Профессиональный Язык Реферат

Профессиональный Язык Реферат



➡➡➡ ПОДРОБНЕЕ ЖМИТЕ ЗДЕСЬ!






























Профессиональный Язык Реферат

Главная
Коллекция "Revolution"
Иностранные языки и языкознание
Основные характеристики профессионального языка

Интерес к изучению языка, функционирующего в профессиональных сферах. Необходимость исследования профессионального языка как компонента общей языковой системы. Англоязычная профессиональная лингвокультура. "Социальное давление" на языковой коллектив.


посмотреть текст работы


скачать работу можно здесь


полная информация о работе


весь список подобных работ


Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.
Размещено на http://www.allbest.ru/
Основные характеристики профессионального языка
Изменения в обществе и языке в условиях глобализации вызывают интерес к изучению языка, функционирующего в различных профессиональных сферах. Наряду с развитием профессиональной коммуникации появляется необходимость исследования профессионального языка как компонента общей языковой системы.
Профессиональный язык также рассматривается в статье как функциональная разновидность общелитературного языка и представляет собой самостоятельное языковое явление, которое нельзя рассматривать вне языковой системы общенационального литературного языка.
Глобализация современного мира и прозрачность социокультурных границ оказывают влияние на социальную, культурную и языковую идентичность обществ мира. Статусные характеристики языков подвергаются значительным изменениям. Интенсификация социальных отношений, являющаяся отличительной чертой процесса глобализации, требует от каждого человека определенного уровня языковой компетенции.
В современном мире особое значение приобретает язык как фактор социальной консолидации. Социальными аспектами обусловлены также изменения статусного положения языков в мире и внутриязыковые изменения под влиянием общественных трансформационных процессов (Д. Кристалл, Л.П. Крысин и др.).
Дискуссионным остается вопрос о месте профессиональных языков в общей системе языка, об их взаимоотношениях с литературным языком: признаются ли они как функциональная разновидность, являются ли видом социолекта или входят в состав литературного языка.
В качестве форм существования языка выделяют литературный язык, обиходно-разговорный язык, территориальные диалекты и социальные диалекты. Однако между ними наблюдаются пограничные зоны, возможна некоторая неопределенность при соотнесении отдельных языковых единиц и форм языка.
В лингвистике существуют такие обозначения, как профессиональный язык, профессиональный подъязык, профессиональный диалект, профессиональная речь, профессиональный стиль, специальный язык и др. В основном перечисленные понятия тождественны. Ученые едины во мнении, что профессиональный язык является разновидностью социального диалекта или социолекта.
Социальный диалект - разновидность языка, на которой говорят определенные социальные группы населения. Социальные диалекты выступают дополнительным средством общения отдельных социально-сословных, производственно-профессиональных, групповых и возрастных коллективов, но не народа всей страны (в отличие от литературного языка) и не всего региона (как территориальные диалекты).
Профессиональный язык - это историческая и национальная категория, результат взаимодействия разнообразных факторов и культур. Одной из основных характеристик профессионального субстандарта является развитие и использование системы лексико-фразеологических единиц, соответствующих терминам. Профессиональный язык часто рассматривается учеными как терминологическая система.
Отечественные и зарубежные лингвисты отмечают ведущую роль социальных факторов в процессе развития языка (В.Н. Ярцева, А.В. Суперанская, А.С. Герд, Н. Бе^епЬок). Расширение экономических и политических связей является одной из причин интеграции социумов. Процессы интеграции и интернационализации привели к образованию обширной специальной лексической группы.
Социальное воздействие на языковое сообщество проявляется в образовании специфических языковых явлений. Особенностью профессионального языка является его лексико-фразеологический состав. Содержательная организация профессионального языка определяет формы его функционирования и жанрово-стилистическое своеобразие.
Профессиональный язык направлен на достижение эффективного профессионального общения специалистов. Языковые средства, используемые в определенной сфере, составляют систему, в которой понятия объединены логическими отношениями подчинения и соподчинения. Большинство ученых рассматривает профессиональный язык как терминологическую систему, ядром которой является терминология. В терминосистему входит также и некодифицированный лексико-фразеологический состав, т. к. именно он задействован в развивающихся сферах деятельности, для которых пока нет официальных обозначений.
«Очевидно, что профессиональный язык - не язык в полном смысле слова, поскольку с использованием только профессиональных единиц, как правило, невозможно целиком построить полноценное высказывание. Входящий в его состав вокабуляр охватывает не все темы, а только ряд вполне определенных, касающихся профессиональной деятельности и наиболее актуальных непрофессиональных сфер, связанных с обеспечением жизнедеятельности» [1, с. 77-78].
Действительно, для профессионального языка характерно ограничение сферы коммуникации специальной сферой. Профессиональный язык имеет специфический грамматический строй, его отличительной чертой становится лексико-фразеологический состав. Профессиональный язык является более узким понятием, чем общелитературный язык, так как ему свойственны преимущественно гносеологическая, когнитивная, эпистемическая, информационно-логическая, интеллектуально-коммуникативная функции.
Многие лингвисты считают, что в профессиональном языке отсутствует экспрессивная функция. Как показывает наше исследование, в устных и письменных видах профессионального общения экспрессивная функция присутствует.
Необходимо отметить, что в профессиональном языке, как правило, используется официально-деловой стиль речи. Данный стиль речи весьма специфичен и формализован. Считается, что он содержит эмоционально-нейтральную лексику. Деловые партнеры ранее, как правило, не использовали в своей речи эмоциональную лексику, идиоматические выражения, метафоры, поскольку деятельность любой компании накладывает определенные ограничения на речевое поведение людей. Это было связано с жесткой регламентацией целей коммуникации. Сегодня было бы большим заблуждением считать, что процесс деловой коммуникации неэмоционален.
Несомненно, употребление таких существительных, как monkey business : 1) несерьезное поведение, валяние дурака; 2) обман, жульничество, надувательство, мошенничество, афера;
back -of-the-envelope calculation - предварительные, черновые, приблизительные, спешные расчеты;
bite the bullet (bite (on) the bullet) - мужественно примириться с суровой необходимостью;
dog-eat-dog world - жестокий мир (о конкуренции);
to jump the gun совершить фальстарт, действовать преждевременно, без подготовки
mum ' s the word - помалкивать, не проболтаться, придает эмоциональную окраску речи англоязычных бизнесменов.
Для профессионального языка характерна высокая степень метафоричности. Метафора является постоянно развивающимся лингвистическим явлением. Обладая многочисленными функциями и значениями, она предполагает широкий спектр направлений для интерпретации.
В основу метафорического переноса может быть положено сходство по различным признакам, таким как цвет, звук, форма, физическое действие, ощущение, размер, назначение, время, вкус, запах, свойство и др. Метафорический перенос рассматривается как один из основных способов образования лексико-фразеологического состава профессионального языка, который выполняет в профессионально-деловом дискурсе ряд функций, обозначая новые специальные явления существующими наименованиями, образно объясняя специальные термины, придавая речи эмоционально-экспрессивную окраску. Метафора не рассчитана на буквальное восприятие, поэтому неотделима от контекста [2, с. 13].
Например, в британских и американских газетах и журналах, а также на сайтах BBC и CCN встречаются различные примеры метафорических выражений, что сегодня является одним из показателей профессионального языка, используемого в газетно-публицистическом стиле:
— That tug-of-war between the traditional City and Johnny-come-lately hedge funds is a powerful undercurrent to this tale (The Guardian, 4 Apr. 2011).
Жестокая конкуренция между традиционными для Сити и вновь образованными хедж-фондами представляет собой мощное подводное течение в данной истории.
— High inflation and low interest rates do ease the pressure on those with high debts, as the amount that is owed is eaten away in the same way as a nest egg of savings is affected by inflation (BBC. 22 March. 2011).
Высокая инфляция и низкие процентные ставки ослабляют давление на должников, так как сумма их долга уменьшается аналогично тому, как деньги, отложенные на «черный день», страдают от инфляции.
— So what can Best Buy do if a takeover is off the table? (CNN. 15 March, 2011).
Что будет делать Best Buy, если вопрос слияния будет снят с повестки дня?
— And with today's prices it is next to impossible to just go out and afford to buy even a second hand car with cash on the barrelhead (CNN. October 3rd, 2008).
При нынешних ценах почти невозможно пойти и купить подержанную машину за наличные.
«Профессиональный язык - это исторически сложившаяся, относительно устойчивая для данного периода автономная экзистенциальная форма национального языка, обладающая своей системой взаимодействующих социолингвистических норм, представляющая собой совокупность некоторых фонетических, грамматических и преимущественно сецифических лексических средств общенародного языка, обслуживающих речевое общение определенного социума, характеризующегося единством профессионально-корпоративной деятельности своих индивидов и соответствующей системой специальных понятий» [3, с. 12]. Под специфическими лексическими средствами нами понимается кодифицированная (термины) и некодифицированная лексика (профессиональный жаргон и специальный слэнг).
Между тем в большинстве случаев, когда профессиональный язык попадает в поле зрения лингвистов, традиционно исследуется нормативная или кодифицированная часть (термины), а изучение особенностей некодифицированных единиц профессионального языка (профессиональный жаргон и его компоненты, специальный сленг и т.д.) находится в отечественной лингвистике на начальной стадии изучения. Представление о профессиональном языке будет неполным, если исследовать только его кодифицированный вариант, поскольку в профессиональном языке существуют специальные лексико-фразеологические пласты некодифицированной лексики, причем они могут использоваться параллельно в одной профессиональной сфере:
чистая прибыль net income bottom line
купить по дешевой buy at a bargain buy for a song цене
оплатить счет pay an account foot the bill
В качестве других способов образования новых лексических единиц можно привести отступление от норм языкового стандарта и употребление акронимов.
В следующем примере нам встретилось нарушение норм языкового стандарта (специальный сленг). Существительное «blamestorming» «разбор полетов» часто встречается по аналогии с «brainstorming» «мозговая атака», «мозговой штурм» для выражения саркастического отношения к происходящему:
«Heres what will really happen: four months of secret meetings and public blamestorming, the Legislature will adjourn….» ( Anchorage Daily News , January 9, 2000).
«Вот что в действительности произойдет: после четырех месяцев закрытых заседаний и публичных «разборов полетов», законодательное решение будет отложено».
Использование акронимов является одним из распространенных способов создания профессиональных жаргонов:
B2A - business to anybody - ироническое новообразование, использующееся в противовес B2B - business to business, B2C - business to customer, B2G - business to government.
Their company is a small profitable B2A with a strong desire for success.
Их компания это маленький доходный бизнес для всех с сильным стремлением к успеху.
Сегодня мы все чаще встречаем в деловом дискурсе лексику, в которой присутствует эмоционально-смысловой компонент, отражающий отношение адресата к адресанту, т.е. в такой дискурсивной лексике присутствуют всевозможные оттенки значений.
Примером звукового усечения может служить появившееся недавно, но уже ставшее достаточно распространенным существительное « webinar » (интернет-конференция или семинар в режиме реального времени), созданное путем сложения двух слов « web » + « seminar » с последующим усечением слога « sem » .
Англоязычные слова и морфемы широко входят в профессиональные лексические системы других языков. Однако и в английском языке можно найти примеры усвоения иностранных слов или морфем. Примером такого усвоения стало распространение в профессиональной сфере сетевых технологий морфемы « wiki » от гавайского « wikiwiki » , буквально означающей «быстро» (Wikipedia, Wikileaks, Wikidictionary, Wikitravel).
Англоязычная профессиональная лингвокультура, как правило, не выделяется в самостоятельный тип. Профессиональные лингвокультуры рассматриваются учеными как отрасли культуры либо как субкультуры.
Профессиональная лингвокультура включает в себя такие компоненты как речевой этикет, традиции, обычаи и т.д. Перечисленные компоненты являются совокупностью социальных норм поведения.
В профессиональном самосознании происходит понимание общности интересов, формируются процессы социального слияния группы и поддержания ее стабильности. Профессиональное самосознание связано с профессиональным мировоззрением как своеобразный индикатор общего мировоззрения и компонент профессиональной лингвокультуры.
Совокупность языковой и социальной картины мира отражает профессиональное мировоззрение, которое формирует у профессионального сообщества специфическое самосознание и профессиональную языковую картину мира. Следовательно, в качестве основы становления профессиональной культуры выступает взаимодействие профессии и профессиональной лингвокультуры.
«Социальное давление» на языковой коллектив может осуществляться в виде появления особых языковых образований в соответствии со сферами социального и языкового взаимодействия микросоциумов в рамках макросоциума» [4, с. 16].
Профессиональный язык обеспечивает эффективность общения сообщества специалистов, занимающихся одним видом деятельности. Языковые средства, применяемые в профессиональной сфере, представлены в виде системы с развитыми логическими отношениями между отдельными ее элементами. В профессиональном языке через номинативную систему проявляется профессиональная культура.
Поскольку профессиональный язык представляет собой национально-историческую категорию, в нем проявляется совокупность взаимодействия профессиональных лингвокультур, спецификой которых является параллельное использование кодифицированной и некодифицированной лексики.
язык профессиональный лингвокультура англоязычный
1. Солнышкина М.И., Латыпов Н.Р. Русская морская культура и ее отражение в профессиональном языке // Русский язык в школе. 2007. №3. С. 89-92.
2. Малюга Е.Н. Англоязычный профессиональный жаргон в деловом дискурсе // Вестник Воронежского государственного архитектурно-строительного университета, Сер. Современные лингвистические и методико-дидактические исследования. 2010. Вып. №2 (14). С. 11-18.
3. Коровушкин В.П. Контрастивная социодиалектология как автономная лингвистическая дисциплина // Язык в современных общественных структурах (социальные варианты языка - IV): материалы междунар. науч. конф., 21-22 апреля 2005 г. Н. Новгород, 2005. С. 7-13.
4. Жабина Е.В. Англо-американские заимствования в лексике современного немецкого языка: автореф. дис. канд. филол. наук. М., 2001. 18 с.
Характеристика языковых норм литературного языка, соотношение его с понятиями общенародного языка, литературного языка. Система коммуникативных качеств речи, требования к речи специалиста как профессиональной языковой личности юриста. Риторический канон. контрольная работа [46,7 K], добавлен 21.07.2009
Значение языкового образования в современном мире. Факторы мотивации в изучении английского языка. Оценка необходимости свободного владения английским языком маркетологами, медиками, IT-специалистами. Трудности в овладении международным языком бизнеса. реферат [581,9 K], добавлен 06.06.2014
Место концепта в языковой картине мира, его системное описание. Лингвистический анализ процесса концептуализации и языковой репрезентации в рамках когнитивного подхода. Отражение концептуализации огня в системе категорий современного немецкого языка. дипломная работа [103,6 K], добавлен 16.09.2013
Обзор функциональных стилей литературного языка. Характеристика форм народно-разговорной речи, диалекты русского языка и системы вокализма в них. Основные черты просторечия на фонетическом уровне. Особенности социального и профессионального жаргона. реферат [32,8 K], добавлен 09.10.2013
Происхождение и состав современной лексики русского языка. Компоненты содержания языковой личности: ценностный, культурологический, личностный. Направления пополнения русской лексики. Процесс компьютеризации и карнавализации языка, проникновение жаргона. контрольная работа [20,4 K], добавлен 18.08.2009
Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д. PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах. Рекомендуем скачать работу .

© 2000 — 2020, ООО «Олбест»
Все права защищены


Реферат : Культура научной и профессиональной ... - BestReferat.ru
Основные характеристики профессионального языка
Профессиональный язык и его составляющие - Русский язык ...
Понятия « профессиональный язык », « язык специальности», их...
Реферат по теме: Культура речи и профессионализм
Русский язык в профессиональной сфере
Доклад на тему: "Специальный язык " | Инфоурок
2. Профессиональный язык , его особенности. Функции, модели...
Русский язык как средство достижения профессионального успеха
Культура профессиональной речи
Современный взгляд на профессиональные языки
реферат - Особенности профессиональной речи представителей...
Культура речи в профессиональной деятельности - Реферат ...
Реферат Научно Исследовательская Работа Студентов
Радужный Английский 5 Класс Контрольные Работы Ответы
В Данном Сочинении
Современные Способы Укладки Волос Реферат
Профессия Моих Родителей Сочинение Повар

Report Page