Проблемы перевода терминов английской научной документации экономической тематики

Проблемы перевода терминов английской научной документации экономической тематики




🛑🛑🛑 ПОДРОБНЕЕ ЖМИТЕ ЗДЕСЬ 👈🏻👈🏻👈🏻

































Терминология, используемая в экономической литературе, очень часто имеет свое оригинальное происхождение.
Это обусловлено тем, что в экономической науке используются термины, которые являются специфическими для данной области.
В английском языке термины по экономическим наукам являются интернациональными, т.е. они соответствуют международным научным терминологическим стандартам.
Однако, у них есть и своя специфика, которую необходимо учитывать при переводе.
Основные способы перевода экономических терминов.
Особенности перевода и объяснения экономических терминов на русском языке.
Перевод терминов в сфере экономики и менеджмента
Характеристика основных этапов и особенностей перевода научной и технической информации: перевод терминов, аббревиатур и сокращений, научных текстов, научно-технических статей, рефератов и книг.
Анализ особенностей перевода научно-технической литературы.
реферат, добавлен 06.02.2015
В статье рассматриваются проблемы перевода англоязычных терминов в экономической литературе.
Автор анализирует термины, используемые в научной литературе по экономике, и выявляет их особенности.
С целью упрощения перевода терминов и сокращения объема текста в статье приводятся краткие и максимально точные переводы английских слов и словосочетаний на русский язык.
Ключевые слова: экономическая терминология, экономическая терминосистема, перевод, английский язык, русский язык
На правах рукописи
Кузнецова Валентина Владимировна
ПРОБЛЕМЫ ПЕРЕВОДА ТЕРМИНОВ
АНГЛИЙСКОЙ НАУЧНОЙ ДОКУМЕНТАЦИИ
ЭКОНОМИЧЕСКОЙ ТЕМАТИКИ
Специальность 05.13.10 – Управление в социальных и экономических системах
Автореферат диссертации на соискание ученой степени кандидата
экономических наук
Москва – 2011
Работа выполнена на кафедре английского языка экономического факультета Российского университета дружбы народов.
Научный руководитель:
доктор филологических наук, профессор
в русском языке.
Анализ основных способов перевода англоязычных терминов с учетом их стилистических особенностей.
Исследование переводческих трансформаций.
Рубрика
Иностранные языки и языкознание
Вид
статья
Язык
русский
Дата добавления
10.04.2018
Размер файла
14,5 K
Размещено на http://www.allbest.ru/
Способы перевода англоязычных терминологических единиц с учетом стилистических черт языка
О.С. Кизилова
А.А. Забелина, В.В. Залесов, С.И. Марченко, И.Г. Мазур
Воронежский государственный университет
Аннотация.
В статье рассматривается проблема перевода и интерпретации терминов, используемых в экономической литературе.
Перевод терминологических единиц требует специального подхода, так как они обладают особым смыслом и не всегда легко поддаются переводу.
Для решения данной задачи авторы предлагают использовать метод дефиниционного перевода.
На современном этапе развития науки и техники в мире наблюдается тенденция интернационализации.
Это означает, что в условиях глобализации в сфере науки, в том числе и экономической, происходит расширение сферы применения английского языка в научных исследованиях.
Анализ особенностей перевода экономических терминов на примере исследования процессов управления портфелем инвестиционных проектов
Исследование проблемы перевода терминов в условиях существования различных языков.
Характеристика сущности перевода как особого вида деятельности.
Рассмотрение основных этапов и правил перевода научных терминов, а также особенностей его грамматики.
контрольная работа, добавлен 14.06.2016
Значение и роль перевода в современном мире.
В.В. Иванов, к.т.н., доцент, зам. директора по науке и инновациям, Институт проблем управления им. В.А. Трапезникова РАН, Москва, Россия
E-mail: viktor.ivanov@gmail.com
Аннотация.
В статье рассматриваются основные проблемы перевода терминологии в экономической тематике.
С целью сокращения терминологических лакун и упрощения перевода в англоязычной экономической литературе для перевода на русский язык используются различные переводческие трансформации.
Перевод научной статьи на русский язык в условиях интернационального взаимодействия ученых и специалистов.
Анализ структуры и содержания статей в журнале «Экономика
Определение и классификация методов и приемов перевода.
Особенности перевода научных терминов на примере статьи из журнала по экономике.
Основные принципы перевода и особенности перевода терминологий.
Критерии качества перевода научных текстов.
дипломная работа, добавлен 14.09.2010
Эссе Любовь И Смерть
Классификация и виды документов
А Интернет Хорошо Или Плохо Эссе

Report Page