Да. Нам нужно быть более осторожными, поскольку мы в незнакомом месте.

…Но это твоя задумка. Я удивлюсь, если в конце концов это не закончится какими-либо неприятными событиями.

Поэтому я не могу позволить себе упасть духом и сдаться ещё до начала битвы.


Эйчи: Фуфу. Не делай такое страшное лицо. Для меня большая честь, что ты возлагаешь на меня такие надежды, но я не тот, кто предложил этот проект.

На самом деле, этим проектом в основном занимаются Юзуру и Анзу-чан.

Ни один из них не из тех, кто способен навредить другим, поэтому я думаю, что это путешествие будет спокойным от начала и до конца.


Рей: Ну нее~ет, это же скучно. Получается, я зря волновался.

…Но как только мы позволим себе расслабиться, ты нападешь на нас во сне. Даже если этим занимается кто-то другой, тот факт, что ты участвуешь, означает, что ты тоже внёс какой-то вклад, не так ли?


Эйчи: Кто знает?

Я не возражаю, если ты будешь так думать, но помни… Я буду невиновным, пока не будет доказана вина, а ты не сделаешь ни шагу, пока это действительно не случится. Потому что ты справедливый и добрый человек.

Это твоё слабое место, и мне не стоит ничего, чтобы задеть его. Ты знаешь это, Сакума-кун.


Рей: Это правда. Но недавно, чего ты хочешь добиться…

В конце концов я раздавлю тебя, а пока ты будешь плакаться в подушку, я буду беззаботно насвистывать, ни о чем не беспокоясь.


Эйчи: Действительно устрашающе. Сакума Рей из Пятёрки Чудаков все также силён.

В любом случае, ты будешь в поле моего зрения в течение этого короткого периода, Сакума-кун… Нет, участники UNDEAD ♪


Рей: Это должен был сказать я. Давай приятно проведём время, участники fine ♪


Юзуру: Эти двое… Кажутся любезными на первый взгляд, но разве от этих взглядов, направленных друг на друга, в данный момент не летают искры?

Report Page